A
900
TRANSLATION

STRING Section====Sección
STRING Authorizing Digital Download====Autorizando la Descarga Digital
STRING Stop====Detener
STRING the scenery install.====la instalación de descenarios.
STRING Installing New Scenery====Instalando Nuevos Escenarios
STRING An error occurred during scenery installation:====Hubo un error durante la instalación de escenarios:
STRING Welcome====Bienvenido
STRING Select New Scenery====Selecciona los Nuevos Escenarios
STRING Select Scenery====Selecciona Escenarios
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Dispones de suficiente espacio libre en el disco de destino para instalar este escenario.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====No dispones de suficiente espacio libre en el disco de destino para instalar este escenario.
STRING Upgrade Demo====Actualizar Demo
STRING Finish====Finalizar
STRING There were errors while updating your scenery.====Hubo errores al actualizar los escenarios.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Hubo errores al agregar o eliminar escenarios.
STRING There were errors while installing your scenery.====Hubo errores durante la instalación de los escenarios.
STRING There were errors while removing your scenery.====Hubo errores al eliminar los escenarios.
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(El problema detectado ha sido %1:cryptic error message%.)
STRING Run X-Plane Now====Iniciar X-Plane
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%====Tamaño del disco: %1:total disk space%\nEspacio disponible: %2:free disk space%\nEspacio necesario para la instalación: %3:required disk space%\nTamaño de la descarga: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====Tamaño del disco: %1:total disk space%\nEspacio disponible: %2:free disk space%\nEspacio necesario para la instalación: %3:required disk space%\n\n%4:status message%
STRING Change Scenery====Modificar Escenarios
STRING To select less scenery for a faster installation.====Seleccionar menos escenarios para completar la instalación más rápidamente.
STRING Continue Install====Continuar la Instalación
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation time).====Mantener la selección actual (y su prolongado tiempo necesario para su instalación)
STRING License====Licencia
STRING End User License Agreement====Acuerdo de Licencia de Usuario Final (EULA)
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about how you use it. We do not collect personally identifying information.====Ayuda a mejorar X-Plane permitiendo el envío de información a nuestros servidores de cómo usas X-Plane. No se recogerá ningún dato que permita una identificación personal.
STRING Run X-Plane====Iniciar X-Plane
STRING Install====Instalar
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====Por favor, inserta el DVD número %1:disk number%. Luego espera unos segundos hasta que tu equipo reconozca el DVD.
STRING Installing: %1:file%====Instalando: %1:file%
STRING Finishing up...====Finalizando...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====Imposible realizar la descarga. Por favor, verifica tu conexión a internet.
STRING The installer will try to download again shortly.====El instalador volverá a intentar la descarga en breve.
STRING Press the Back button to cancel installation.====Presiona el botón Volver para cancelar la instalación.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number% download server.====La instalación se completará aproximadamente en %1:time% descargando a una velocidad de %2:rate% desde el servidor %3:number%.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number% download servers.====La instalación se completará aproximadamente en %1:time% descargando a %2:rate% desde el servidor %3:number%.
STRING Installing files from DVD.====Instalando los archivos desde el DVD.
STRING Check Servers====Comprobando servidores
STRING Scan Existing Files====Escaneando Archivos
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====Escaneando el archivo %1:number% de %2:total%.
STRING Change Destination====Cambiar Destino
STRING Select Destination====Selecciona Destino
STRING Select====Seleccionar
STRING Pick Destination====Selecciona destino
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Selecciona Destino de Instalación para %1:install%.
STRING Verify Product====Verificar el Producto
STRING Enter Product Key or Insert DVD====Introduce tu Clave de Producto o inserta el DVD de instalación
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====Si dispones de un juego de DVD de X-Plane, por favor, introduce ahora el disco 1.
STRING Find It====Buscar
STRING You selected the folder path:====Has seleccionado la siguiente ruta:
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane application.====Por favor, asegúrate de seleccionar la carpeta que contenga la aplicación de X-Plane.
STRING Cancel====Cancelar
STRING the demo installation and delete partial installation.====la instalación demo y eliminar la instalación parcial.
STRING the demo installation process.====el proceso de instalación de la demo.
STRING An error occurred during installation:====Hubo un error durante la instalación:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged files later, or you can cancel the installation.====Puedes continuar con la instalación e intentar reparar los archivos dañados o no disponibles más adelante, o puedes cancelar la instalación.
STRING the install.====la instalación.
STRING Finished Web Demo Install====Instalación de la Demo Web Completada
STRING Check Disk Space====Verificar Espacio en el disco
STRING Finished Web Update====Actualización Web completada
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Esta copia de X-Plane (%1:install path%) ya está actualizada.
STRING Fly X-Plane Now====Volar X-Plane
STRING Installing X-Plane====Instalando X-Plane
STRING Finished Installing X-Plane====Ya he terminado de instalar X-Plane.
STRING Installation was successful.====Instalación completada correctamente.
STRING Update X-Plane====Actualizar X-Plane
STRING Install a Free Demo of X-Plane====Instalar una Demo gratuita de X-Plane
STRING Install an X-Plane Product Purchase====Instalar la versión comprada de X-Plane
STRING Search for Updates====Buscar actualizaciones
STRING Checking Installed Files====Comprobando los archivos instalados
STRING Updating====Actualizando
STRING An error occurred during update:====Hubo un error durante la actualización:
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files later, or you can stop the update and try again later.====Puedes continuar con la actualización e intentar reparar los archivos dañados o no disponibles más adelante. También puedes detener la actualización ahora y reintentar más adelante.
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to %2:install name%.====Estás a punto de descargar %1:download size% de datos comprimidos para actualizar %2:install name%.
STRING Click the button below to get the newest installer.====Pincha en el siguiente botón para obtener el instalador más reciente.
STRING Error: ====Error: 
STRING Install Location: ====Ubicación de la instalación: 
STRING Install Path:====Ruta de instalación
STRING The installer cannot extract a file.====El instalador no puede extraer uno de los archivos.
STRING Compressed File: ====Archivo comprimido. 
STRING Destination: ====Destino 
STRING Front/Back====Frente/Dorso
STRING left====Izq
STRING TOP====SUPERIOR
STRING SIDE====LATERAL
STRING BOTTOM====INFERIOR
STRING FRONT====FRENTE
STRING BACK====DORSO
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====ADVERTENCIA: I No pude copiar la imagen del instrumento.
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(No pude leer el contenido del archivo).
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====ADVERTENCIA: No pude copiar la imagen del instrumento al archivo.
STRING (I could not create the file.)====(No pude crear el archivo).
STRING \nKeyboard shortcut:====\nAtajo del teclado:
STRING This instrument is missing its background image.\n====A este instrumento le falta la imagen de fondo.\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this panel!\n====Este instrumento tiene iluminación a contraluz, pero no se utilizará en este panel.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture has an alpha channel.  Use an image over black without alpha for back-lit or additive LIT textures.\n====Este instrumento tiene iluminación a contraluz o tiene iluminación aditiva. Utilice una imagen sobre negro sin alfa para texturas LIT con iluminación a contraluz o aditivas.\n
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.\n====Este instrumento es mecánico, pero usted tiene una textura _LIT. La textura _LIT SUSTITUIRÁ a la diurna. Esto es probablemente un error.\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.\n====Este instrumento es de cristal, pero usted tiene una textura _LIT. La textura _LIT SUSTITUIRÁ a la diurna. Esto es probablemente un error.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT overlay textures.\n====Este instrumento tiene iluminació a contraluz pero le faltan texturas de superposición de _LUZ.\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====Este instrumento no está alineado correctamente.\n
STRING This instrument has invalid key frames.  Please re-enter the key frame values.====Vuelva a introducir los valores de los fotogramas principales.
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction.  Reverse the key frame table to fix this!\n====Los fotogramas principales de sus palancas van en la dirección equivocada. ¡Invierta la tabla de fotogramas principales para solucionar esto!\n
STRING Visible====Visible
STRING Locked====Bloqueado
STRING Chained====Encadenado
STRING Instrument====Instrumento
STRING Input====Entrada
STRING Hz====Hz
STRING Any====Cualquiera
STRING Degrees====Grados
STRING Pixels====Pixel
STRING (Not used)====(No se utiliza)
STRING Output====Salida
STRING Curve====Curva
STRING Property====Propiedad
STRING Value====Valor
STRING Zoom:====Zoom:
STRING Instrument List      ====Lista de instrumentos      
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your panel.====Mostrar u ocultar la lista de todos los instrumentos que puede agregar al panel.
STRING           Hierarchy====          Jerarquia
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Mostrar u ocultar la lista de instrumentos que ya estan en el panel.
STRING Save aircraft.====Guardar aeronave.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importar un panel de otra aeronave.
STRING Undo the last change.====Deshacer el ultimo cambio.
STRING Redo the last change.====Rehacer el ultimo cambio.
STRING Cut selected instruments.====Cortar los instrumentos seleccionados.
STRING Copy selected instruments.====Copiar los instrumentos seleccionados.
STRING Paste selected instruments.====Pegar los instrumentos seleccionados.
STRING Duplicate selected instruments.====Duplicar los instrumentos seleccionados.
STRING Delete selected instruments.====Eliminar los instrumentos seleccionados.
STRING Reload instrument textures.====Recargar las texturas de los instrumentos.
STRING Show or hide panel background.====Mostrar u ocultar el panel del fondo.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Mostrar u ocultar las piezas moviles de los instrumentos genericos.
STRING Preview generic instrument animation.====Vista previa de la animacion de los instrumentos genericos.
STRING Show instruments with problems.====Mostrar instrumentos sin problemas.
STRING Go to 2-d panel.====Ir al panel de 2D
STRING Go to 3-d panel.====Ir al panel de 3D
STRING If you check this, changes you make will affect every selected instrument.====Si marca esta opcion, los cambios que realice afectaran a todos los instrumentos seleccionados.
STRING Edit previous instrument in the selection.====Editar el instrumento anterior en la seleccion.
STRING Edit next instrument in the selection.====Editar el instrumento siguiente en la seleccion.
STRING Properties====Propiedades
STRING Description====Descripcion
STRING Preview====Vista previa
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Mostrar una lista de todos los instrumentos que puede agregar.
STRING Show a list of generic instruments.  These are basic instruments that you can customize.====Mostrar una lista de instrumentos genericos. Son instrumentos basicos que puede personalizar.
STRING Key Frames====Cuadros clave
STRING Group selected instruments.====Agrupar los instrumentos seleccionados.
STRING Ungroup selected group.====Desagrupar el grupo seleccionado
STRING Move down in hierarchy.====Bajar por la jerarquia.
STRING Move up in hierarchy.====Subir por la jerarquia.
STRING Ext Lights====Luces exteriores
STRING Int Lights====Luces interiores
STRING none-body mounted====ninguno-montaje en el cuerpo
STRING General====General
STRING Location====Ubicacion
STRING Round====Redondo
STRING Digital====Digital
STRING General 1====General 1
STRING General 2====General 2
STRING Warnings====Advertencias
STRING Electrical====Eléctrico
STRING Limits 1====Limites 1
STRING Limits 2====Limites 2
STRING Bouncers====Rebotan
STRING Sliders====Deslizadores
STRING Wing 1====Ala 1
STRING Wing 2====Ala 2
STRING Wing 3====Ala 3
STRING Wing 4====Ala 4
STRING Horiz Stab====Est. horizontal
STRING Vert Stab 1====Estab. vertical 1
STRING Vert Stab 2====Estab. vertical 2
STRING Wing Flex====Flexión de ala
STRING Controls====Controles
STRING Phase-Out====Desfasaje
STRING Speedbrakes====Aerofrenos
STRING Gear Loc====Clip del equipo
STRING Gear Data====Datos equipo
STRING Gear Cons====Consola equipo
STRING Props====Helices
STRING Wings====Alas
STRING Misc Wings====Alas varias
STRING Autopilot====Piloto auto.
STRING Geometry====Geometria
STRING MPH-knots====MPH-nudos
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====visualizar la Y central de las vistas laterales IZQUIERDAS, pixels
STRING 2-D Cockpit Lighting====Iluminación de la cabina 2-D
STRING panel flood light color====color del foco del panel
STRING side-view night-lighting====Iluminacion nocturna de la vista lateral
STRING panel spot-light 1====foco 1 del panel
STRING panel spot-light 2====foco 2 del panel
STRING panel spot-light 3====foco 3 del panel
STRING 3-D Cockpit Lighting====Ilminación de la cabina 3-D
STRING cockpit light 1====luz 1 de la cabina
STRING cockpit light 2====luz 2 de la cabina
STRING cockpit light 3====luz 3 de la cabina
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====brazo de conexion de objetos longitudinales, laterales y verticales
STRING heading and pitch offsets (deg)====compensaciones de rumbo y de cabeceo (grados)
STRING Add====Añadir
STRING CW-CCW====SH-CSH
STRING altitude====altitud
STRING fuel flow ====Flujo de combustible 
STRING max oil temp====Temperatura maxima del aceite
STRING APU N1====Generador auxiliar N1
STRING #====#
STRING snap to====Encajar
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====Compensaciones de rumbo, cabeceo y alabeo (grados)
STRING krueger flap-slat====flap o slat krueger
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted fowler-split flap====flap curvatura-flap ranura-ranura contra aves-2X ranura contra aves-3X ranura contra aves-flap doble
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more lift. The wing pitches down more, though.====Los flaps de ranura son un tipo de flap mas eficaz. La "ranura" (o espacio) entre el flap y el ala ACELERA EL AIRE A MEDIDA QUE PASA SOBRE EL FLAP, y produce mas sustentacion. Sin embargo, el ala cabecea mas hacia abajo.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protectores ranurados contra aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. La "ranura" a lo largo del flap ACELERA EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL FLAP, y tambien evita que entre en perdida, con lo que produce mucha menos sustentacion.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protector doble ranurado contra aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. Las multiples "ranuras" a lo largo del flap ACELERAN EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL FLAP, y tambien evitan que entre en perdida, con lo que producen mucha menos sustentacion.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====Los flaps con protector triple ranurado contra aves se mueven HACIA ATRAS Y HACIA ABAJO cuando se despliegan. Las multiples "ranuras" a lo largo del flap ACELERAN EL AIRE SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL FLAP, y tambien evitan que entre en perdida, con lo que producen mucha menos sustentacion.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift, but tons of drag!====Los flaps dobles bajan la superficie inferior del ala, ¡pero la superficie superior permanece fija! Esto produce un "encaje" de alta resistencia aerodinamica. ¡Obtendra mucha sustentacion, pero grandes cantidades de resistencia aerodinamica!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====El flap Krueger se extiende sobre el BORDE DE ATAQUE del ala para dirigir el flujo de aire y demorar el inicio de la entrada en perdida, permitiendo asi un vuelo mas lento con mayores angulos de ataque sin entrar en perdida.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====El slat se extiende hacia delante del BORDE DE ATAQUE del ala para dirigir el flujo de aire y formar una ranura que permita que el aire con una cantidad elevada de energia fluya a su traves para demorar el inicio de la entrada en perdida, permitiendo asi un vuelo mas lento con mayores angulos de ataque sin entrar en perdida.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy slots====ondulada con espacios-lisa con espacios-lisa sin espacios-ranuras de alta energia
STRING cyclic trim left then right====compensador cíclico hacia la izquierda y a continuación hacia la derecha
STRING cyclic trim down then up====compensador cíclico hacia abajo y a continuación hacia arriba
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====compensador de RPM del rotor del helicóptero despacio y a continuación rápido
STRING Turbulence====Turbulencia
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3 lateral====ninguno-patines-unico-2 lateral-2 long.-4 camion-6 camion-4 lateral-2/4 camion-3 lateral
STRING CENTER OF GRAVITY====CENTRO DE GRAVEDAD
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm) tilts====Angulos minimos y maximos del vector que se inclina la nacela (brazo direccional)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself tilts====Angulos minimos y maximos del vector que se inclina la direccion del empuje
STRING New Weapon====Nuevo armamento
STRING Save Weapon As====Guardar el arma como
STRING Save Weapon====Guardar armamento
STRING fin root, tip chord====Raiz plano deriva, cuerda punta
STRING control size, steering deg====Tamano de control, grado de mando
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be tracked====Campo de vista de adquisicion: el objetivo deberia permanecer en este campo de vision para ser rastreado
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Parte a editar: flechas y =/- para acercar o alejar
STRING Speedbrake====Aerofreno
STRING Wheels====Ruedas
STRING Tires====Neumaticos
STRING Failures====Fallos
STRING ft====pies
STRING TIME====HORA
STRING Default====Predeterminado
STRING gear down====bajar tren de aterrizaje
STRING gear up====subir tren de aterrizaje
STRING Reset Path====Reiniciar ruta
STRING Quit All====Salir del juego
STRING Shut Down All====Apagar PC
STRING Open====Abrir
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked.====Tu copia de X-Plane ya está desbloqueada.
STRING But, you’re missing files included in the full version of the simulator.====Sin embargo, te faltan algunos archivos incluídos en la versión completa del simulador.
STRING Would you like to complete the installation now?====¿Quieres completar la instalación ahora?
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your installation.====Utiliza el instalador de X-Plane, disponible en X-Plane.com, para completar tu instalación.
STRING Skip====Saltear
STRING Complete Installation====Completar la instalación
STRING Download Installer Now====Descargar ahora el Instalador
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====Ha habido un problema para autorizar esta copia de X-Plane:
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====Puedes continuar usando X-Plane durante unos días más.
STRING Unlock Full Version====Desbloquear la Versión Completa
STRING Try Again====Intentar de nuevo
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences, probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Plane no fue capaz de almacenar la información de tu clave de producto en las preferencias; probablemente porque no dispones de ningún adaptador de red activado o funcional.
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane (forcing you to use the time-limited demo version).====Esto implica que no podrás usar tu clave de producto para desbloquear X-Plane (forzándote a usar la versión demo con limitación de tiempo).
STRING Understood====Entendido
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock the full version of X-Plane.====Si dispones del DVD o de la clave de producto de descarga digital puedes usarlos para desbloquear la versión completa de X-Plane.
STRING X-Plane is operating in demo mode.====X-Plane está funcionando en modo demo.
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====Consigue ya mismo la versión completa en X-Plane.com.
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product key.====O, si ya dispones de la versión completa, introduce el DVD Disc 1 en tu ordenador. También puedes reiniciar X-Plane para introducir tu clave de producto de descarga digital.
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====Tu copia de X-Plane ya es plenamente funcional.
STRING Flight Controls====Control vuelo
STRING Engines====Motores
STRING ATC====ATC
STRING FADEC====FADEC
STRING Fuel====Combustible
STRING DME====DME
STRING EFIS====EFIS
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING View====Vista
STRING none====ninguna
STRING Situations====Situaciones
STRING Flight Data Recorder====Grabadora de informacion de vuelo
STRING Save====Guardar
STRING Sound====Sonido
STRING Joystick====Joystick
STRING Keyboard====Teclado
STRING Will init world rendering.====Iniciando renderizado del globo terráqueo.
STRING Will init net.====Iniciando la red.
STRING Will read logbook.====Cargando el diario de navegación.
STRING The product key you entered is invalid====La clave de producto introducida no es válida
STRING The product key you entered has been disabled====La clave de producto introducida ha sido deshabilitada
STRING The authentication server could not be reached====No se ha podido contactar con el servidor de verificaciones
STRING There was a problem with the authentication server====Se ha detectado un problema con el servidor de verificaciones
STRING There was a problem processing data from the authentication server====Ha habido un problema al procesar los datos del servidor de verificaciones
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Intente ejecutar X-Plane con valores de renderizado menores.
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====En primer lugar, intente actualizar o vovler a instalar sus controladores de gráficos.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but it may crash.====Usted utilizo la opcion en linea del comando force-run (ejecucion forzada) para ejecutar X-Plane de todas maneras, pero podria bloquearse.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Si esto no es de ayuda, consulte las especificaciones de su tarjeta grafica.
STRING There was a problem setting up OpenGL.====Se presento un problema durante la configuracion de OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery loads.====Aun asi podra volar, pero puede sufrir pausas durante el vuelo a medida que se cargue el paisaje.
STRING kg====kg
STRING lb====lb
STRING m====m
STRING Don't Save====No guardar
STRING BE ADVISED====ATENCIÓN
STRING Default Monitor Settings====Parámetros predeterminados del monitor
STRING Version and Updates====Version y actualizaciones
STRING Viewpoint====Punto de vista
STRING Instrument Limits====Limites del instrumento
STRING Panel====Panel
STRING Systems====Sistemas
STRING Control Geometry====Geometria de control
STRING Landing Gear====Tren de aterrizaje
STRING Weight & Balance====Carga y equilibrio
STRING Foils====Láminas metálicas
STRING VTOL Controls====Controles de VTOL
STRING Special Controls====Controles espciales
STRING Artificial Stability====Estabilidad artificial
STRING Default Weapons====Armamento predeterminado
STRING Texture Region Select====Seleccionar la región de la textura
STRING Part Visiblity====Visibilidad parcial
STRING Keys====Teclas
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight time.====De ese modo podrás eliminar las restricciones de la versión demo y volar sin límite de tiempo.
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING AHRS====AHRS
STRING NAVAIDs====RADIOAYUDAS
STRING Equipment====Equipos
STRING Start====Arranque
STRING Prop====Hélice
STRING GPWS====GPWS
STRING HVAC fail====fallo de HVAC
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Ahora sera remolcado por otro avion.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either side.====Su objetivo es mantener la formacion detras del avion que lo remolca, sin desviarse hacia alguno de los lados.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Deje caer la cuerda cuando este preparado para deslizarse por si solo.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane Maker.====Puede intentarlo con cualquier planeador, incluso los que usted disene en Plane Maker.
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
STRING Scanning X-Plane for Installed Scenery====Escaneando X-Plane para buscar escenario instalado
STRING Scanning %1:install folder% to see what scenery you already have installed.====Escaneando %1:install folder% para ver qué escenario está instalado ya.
STRING Note: The installer will only check for the scenery that comes with X-Plane.====Nota: el instalador sólo comprobará el escenario que viene con X-Plane.
STRING This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====Este escaneado no mostrará ningún escenario adicional que tengas instalado.
STRING Continue====Continuar
STRING Contacting the authorization server to get information about your product.====Contactando con el servidor de autorización para obtener información sobre tu producto.
STRING Downloading product information... %1:progress%% done checking.====Descargando información del producto... %1:progress%% terminado.
STRING This installer will guide you through the process of adding and removing scenery.====Este instalador te guiará en el proceso de añadir o eliminar escenario.
STRING Select an X-Plane Installation====Seleccionar una instalación de X-Plane
STRING Select an X-Plane Installation to Add or Remove Scenery====Seleccionar una instalación de X-Plane para añadir o eliminar escenario
STRING Please select the copy of X-Plane you would like to add scenery to.====Por favor, selecciona la copia de X-Plane a la que quieres añadir escenario.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====Haz clik en el mapa del mundo para seleccionar el escenario que quieres instalar. El escenario que des-selecciones se eliminará; el escenario que selecciones se instalará. Si vuelas sobre una zona sin escenario instalado sólo verás océano.
STRING Finished Adding/Removing Scenery====Finalizada la instalación/desinstalación de escenario
STRING Your scenery has been updated to match your choices on the map.====Se ha actualizado tu escenario de acuerdo con tu selección sobre el mapa.
STRING Scenery has been added/removed to match your choices on the map.====Se ha añadido/eliminado escenario de acuerdo con tu selección sobre el mapa.
STRING New scenery has been installed to match your choices on the map.====Se ha instalado nuevo escenario de acuerdo con tu selección sobre el mapa.
STRING Scenery has been removed to match your choices on the map.====Se ha eliminado escenario de acuerdo con tu selección sobre el mapa.
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====¿CANCELAR LA INSTALACIÓN EN MARCHA?
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====ESTA INSTALACIÓN LLEVARÁ MUCHO TIEMPO
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.====Has seleccionado gran cantidad de escenario para instalar.
STRING This will take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your hard drive.====Esto tardará aproximadamente %1:time% en completarse, y ocupará un %2:disk space% de espacio en tu disco duro.
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====Aceptas no hacer copias de X-Plane.
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative thereof, without permission from Laminar Research.====Aceptas no distribuir el material gráfico de X-Plane, o cualquiera de sus derivados, sin permismo de Laminar Research.
STRING I agree to the terms of the EULA====Acepto los términos de la Licencia de Usuario Final (EULA)
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====Enviar datos de uso y diagnóstico a Laminar Research
STRING Downloading at %1:rate% from %2:server%.====Descargando a %1:rate% desde %2:server%.
STRING Unable to download from server %1:server%.====No es posible descargar desde el servidor %1:server%.
STRING Contacting %1:server%.====Estableciendo conexión con %1:server%.
STRING Installation Name====Nombre de la instalación
STRING The folder “%1:install name%” already exists inside the folder “%2:parent folder%.”====La carpeta "%1:install name%" ya existe dentro de la carpeta "%2:parent folder%."
STRING Please change the install name or destination.====Por favor, cambia el nombre de la instalación, o del destino.
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain slashes or the ‘:’ character.====Por favor, elige un nombre para tu carpeta de X-Plane que no incluya los caracteres "/", "\" o ":".
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location “%1:parent folder%.”====No tienes permisos para instalar X-Plane en la carpeta "%1:parent folder%."
STRING Please pick a new installation location.====Por favor, elige una ubicación nueva para la instalación.
STRING The location “%1:parent folder%” is on a read-only DVD-ROM or drive.====La carpeta "%1:parent folder%" se halla en un disco duro o DVD-ROM de sólo lectura.
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%.”====X-Plane no se puede instalar en la carpeta "%1:parent folder%."
STRING The installer will create the folder “%1:install name%” inside the folder “%2:parent folder%.”====El instalador creará la carpeta "%1:install name%" dentro de la carpeta "%2:parent folder%."
STRING Please enter your product key into the field below and click Continue.====Por favor, introduce tu clave de producto en el campo inferior y pulsa en "Continuar".
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.====Puedes encontrar tu clave de producto en el e-mail de confirmación de tu compra.
STRING Contact Support====Ponte en contacto con Atención al Cliente
STRING Select All====Seleccionar todos
STRING Select None====No seleccionar ninguno
STRING %1:rate% kilobyte/second====%1:rate% kilobyte/segundo
STRING %1:rate% kilobytes/second====%1:rate% kilobytes/segundo
STRING %1:seconds% second====%1:seconds% segundo
STRING %1:seconds% seconds====%1:seconds% segundos
STRING %1:minutes% minute====%1:minutes% minuto
STRING %1:minutes% minutes====%1:minutes% minutos
STRING %1:hours% hour====%1:hours% hora
STRING %1:hours% hours====%1:hours% horas
STRING Contacting X-Plane.com to find a demo server.====Contactando con X-Plane.com para encontrar un servidor de demo.
STRING Downloading demo information from %1:server name%.====Descargando información de demo desde el servidor %1:server name%.
STRING Scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Escaneando %1:folder path% para determinar qué archivos necesitan ser actualizados.
STRING Please free some space on your hard drive.====Por favor, libera espacio en tu disco duro.
STRING the update.====la actualización.
STRING the update process.====el proceso de actualización.
STRING Finished updating %1:install path%.====Actualización completada en %1:install path%.
STRING the installation and delete partial installation.====la instalación y borrar la instalación parcial.
STRING the installation process.====el proceso de instalación.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====Haz clik en el mapa del mundo para seleccionar el escenario que quieres instalar. Puedes utilizar este instalador para añadir o eliminar escenario más adelante. Si vuelas sobre una zona sin escenario instalado sólo verás océano.
STRING What would you like to install?====¿Qué quieres instalar?
STRING Open the installer options====Abrir las opciones del instalador
STRING Cancel Installation====Cancelar la instalación
STRING Buy X-Plane Online====Comprar X-Plane online
STRING Quit====Salir
STRING INSTALLER SETTINGS====CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR
STRING Operating system to download X-Plane for====Sistemas Operativos para los que descargar X-Plane
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or internet access).====Esto puede ser de utilidad si quieres instalar X-Plane en este ordenador y copiar la carpeta entera de X-Plane a otro ordenador (quizá uno sin unidad de disco o acceso a internet).
STRING Restart the installer to apply changes.====Reiniciar el instalador para aplicar los cambios.
STRING Network proxy host====Host proxy de red
STRING Windows====Windows
STRING macOS====MacOS
STRING Linux====Linux
STRING Contacting X-Plane.com to find an update server.====Contactando con X-Plane.com para encontrar un servidor de actualización.
STRING Downloading patch info from %1:server name%.====Descargando información de actualización desde el servidor %1:server name%.
STRING Check for new betas as well as updates====Comprobar versiones beta junto con las actualizaciones
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====¡Desactivar esta opción a menos que comprendas los riesgos asociados a la utilización de versiones beta de X-Plane!
STRING There was a problem updating X-Plane.====Ha ocurrido un problema al actualizar X-Plane.
STRING Server is not responding normally.====El servidor no está respondiendo con normalidad.
STRING There is a newer version of the X-Plane installer/updater available.====Hay disponible una versión más moderna del instalador/actualizador de X-Plane.
STRING The installer will take you to the web page where you can download the new installer/updater.====El instalador te llevará ahora a la página web donde puedes descargar la nueva versión del instalador/actualizador.
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from X-Plane.com.====Este instalador de demo es demasiado antiguo; se puede descargar una versión más moderna desde X-Plane.com.
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from X-Plane.com.====Este instalador es demasiado antiguo; se puede descargar una versión más moderna desde X-Plane.com.
STRING [ Download Now ]====[ Descargar ahora ]
STRING The installer is unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating new folders. Make sure the directory you are trying to install to is not set as read-only in your operating system.====Este instalador no puede instalar o actualizar X-Plane. Ha ocurrido un error en la creación de nuevas carpetas. Asegúrate de que la carpeta en la que quieres hacer la instalación no esté marcada como "Sólo Lectura".
STRING The installer is about to delete the file:====El instalador va a borrar el archivo:
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====porque ya no se utiliza, pero parece haber sido modificado por tí.
STRING Delete the Old File====Borrar el archivo antiguo
STRING The installer is about to install the file:====El instalador va a instalar el archivo:
STRING but it appears you have modified this file.====pero parece haber sido modificado por tí.
STRING Overwrite the Old File====Sobrescribir el archivo antiguo
STRING FILE CHANGES DETECTED====DETECTADOS CAMBIOS EN ARCHIVO
STRING Keep the Old File====Mantener el archivo antiguo
STRING Cancel the Installation====Cancelar la instalación
STRING Do this for all files in this directory====Hacer esto para todos los archivos en esta carpeta
STRING What would you like to do?====¿Qué quieres hacer?
STRING Could not delete a file that is no longer needed.====No se ha podido borrar un archivo que ya no se utiliza.
STRING Please ensure the directory you are trying to work with is not set to be read-only in the operating system.====Por favor, asegúrate de que la carpeta en la que se está trabajando no está marcada como "Sólo Lectura".
STRING ABOUT X-PLANE====ACERCA DE X-PLANE
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====ACERCA DE ESTA COPIA DE X-PLANE
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====DISPONIBLE ACTUALIZACIÓN GRATUÍTA
STRING A new update is available for X-Plane.====Está disponible una nueva actualización de X-Plane.
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful simulator available.====Las actualizaciones incluyen nuevas características, mejoras a las existentes y correcciones de errores. Animamos a todos los usuarios a actualizar, para disponer del simulador de vuelo más potente y completo que existe.
STRING Update to Latest Beta====Actualizar a la última beta
STRING Update X-Plane Now====Actualizar X-Plane ahora
STRING DOWNLOADING UPDATE...====DESCARGANDO ACTUALIZACIÓN...
STRING READY TO UPDATE====LISTO PARA ACTUALIZAR
STRING The installer is ready to update X-Plane!====¡El instalador está preparado para actualizar X-Plane!
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====ERROR DE ACTUALIZACIÓN
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====Tu copia de X-Plane está actualizada. Tienes la versión más moderna.
STRING CREDITS====CRÉDITOS
STRING CREATED BY====CREADO POR
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====ELEVACIÓN DEL TERRENO Y LAND CLASS
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====TEXTURAS Y BOSQUES DEL ESCENARIO
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====AUTOGEN, CARRETERAS Y GRÁFICOS DE TERRENO URBANO
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====FOTOGRAFÍA ORIGINAL
STRING LINUX PORT====EXPORTACIÓN A LINUX
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====DATOS DE APROXIMACIÓN INSTRUMENTAL
STRING LEGAL====LEGAL
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====X-Plane utiliza datos gratuitos del espacio aéreo de  SoaringWeb.com
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more information.====X-Plane utiliza FreeType para renderizar fuentes. Más información en FreeType.org.
STRING Privacy Policy====Política de privacidad
STRING Copyright & Licensing====Copyright y Licencias
STRING %1:airport identifier%, %2:runway name%====%1:airport identifier%, %2:runway name%
STRING DIFFICULTY====DIFICULTAD
STRING SCORE====PUNTUACIÓN
STRING General Aviation====Aviación General
STRING Airliners====Aviones de Pasajeros
STRING Navigation====Navegación
STRING Helicopters====Helicópteros
STRING Other====Otros
STRING END CURRENT TUTORIAL?====¿TERMINAR EL TUTORIAL EN CURSO?
STRING END CURRENT FLIGHT?====¿TERMINAR EL VUELO EN CURSO?
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:tutorial name%” tutorial?====¿Quieres terminar el vuelo actual y comenzar el tutorial "%1:tutorial name%"?
STRING Start New Tutorial====Comenzar Nuevo Tutorial
STRING Do you want to end your current tutorial and start a new flight?====¿Quieres terminar el tutorial en curso y comenzar un nuevo vuelo?
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start a new one as you configured it. Is this what you want?====Terminaremos el vuelo en curso porque has cambiado de aeronave, e iniciaremos un vuelo nuevo según lo que has configurado. ¿Es esto lo que quieres?
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start a new one as you configured it. Is this what you want?====Terminaremos el vuelo en curso porque has cambiado de ubicación, e iniciaremos un vuelo nuevo según lo que has configurado. ¿Es esto lo que quieres?
STRING Start New Flight====Comenzar nuevo vuelo
STRING Discard Changes====Descartar Cambios
STRING Resume Flight====Retomar el Vuelo
STRING Start Flight====Comenzar Vuelo
STRING Apply Changes====Aplicar Cambios
STRING Customize====Personalizar
STRING Load Flight====Cargar Vuelo
STRING Open Saved Flight Not Listed====Abrir Vuelo Guardado que no está en la lista
STRING Choose a saved flight file to open.====Elegir qué archivo de vuelo guardado abrir.
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====FORMATO DE FICHERO DESCONOCIDO
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights are: .sit, .fdr, and .rep.====X-Plane no puede cargar el fichero "%1:file name%" porque no tiene una extensión que podamos reconocer. Las extensiones reconocidas para vuelos guardados son: .sit, .fdr, y .rep.
STRING Saved Flight====Vuelo Guardado
STRING No saved flights found.====No se han encontrado vuelos guardados.
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to search all saved flights.====Selecciona otra categoría de vuelos guardados para elegir, o utiliza el buscador para buscar entre todos los vuelos guardados.
STRING Your search did not match any saved flights.====Ningún vuelo guardado coincide con tu criterio de búsqueda.
STRING Replays====Replays
STRING ABOUT THIS COPY====ACERCA DE ESTA COPIA
STRING Frame rate and controls tests will be done at conclusion of startup.====Las pruebas de fps y controles se harán al terminar el arranque.
STRING Learn more at X-Plane.com.====Más información en X-Plane.com.
STRING This copy is not approved for commercial applications.====No está autorizado el uso de esta copia para aplicaciones comerciales.
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====Para uso comercial ver x-plane.com/pro/.
STRING Contact support@x-plane.com for all inquiries.====Ante cualquier consulta escríbenos a support@x-plane.com
STRING DID YOU KNOW...====¿SABÍAS QUE...?
STRING Quit X-Plane====Salir de X-Plane
STRING Save Flight====Guardar Vuelo
STRING Flight School====Escuela de Vuelo
STRING Settings====Configuración
STRING New Flight====Nuevo Vuelo
STRING Resume Tutorial====Retomar Tutorial
STRING Resume Current Flight====Retomar Vuelo en Curso
STRING Resume Last Flight====Retomar Último Vuelo
STRING Loading the introduction to X-Plane.====Cargando la introducción a X-Plane.
STRING Main Menu====Menú Principal
STRING SAVE FLIGHT====GUARDAR VUELO
STRING Situation====Situación
STRING Replay====Replay
STRING Save As====Guardar Como
STRING File Name====Nombre de Archivo
STRING Choose a location to save to.====Elegir carpeta donde guardarlo.
STRING Graphics====Gráficos
STRING Network====Red
STRING Data Output====Mostrar Datos
STRING YOU CRASHED!====¡TE HAS ESTRELLADO!
STRING That had to hurt! Care to try again?====¡Eso ha tenido que doler! ¿Quieres probar otra vez?
STRING MISSION COMPLETE====MISIÓN CUMPLIDA
STRING Would you like to practice again, or go back to the main menu to try something else?====¿Quieres practicar otra vez, volver al Menú Principal, o probar alguna otra cosa?
STRING Go to Main Menu====Ir al Menú Principal
STRING Retry====Reintentar
STRING Take Screenshot====Tomar foto
STRING Toggle Video Recording====Activar/desactivar la grabación de vídeo
STRING Open Logbook====Abrir Libro de Registro de Vuelos
STRING Open Checklist====Abrir Checklist
STRING Open Text File====Abrir Archivo de Texto
STRING Flight====Vuelo
STRING Edit Weight & Balance====Editar Peso y Balance
STRING Edit Failures====Editar Averías
STRING Toggle Replay Mode====Activar/desactivar el modo replay
STRING Toggle Instructor Operating Station====Mostrar/ocultar la Consola del Instructor (IOS).
STRING A.I. Flies Your Aircraft====El simulador vuela tu aeronave
STRING A.I. Controls Your Views====El simulador controla las vistas
STRING Move====Mover
STRING Right====Derecha
STRING Up====Arriba
STRING Down====Abajo
STRING Forward====Hacia adelante
STRING Backward====Hacia atrás
STRING Rotate Up====Rotar hacia arriba
STRING Rotate Down====Rotar hacia abajo
STRING Rotate Left====Rotar izquierda
STRING Rotate Right====Rotar derecha
STRING Zoom In====Acercar zoom
STRING Zoom Out====Alejar zoom
STRING Change (Internal)====Cambiar (Interno)
STRING Forward with 3-D Panel====Adelante con panel 3-D
STRING Forward with 2-D Panel====Adelante con panel 2-D
STRING Forward with HUD====Adelante con HUD
STRING Forward with No Display====Adelante sin nada
STRING Change (External)====Cambiar (Externo)
STRING Linear Spot====Punto Lineal
STRING Still Spot====Punto Estático
STRING Runway====Pista de Aterrizaje
STRING Circle====Círculo
STRING Chase====Seguimiento
STRING Tower====Torre
STRING Ride Along====Acompañamiento
STRING Track Weapon====Guiado de Proyectil
STRING Free Camera====Cámara Libre
STRING Show Instrument Click Regions====Mostrar zonas interactivas de la cabina
STRING Show Instrument Descriptions====Mostrar descripción de los instrumentos
STRING Cycle 3-D Flight Path====Ciclar Senda de Vuelo 3-D
STRING Reset 3-D Flight Path====Reiniciar Senda de Vuelo 3-D
STRING Lock Geographically====Fijar la localización geográfica
STRING Cinéma Vérité====Cinéma Vérité
STRING Sunglasses====Gafas de Sol
STRING Night Vision Goggles====Visión Nocturna
STRING Aviation Flashlight====Linterna
STRING Developer====Desarrollador
STRING Regenerate Icons for Current Aircraft====(Re)generar iconos para aeronave actual
STRING Output One Flight Model Cycle====Volcar un ciclo de modelo de vuelo
STRING Show Projection Parameters====Mostrar Parámetros de Proyección
STRING REPLAY MODE====MODO REPLAY
STRING Pause the simulator====Pausar el simulador
STRING Open the Flight Configuration window====Abrir la ventana de Configuración de Vuelo
STRING Toggle the ATC window====Mostrar/ocultar ventana de ATC
STRING Toggle the map====Mostrar/ocultar el mapa
STRING Open the Settings window====Abrir ventana de Configuración
STRING Get instructions on flying the sim====Consegir instrucciones para volar el simulador
STRING Get help for the current screen====Conseguir ayuda para la pantalla actual
STRING Open the Settings configuration====Abrir la configuración de ajustes
STRING Air Traffic Control====Control de Tráfico Aéreo (ATC)
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and try again if you’d like.====ATC ha desistido de proporcionarte guiado puesto que has transgredido sus instrucciones más allá de la tolerancia aceptable. Puedes emitir un nuevo plan de vuelo e intentarlo otra vez si lo deseas.
STRING Communication with ATC will not be possible.====No será posible comunicar con ATC.
STRING Your radios are inoperative.====Tus radios no están operativas.
STRING Your aircraft power is off.====Los sistemas eléctricos de tu aeronave están desconectados.
STRING Your audio panel is off.====Tu panel de audio está apagado.
STRING File Flight Plan====Emitir Plan de Vuelo
STRING Some fields above need your attention====Faltan por rellenar algunos de los campos de arriba
STRING File====Archivo
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure airport.====Las autorizaciones sobrevenidas (p.ej., autorizaciones solicitadas en vuelo) no necesitan aeródromo de salida.
STRING Departure ICAO====Código ICAO de Salida
STRING Airport ID====ID del Aeropuerto
STRING Arrival ICAO====Código ICAO de llegada
STRING Enroute Altitude====Altitud en ruta
STRING MSL====MSL
STRING Route====Ruta
STRING Auto-tune recommended frequencies====Sintonizar automáticamente las frecuencias recomendadas.
STRING (Radios inoperative.)====(Radios no operativas.)
STRING (Aircraft power off.)====(Energía eléctrica desconectada.)
STRING FAILED TO OPEN AIRCRAFT====NO SE PUDO ABRIR LA AERONAVE
STRING Just now====Ahora mismo
STRING %1:hours%:%2:minutes% local====%1:hours%:%2:minutes% hora local
STRING %1:hours%:%2:minutes% UTC====%1:hours%:%2:minutes% UTC
STRING %1:month name% %2:day of month%====%1:month name% %2:day of month%
STRING %1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%====%1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%
STRING Get Me Lost====Piérdeme
STRING minutes====minutos
STRING ft. AGL====ft. AGL
STRING AI Aircraft====Aeronaves controladas por el simulador
STRING Back to List====Regresar a la Lista
STRING AIRCRAFT CLASS====CLASE DE AERONAVE
STRING ENGINE TYPE====TIPO DE MOTOR
STRING MANUFACTURER====FABRICANTE
STRING DESIGN STUDIO====ESTUDIO DE DISEÑO
STRING FILE PATH====RUTA DEL ARCHIVO
STRING Weapons====Armas
STRING Start with engines running====Empezar con motores en marcha
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====Selecciona esta opción para que a tu planeador lo remolque otro avión.
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based winch.====Selecciona esta opción para lanzar tu planeador mediante torno fijo en el suelo.
STRING COMMENCING ICON CREATION====INICIANDO LA CREACIÓN DE ICONO(S)
STRING If you click Continue, X-Plane will load this aircraft along with each of its liveries, one at a time, and create a new icon for each of them.====Si pulsas en "Continuar", X-Plane cargará esta aeronave junto con cada una de sus libreas, y creará un nuevo icono para cada una de ellas.
STRING Any existing icons for this aircraft will be overwritten.====Se sobreescribirá cualquier icono que ya exista para esta aeronave.
STRING Do you want to continue?====¿Deseas continuar?
STRING Unknown====Desconocido
STRING Single Engine====Monomotor
STRING Twin Engine====Bimotor
STRING %1:number of engines% Engines====%1:number of engines% Motores
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location, or file name.====Buscar por nombre de la aeronave, fabricante, clase, autor, estudio, ubicación del archivo o nombre del archivo.
STRING Psst! It looks like you’re missing aircraft icons. Would you like to generate them now?====¡Atención! Parece que te faltan iconos de aeronaves. ¿Quieres generarlos ahora?
STRING Generate Icons====Generar Iconos
STRING All Classes====Todas las Clases
STRING All Engine Types====Todos los Tipos de Motor
STRING All Manufacturers====Todos los Fabricantes
STRING All Studios====Todos los Estudios
STRING %1:number of results% Results====%1:number of results% Resultados
STRING If you click Continue, X-Plane will load all aircraft with missing icons, one at a time, and create an icon for each of them.====Si pulsas "Continuar", X-Plane cargará todas las aeronaves a las que les faltan iconos, una tras otra, y creará un icono para cada una de ellas.
STRING If you have lots of missing icons, this can take a very long time.====Si te faltan muchos iconos, este proceso puede llevar mucho tiempo.
STRING ICAO====ICAO
STRING IATA====IATA
STRING FAA====FAA
STRING City====Ciudad
STRING State====Estado
STRING No airports found.====No se han encontrado aeropuertos.
STRING Try a different search term.====Intenta otro término de búsqueda.
STRING AIRPORT NAME====NOMBRE DEL AEROPUERTO
STRING FEATURES====CARACTERÍSTICAS
STRING FLIGHT IN PROGRESS====VUELO EN CURSO
STRING Current location:====Ubicación actual:
STRING TIME OF DAY====HORA DEL DÍA
STRING Tracking real world time====Sincronizado con la fecha/hora real
STRING Customized====Personalizado
STRING Search by failure name====Búsqueda por nombre de la avería
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====Tu búsqueda no coincide con ninguna avería. Intenta con otro término de búsqueda.
STRING Fix All Systems====Reparar Todos los Sistemas
STRING Resets all systems to working.====Restablecer todos los sistemas a funcionando OK.
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems, in addition to any failure probabilities you set in the window above.====Si está activado, X-Plane aplicará un número de horas medio entre averías para todos los sistemas, además de las probabilidades de avería que tú hayas fijado en la ventana superior.
STRING hours====horas
STRING %1:elevation% ft MSL====%1:elevation% ft MSL
STRING %1:degrees%°%2:E or W% magnetic variation====%1:degrees%°%2:E or W% declinación magnética
STRING No map available====No hay mapa disponible
STRING Airport Starts====Despegues de Aeropuerto
STRING Special Starts====Despegues Especiales
STRING Confirm====Confirmar
STRING STARTS====DESPEGUES
STRING DETAILS====DETALLES
STRING RAMP====PLATAFORMA
STRING RUNWAY====PISTA
STRING On runway====Sobre la pista
STRING 3 nm approach====Aproximación 3 millas
STRING 10 nm approach====Aproximación 10 millas
STRING This is the “%1:special start name%” special start.====Esta es el Despegue "%1:special start name%".
STRING %1:runway length%×%2:runway width% m====%1:runway length%×%2:runway width% m
STRING Back to AI Aircraft List====Volver a la lista de aeronaves controladas por el simulador
STRING Cannot change this aircraft’s livery.====No se puede cambiar la librea de esta aeronave.
STRING AI flying the same aircraft as you must also use the same livery.====Si el simulador vuela automáticamente la misma aeronave que tú, ambas deben lucir la misma librea.
STRING Very Easy====Muy Fácil
STRING Easy====Fácil
STRING Medium====Medio
STRING Hard====Difícil
STRING Very Hard====Muy Difícil
STRING Add Aircraft====Añadir Aeronave
STRING Randomize aircraft each flight====Elegir aeronaves aleatoriamente para cada vuelo
STRING Month====Mes
STRING Day====Día
STRING Hour====Hora
STRING Minute====Minuto
STRING GMT Offset====Diferencia con GMT
STRING Track real-world date & time====Seguir fecha y hora reales
STRING %1:number of minutes% mins====%1:number of minutes% mins
STRING %1:date%, %2:time of day%====%1:date%, %2:time of day%
STRING Reset to Default Armament====Restablecer el Armamento Predeterminado
STRING Select weapon====Seleccionar arma
STRING Weather Settings====Ajuste de meteorología
STRING %1:weight% kg====%1:weight% kg
STRING %1:weight% lbs====%1:weight% lbs
STRING TOTAL WEIGHT====PESO TOTAL
STRING EMPTY WEIGHT====PESO EN VACÍO
STRING MAX WEIGHT====PESO MÁXIMO
STRING FLIGHT TIME====TIEMPO DE VUELO
STRING NORMAL CRUISE====VELOCIAD DE CRUCERO NORMAL
STRING Restore Defaults====Restaurar valores predeterminados
STRING Left Side Fuel Total====Combustible Total Lado Izquierdo
STRING Right Side Fuel Total====Combustible Total Lado Derecho
STRING Center Fuel Total====Combustible Total Centro
STRING Fuel Tank %1:tank number%====Depósito de Combustible %1:tank number%
STRING Fuel Tank %1:tank number% (%2:tank side%)====Depósito de Combustible %1:tank number% (%2:tank side%)
STRING Show Units In====Mostrar Unidades en
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====Un decalaje del Centro de Gravedad igual a cero, sin combustible y sin armamento, da el CG predeterminado marcado en Plane Maker. Cargar combustible y armamento desviará el CG, según su colocación en la aeronave. Además, el CG que marques cambiará la masa total de la carga de la aeronave, tal y como sucedería al incluir pasajeros y equipajes.
STRING Payload Weight====Carga de Pago
STRING JATO Fuel Weight====Peso del Combustible JATO
STRING Jettisonable Load Weight====Peso de la Carga Eyectable
STRING Shiftable Weight====Peso Desplazable
STRING Slung Load Weight====Peso de la Carga Lanzable
STRING Slung Load Object====Objeto de la Carga Lanzable
STRING Select New====Seleccionar Nuevo
STRING Metric====Métrico
STRING %1:distance% centimeters====%1:distance% centímetros
STRING %1:distance% inches====%1:distance% pulgadas
STRING Select a slung load object (.obj) to open.====Seleccionar un objeto de carga lanzble (.obj) para abrir.
STRING INVALID OBJECT====OBJETO NO VÁLIDO
STRING The file you selected does not appear to be an X-Plane object (.obj) file.====El archivo que has seleccionado no parece ser un objeto de X-Plane (.obj).
STRING Please select a different file to load.====Por favor, selecciona otro fichero para cargar.
STRING Delete Cloud Layer====Borrar Capa de Nubes
STRING ft MSL====ft MSL
STRING CLOUD TYPE====TIPO DE NUBE
STRING %1:altitude% ft MSL====%1:altitude% ft MSL
STRING + Cloud Layer====+ Capa de Nubes
STRING + Wind Layer====+ Capa de Viento
STRING Select a preset====Selecciona un valor prefijado
STRING Refresh====Refrescar
STRING LAYER PROPERTIES====PROPIEDADES DE CAPA
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====CONDICIONES ATMOSFÉRICAS
STRING THERMALS====TÉRMICAS
STRING Select a layer to edit.====Seleccionar una capa para editar.
STRING Add or select a layer to edit.====Añadir o seleccionar una capa para editar.
STRING Add a layer to edit.====Añadir una capa para editar.
STRING Select a layer to view.====Seleccionar una capa para visualizar.
STRING No wind or cloud layers to view.====No hay capas de viento o nubes para visualizar.
STRING Preset Conditions====Condiciones Prefijadas
STRING CLOUDS====NUBES
STRING Add Cloud Layer====Añadir Capa de Nubes
STRING WIND====VIENTO
STRING Add Wind Layer====Añadir Capa de Viento
STRING Wind Layer %1:layer_number%====Capa de Viento %1:layer_number%
STRING Cloud Layer %1:layer_number%====Capa de Nubes %1:layer_number%
STRING Visibility====Visibilidad
STRING sm====millas
STRING Runway visual range (RVR)====Visibilidad en la Pista (RVR)
STRING Set visibility as====Fijar visibilidad en
STRING Precipitation====Precipitaciones
STRING RVR====RVR
STRING °F====°F
STRING °C====°C
STRING inHg====Pulgadas de Hg
STRING hPa====hPa
STRING ft/min====ft/min
STRING Wave Height====Altura de las Olas
STRING Wave Direction====Dirección de las Olas
STRING VISIBILITY====VISIBILIDAD
STRING PRECIPITATION====PRECIPITACIONES
STRING STORMINESS====TORMENTOSO
STRING %1:distance% sm====%1:distance% millas
STRING %1:temperature% °F====%1:temperature% °F
STRING %1:temperature% °C====%1:temperature% °C
STRING %1:pressure% hPa====%1:pressure% hPa
STRING %1:pressure% inHg====%1:pressure% Pulgadas de Hg
STRING CLIMB RATE====VELOCIDAD VERTICAL
STRING %1:climb rate% ft/min====%1:climb rate% ft/min
STRING %1:direction% deg====%1:direction% grados
STRING Delete Wind Layer====Eliminar Capa de Viento
STRING Direction====Dirección
STRING Speed====Velocidad
STRING Gust Speed Increase====Incremento de la velocidad de rachas de aire
STRING DIRECTION====DIRECCIÓN
STRING SPEED====VELOCIDAD
STRING SHEAR AMOUNT====CANTIDAD DE CIZALLADURA
STRING GUST SPEED INCREASE====INCREMENTO DE LA VELOCIDAD DE RACHAS DE AIRE
STRING %1:speed% kts====%1:speed% kts
STRING %1:altitude% AGL====%1:altitude% AGL
STRING Outer Marker====Marcador Exterior
STRING Middle Marker====Marcador Intermedio
STRING Inner Marker====Marcador Interior
STRING %1:distance% nm====%1:distance% nm
STRING %1:angle%° Glideslope====%1:angle%° Senda de Planeo
STRING flaps %1:degrees extended%====flaps %1:degrees extended%
STRING Mode====Modo
STRING Layers====Capas
STRING Flight path====Senda de vuelo
STRING Glideslope====Senda de planeo
STRING HIDE====OCULTAR
STRING SHOW====MOSTRAR
STRING Add VOR-DME====Añadir VOR-DME
STRING Add Localizer====Añadir Localizer
STRING Add Glideslope====Añadir Senda de Planeo
STRING Heading====Rumbo
STRING knots true====nudos verdaderos
STRING Relative Location====Posición Relativa
STRING Latitude:====Latitud:
STRING Longitude:====Longitud:
STRING Final Approach====Aproximación Final
STRING Details====Detalles
STRING MEAN SEA LEVEL====NIVEL MEDIO DEL MAR
STRING Communications====Comunicaciones
STRING %1:frequency% MHz====%1:frequency% MHz
STRING %1:elevation% feet====%1:elevation% pies
STRING Identifier:====Identificador:
STRING Frequency:====Frecuencia:
STRING DME Offset:====Decalaje del DME:
STRING nm====nm
STRING Heading:====Rumbo:
STRING deg magnetic====grados magnéticos
STRING Range:====Alcance:
STRING Glideslope:====Senda de planeo:
STRING Tune NAV1====Sintonizar NAV1
STRING Tune NAV2====Sintonizar NAV2
STRING ILS Approach====Aproximación ILS
STRING LOC Approach====Aproximación LOC
STRING Change Aircraft====Cambiar Aeronave
STRING Change Location====Cambiar Ubicación
STRING Change Weather====Cambiar Meteorología
STRING Apply====Aplicar
STRING NO FAILURES FOUND====AVERÍAS NO ENCONTRADAS
STRING No failed systems.====Sistemas sin averías.
STRING Failed Systems====Sistemas averiados
STRING Reset Weight & Balance====Restablecer Peso y Equilibrado
STRING Load Selected Flight====Cargar Vuelo Seleccionado
STRING Current time====Hora actual
STRING <====<
STRING >====>
STRING Load New Checklist====Cargar Nueva Checklist
STRING End of file.====Fin del archivo.
STRING No file loaded.====Ningún archivo cargado.
STRING [End of file]====[Fin del archivo]
STRING Hide Checklist====Ocultar Checklist
STRING %1:year%-%2:month number%-%3:day number%====%1:year%-%2:month number%-%3:day number%
STRING Tail Number====Matrícula
STRING Departure====Salida
STRING Arrival====Llegada
STRING Landings====Aterrizajes
STRING Total Hours====Horas Totales
STRING Night Hours====Horas Nocturnas
STRING Instrument Hours====Horas Instrumental
STRING Cross Country Hours====Horas Cross Country
STRING Total:====Total:
STRING New Logbook====Nuevo Libro de Registro de Vuelos
STRING Load New File====Cargar Archivo Nuevo
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====OPCIONES DE GRABACIÓN DE VÍDEO
STRING Frame rate of video====FPS del vídeo
STRING frames per second====fotogramas por segundo
STRING Width of video====Anchura del vídeo
STRING Video quality====Calidad del vídeo
STRING This lets you run at a higher frame rate when capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====Esto te permite volar con mejores fps mientras capturas vídeo, pero en algunos ordenadores el vídeo sale boca abajo.
STRING Create time lapse video====Crear vídeo time lapse
STRING Time multiplier====Multiplicador del tiempo
STRING ratio====relación
STRING Low====Bajo
STRING High====Alto
STRING REPORT CARD====FICHA DE CALIFICACIONES
STRING End Training====Finalizar Entrenamiento
STRING Use Demo====Usar la Demo
STRING UNLOCK X-PLANE====DESBLOQUEAR X-PLANE
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====COMPLETAR TU INSTALACIÓN
STRING FULL VERSION UNLOCKED====VERSIÓN COMPLETA DESBLOQUEADA
STRING More Info====Más información
STRING Alternatively, you can order X-Plane from X-Plane.com.====Como alternativa, puedes comprar X-Plane en X-Plane.com.
STRING OK====OK
STRING MISSING SCENERY====ESCENARIO INEXISTENTE
STRING Install Missing Scenery====Instalar Escenario que Falta
STRING This region has missing scenery!====¡A esta región le falta escenario!
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====En las zonas sin escenario no habrá más que agua.
STRING The missing file is: %1:file name%====El archivo que falta es: %1:file name%
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC and select the continent from the list.====En tu biblioteca de Steam pulsa sobre X-Plane con el botón derecho. A continuación ve a "Properties > DLC" y selecciona el continente en la lista.
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====Puedes utilizar el instalador de X-Plane en cualquier momento para añadir los escenarios que te faltan.
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74° north and 60° south latitudes.====La versión completa de X-Plane incluye escenario para el mundo entero, entre los 74º Norte y los 60º Sur.
STRING Continue with Water Only====Continuar sólo con agua
STRING CHECKING FOR UPDATES====BUSCANDO ACTUALIZACIONES
STRING UPDATE AVAILABLE====ACTUALIZACIÓN DISPONIBLE
STRING UPDATE X-PLANE NOW====ACTUALIZAR X-PLANE AHORA
STRING UPDATE FAILED====ERROR DE ACTUALIZACIÓN
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====Comprobando en internet la última versión de X-Plane
STRING An X-Plane update is available!====¡Hay disponible una actualización de X-Plane!
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the Settings > General > About X-Plane screen.====Si eliges no actualizar ahora, puedes actualizar más tarde desde el menú de Configuración > General > Acerca de X-Plane.
STRING The installer has finished downloading.====El instalador ha terminado de descargar.
STRING There was an error downloading the installer.====Se ha producido un error descargando el instalador.
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the simulator.====Tu copia de X-Plane está actualizada. Tienes la versión más moderna.
STRING Ignore====Ignorar
STRING DOWNLOADING INSTALLER====DESCARGANDO INSTALADOR
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====AÑADIR O ELIMINAR ESCENARIO AHORA
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====ERROR DESCARGANDO INSTALADOR
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====Comprobando en internet la última versión del instalador de X-Plane...
STRING Would you like to add or remove scenery now?====¿Quieres añadir o eliminar escenario ahora?
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it for you so that you can change your scenery installation.====X-Plane puede descargar automáticamente de internet la última versión del instalador y ejecutarlo para que puedas cambiar tu escenario instalado.
STRING Dismiss====Descartar
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you previously installed the demo, then later purchased the full version).====Tu instalación de X-Plane parece estar incompleta. Quizá se deba a que tenías instalada la demo y después compraste la versión completa.
STRING Would you like to complete your installation now?====¿Quieres completar tu instalación ahora?
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it so that you can complete the installation.====X-Plane puede descargar automáticamente de internet la última versión del instalador y ejecutarlo para que puedas completar la instalación.
STRING CALIBRATE %1:device name%====CALIBRAR %1:device name%
STRING Next====Siguiente
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====Deja centrados tus controles hasta que termine la cuenta atrás.
STRING CENTER ALL CONTROLS====CENTRA TODOS LOS CONTROLES
STRING %1:percentage%% (%2:time% seconds remaining)====%1:percentage%% (Quedan %2:time% segundos)
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered position.====Suelta los controles para que vuelvan a su posición centrada.
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is up.====A continuación, pulsa el botón "Siguiente" y no toques los controles hasta que termine la cuenta atrás.
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====Esto permitirá a X-Plane determinar el punto central de tus controles.
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====Mueve cada eje de tus controles a lo largo de todo su recorrido.
STRING An uncalibrated input device, “%1:device name%,” has been found.====Se ha encontrado un dispositivo, "%1:device name%," sin calibrar.
STRING CALIBRATE JOYSTICK OR YOKE====CALIBRAR JOYSTICK OR PALANCA DE MANDO
STRING Uncalibrated controls may not fly correctly.====Si no se calibran los controles X-Plane no se podrá volar correctamente.
STRING Would you like to calibrate now?====¿Quieres calibrar ahora?
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====ENCONTRADO JOYSTICK O PALANCA DE MANDO SIN CALIBRAR
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====ENCONTRADOS DISPOSITIVOS SIN CALIBRAR
STRING Open Joystick Calibration====Abrir Calibración de Joystick
STRING General Data Output====Salida de Datos en General
STRING Dataref Read/Write====Lectura/Escritura de Dataref
STRING Restart X-Plane to apply changes.====Reiniciar X-Plane para aplicar los cambios.
STRING Give in-cockpit text warnings====Mostrar avisos de texto en la cabina
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious, non-obvious problems in the upper-right of the screen.====Si esto está activado, X-Plane te advertirá de cualquier problema serio que te haya podido pasar inadvertido mediante mensajes de texto amarillo en la parte superior derecha de la pantalla.
STRING Warn about missing scenery====Mostrar avisos sobre escenario no instalado
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where you have no scenery installed.====Si esto está activado, X-Plane te advertirá si intentas volar sobre un área que no tenga instalado escenario.
STRING Notify me about new updates to X-Plane====Notificarme si hay nuevas actualizaciones de X-Plane
STRING Show main menu at sim launch====Mostrar el menú principal al arrancar el simulador
STRING Uncheck this if you want X-Plane to always load your previous aircraft and location at startup, rather than allowing you to configure a flight before loading.====Desmarca esto si quieres que X-Plane cargue siempre al arrancar el avión y la ubicación de tu última sesión, en lugar de permitirte configurar un nuevo vuelo antes de arrancar.
STRING Flight models per frame====Modelos de vuelo por fotograma
STRING You may need to run the flight model more times per frame if your frame rate is very low, or you’re flying extremely small, fast, or light aircraft.====Puedes necesitar calcular el modelo de vuelo más veces por fotograma si tus fps son bajos, o si estás volando una aeronave extremadamente pequeña, rápida o ligera.
STRING Show clickable regions in the cockpit====Mostrar zonas interactivas de la cabina
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you can use the mouse to interact with.====Si esta casilla está marcada, X-Plane dibujará un cuadrado amarillo en las zonas de la cabina donde puedes interactuar con el ratón.
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the cockpit do when you hover over them with the mouse.====Con esta casilla marcada, X-Plane mostrará una descripción de ciertos instrumentos en la cabina cuando pases el ratón por encima.
STRING Show ATC taxi arrows====Mostrar flechas indicadoras de rodaje de ATC
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic control has cleared you to taxi.====Con esta función activada, X-Plane mostrará flechas que indiquen a dónde te ha autorizado a rodar el ATC.
STRING Output network data to Log.txt====Volcar datos de red a Log.txt
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====Si esto está activado, X-Plane volcará sus datos de entrada/salida de internet al archivo Log.txt. Esto es útil para ver qué datos está enviando y recibiendo X-Plane.
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====Volcar cadenas de texto sin traducir a "Untranslated Strings.txt"
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-Plane, Plane Maker, and Airfoil Maker first to expose all the strings that you might want translated!)====Si está activado, X-Plane copiará todas las cadenas de texto que encuentre sin traducir al archivo "Untranslated Strings.txt". Tras ello, puedes copiarlas en el archivo "resources/text/" apropiado y traducirlas tú mismo. ¡Asegúrate de pasar antes por todas las ventanas en X-Plane, Plane Maker y Airfoil Maker, para que aparezcan todas las expresiones que quieras traducir!
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====Enviar datos anónimos de uso a Laminar Research
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use, where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-Plane.====Esto envía a Laminar Research datos anónimos de cómo utilizas X-Plane (qué aeronaves utilizas, dónde vuelas, etc...), para que podamos mejorar la experiencia del usuario de X-Plane.
STRING Learn more====Más información
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====Haz clik aquí para informarte sobre nuestra política de privacidad en la recolección de datos.
STRING Remove flying surfaces when over speed or over G limits====Arrancar superficies aerodinámicas cuando se supere la velocidad máxima o el límite de Gs
STRING If this is checked, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over stress your plane.====Si esta casilla está marcada, X-Plane arrancará ciertas superficies aerodinámicas si sometes tu aeronave a esfuerzos por encima de sus límites.
STRING About X-Plane====Acerca de X-Plane
STRING Texture Quality====Calidad de las Texturas
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit & other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in frame rate, you know you’ve gone too far).====Incrementar este parámetro aumentará la calidad de las texturas de la cabina y de los demás objetos en el mundo simulado. Si tu tarjeta gráfica tiene gran cantidad de VRAM, puedes aumentarlo sin que tus fps sufran demasiado. Si ves una disminución significativa en tus fps, es síntoma de que has ido demasiado lejos.
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====El suavizado elimina los bordes irregulares de los objetos en el simulador. Afecta a tu tarjeta gráfica, por lo que si tienes una tarjeta gráfica muy potente, puedes ponerlo en 4x o incluso más sin que tenga demasiado impacto en tus fps.
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Incrementar este parámetro aumentará el número de objetos que el simulador dibuja en el mundo simulado. Afecta principalmente al rendimiento de tu CPU, así es que si tienes una CPU muy potente puedes ponerlo en Alto o incluso en Máximo sin que tenga demasiado impacto en tus fps.
STRING Draw parked aircraft====Dibujar aeronaves aparcadas
STRING Minimal====Mínimo
STRING Maximum====Máximo
STRING MONITOR CONFIGURATION====CONFIGURACIÓN DEL MONITOR
STRING Use Vsync====Utilizar Vsync
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high frame rate.====Marcar esta casilla para limitar el número de fps de X-Plane para que sea igual a la tasa de refresco de tu monitor. Esto estabilizará los fps, lo que evitará súbitas caídas de fps que se pueden percibir como parpadeo si estás corriendo X-Plane a fps muy altos.
STRING Enable TrackIR & TrackHat view tracking in 3-D cockpit====Activar seguimiento TrackIR y TrackHat en cabinas 3-D
STRING Enable Matrox TripleHead2Go====Activar Matrox TripleHead2Go
STRING Axis %1:axis number%====Eje %1:axis number%
STRING Hat Switch %1:hat switch index%====Seta %1:hat switch index%
STRING CONTROL SENSITIVITY====SENSIBILIDAD DE LOS CONTROLES
STRING The sliders below configure how sensitive your flight controls are (both mouse and joystick).====Las regletas de abajo configuran la sensibilidad de tus controles de vuelo (ratón y joystick).
STRING CONTROL RESPONSE====RESPUESTA DE LOS CONTROLES
STRING Yaw====Guiñada
STRING Max====Máximo
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls are near the center of their travel.====Estas regletas te permiten aumentar la resolución del joystick cuando tus controles están cerca del centro de su recorrido.
STRING UNCALIBRATED DEVICE====DISPOSITIVO SIN CALIBRAR
STRING Calibrate Now====Calibrar Ahora
STRING The device “%1:device name%” needs to be calibrated before its axes can be used.====Es necesario calibrar el dispositivo "%1:device name%" para poder utilizar sus ejes.
STRING AXES====EJES
STRING BUTTONS====BOTONES
STRING Device====Dispositivo
STRING Calibrate====Calibrar
STRING Choose path to save joystick defaults file.====Elige la ruta donde guardar el archivo de configuración predeterminada del joystick.
STRING Reset to Defaults for %1:Device Name%====Restablecer la configuración predeterminada de %1:Device Name%
STRING No flight controls found.====No se han encontrado controles de vuelo.
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle quadrants.====X-Plane no ha podido encontrar ningún joystick, palanca de mando, pedales o cuadrante de gases.
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make sure your operating system recognizes the controls.====Asegúrate de conectar tus dispositivos antes de ejecutar X-Plane, y comprueba que tu sistema operativo reconoce los controles.
STRING DEVICE DISCONNECTED====DISPOSITIVO DESCONECTADO
STRING The device “%1:device name%” appears to be unplugged. To continue editing its configuration, please reconnect it to your computer.====El dispositivo "%1:device name%" no parece estar conectado. Para continuar editando esta configuración, por favor reconéctalo a tu ordenador.
STRING Control Sensitivity====Sensibilidad de los Controles
STRING Aileron trim====Trim de alerones
STRING Special Equipment====Equipo Especial
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====SE RESTABLECERÁ TODA LA CONFIGURACIÓN DEL TECLADO
STRING Reset All Keyboard Configuration====Restablecer la Configuración del Teclado
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====ERROR(ES) DE CONFIGURACIÓN
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data Output tab?)====El sistema de red está configurado para enviar datos de salida, pero no se ha enviado nada. Es posible que no hayas seleccionado ningún ítem que mandar en la pestaña de "Salida de Datos"
STRING SENDING DATA TO====ENVIANDO DATOS A
STRING RECEIVING DATA FROM====RECIBIENDO DATOS DE
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====DIRECCIÓN IP DE ESTA MÁQUINA
STRING MULTIPLAYER %1:(number of connections)%====MULTIJUGADOR %1:(number of connections)%
STRING INSTRUCTOR OPERATING STATION %1:(in use or not)%====CONSOLA DEL INSTRUCTOR %1:(in use or not)%
STRING MASTER MACHINE====MÁQUINA MAESTRA
STRING EXTERNAL VISUALS %1:(number of connections)%====VISUAL EXTERNA %1:(number of connections)%
STRING (1 connection)====(1 conexión)
STRING (%1:number of connections% connections)====(%1:number of connections% conexiones)
STRING (In use)====(En uso)
STRING No incoming data.====No hay entrada de datos.
STRING No outgoing data.====No hay salida de datos.
STRING %1:number of seconds% seconds ago====Hace %1:number of seconds% segundos
STRING Time Since Last Communication====Tiempo desde la última comunicación
STRING unknown IP====IP Desconocida
STRING Multiplayer machine %1:machine index% flying %2:aircraft name% (%3:IP address%)====Máquina multijugador %1:machine index% volando %2:aircraft name% (%3:IP address%)
STRING Multiplayer machine %1:machine index% (%2:IP address%)====Máquina multijugador %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING External visual machine %1:machine index% (%2:IP address%)====Máquina visual externa %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING Our master simulator machine (%1:IP address%)====Nuestra máquina maestra del simulador (%1:IP address%)
STRING The receiver of our data output (%1:IP address%)====Receptor de nuestros datos salientes (%1:IP address%)
STRING The receiver of our dataref read/writes (%1:IP address%)====Receptor de nuestra lectura/escritura de dataref (%1:IP address%)
STRING Multiplayer machine flying %1:aircraft name% (%2:IP address%)====Máquina multijugador volando %1:aircraft name% (%2:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master simulator too====Máquina X-Plane (%1:IP address%) que interpreta erróneamente que esta máquina es un simulador maestro
STRING This machine's master simulator (%1:IP address%)====Simulador maestro de esta máquina (%1:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is external visuals====Máquina X-Plane (%1:IP address%) que interpreta erróneamente que esta máquina es una visual externa
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) being directed from this master simulator====Máquina visual externa (%1:IP address%) dirigida desde este simulador maestro
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this is a master simulator====Máquina visual externa (%1:IP address%) que interpreta erróneamente que este es un simulador maestro
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its data output====Máquina X-Plane (%1:IP address%) que nos está enviando su salida de datos
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its dataref read/writes====Máquina X-Plane (%1:IP address%) que nos está enviando su lectura/escritura de dataref
STRING Reset Networking Configuration====Restablecer la Configuración de la Red
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====SE RESTABLECERÁ TODA LA CONFIGURACIÓN DE LA RED
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup changes you have made and reconfigure this machine to the default networking settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Al hacer clik aquí abajo en "Restablecer toda la Configuración de la Red" se desharán todos los cambios que hayas podido hacer en la configuración, y reconfigurará esta máquina a los valores predeterminados de configuración de red. Si no es esta tu intención, pulsa "Cancelar".
STRING Reset All Networking Configuration====Restablecer la Configuración de la Red
STRING VOLUME====VOLUMEN
STRING Enable sounds====Activar sonidos
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====CONTROL DE TRÁFICO AÉREO (ATC)
STRING Enable verbal ATC messages====Activar mensajes verbales del ATC
STRING SYSTEM INFORMATION====INFORMACIÓN DEL SISTEMA
STRING All====Todos
STRING Essentials====Esenciales
STRING Currently Assigned====Asignados Actualmente
STRING Plugin Provided====De los complementos
STRING Operation====Operación
STRING Nav Radios====Racios Nav
STRING Annunciators====Annunciators
STRING Checklists====Checklists
STRING Views====Vistas
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box to search all commands.====Selecciona una categoría de comandos de la lista de la izquierda, o utiliza el campo de búsqueda para buscar entre todos los comandos.
STRING No commands found.====No se han encontrado commandos.
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or click a category to the left to browse commands instead.====No hay ningún comando que coincida con tu búsqueda. Prueba a utilizar otro término de búsqueda, o elige una categoría de la lista de la izquierda para ver los comandos disponibles.
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====CONFLICTO EN ASIGNACIÓN DE TECLAS
STRING “%1:key%” is already bound to the command “%2:current binding%”===="%1:key%" ya está asignada al comando "%2:current binding%"
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key%” to “%2:new binding%”====Pulsa OK para eliminar la antigua asignación y asignar "%1:key%" a "%2:new binding%"
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====CONFLICTO EN ASIGNACIÓN DE BOTONES
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====CONFLICTO EN ASIGNACIÓN DE SETA
STRING Record button press====Registrar pulsación de botón
STRING Record keystroke(s)====Registrar pulsación(es) de tecla(s)
STRING Basics====Básico
STRING Miscellaneous====Miscelánea
STRING Flight Reset====Reiniciar Vuelo
STRING Starters====Arrancadores
STRING Throttle====Acelerador
STRING Beta====Beta
STRING Thrust Reverse====Reversa de Motores
STRING Propeller====Paso Hélice
STRING Mixture====Mezcla
STRING Magnetos====Magnetos
STRING Cowl Flaps====Cowl Flaps
STRING Shut Down====Apagado
STRING Fire Extinguisher====Extintor
STRING Alternate Air====Calentador carburador
STRING Trim====Trim
STRING Lights====Luces
STRING Avionics====Aviónica
STRING De-Ice====Anti Hielo
STRING Other Systems====Otros Sistemas
STRING Deployment====Despliegue
STRING Doors====Puertas
STRING Glider====Planeador
STRING Navigation & Radios====Navegación y Radios
STRING NAV Radios====Radios NAV
STRING RMI====RMI
STRING COM Radios====Radios COM
STRING ADF====ADF
STRING Audio Panel====Panel Audio
STRING ECAM====ECAM
STRING OBS, HSI, & ADF Card====OBS, HSI, y ADF
STRING FMS (pilot)====FMS (piloto)
STRING FMS (copilot)====FMS (copiloto)
STRING Indicators====Indicadores
STRING GPS====GPS
STRING G1000 (pilot)====G1000 (piloto)
STRING G1000 (copilot)====G1000 (copiloto)
STRING Change View Mode====Cambiar Modo de Vista
STRING External====Externo
STRING Manipulate View====Manipular Vista
STRING Quick Look====Vistazo Rápido
STRING Flight Visualization====Visualización del Vuelo
STRING View Tools====Herramientas de Vista
STRING Checklist====Checklist
STRING Dataref====Dataref
STRING Read This Dataref====Leer Este Dataref
STRING Write This Dataref====Escribir Este Dataref
STRING No datarefs found.====No se han encontrado datarefs.
STRING Reading====Lectura
STRING Writing====Escritura
STRING DATA SOURCES====FUENTES DE DATOS
STRING Send data to (and receive data from):====Enviar datos a (y recibir datos de):
STRING Networked computer====Ordenador en red
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====Los datarefs se escribirán y se leerán como $ + cadenas separadas por comas.
STRING Axis %1:axis number% (%2:axis assignment%)====Eje %1:axis number% (%2:axis assignment%)
STRING Set current value as:====Fijar valor actual como:
STRING Center====Centro
STRING NETWORK CONFIGURATION====CONFIGURACIÓN DE RED
STRING You requested network data output, but you have not configured where that data should be sent.====Has solicitado salida de datos por red, pero no has configurado dónde hay que enviar esos datos.
STRING You requested network dataref I/O, but you have not configured a networked machine to communicate with.====Has solicitado entrada y salida de dataref en red, pero no has configurado ninguna máquina en red con la que comunicarte.
STRING Send network data output====Enviar salida de datos por red
STRING No metrics found.====No se encuentra métrica.
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a different search term, or clear your search to browse all available metrics.====Tu búsqueda no ha encontrado ninguna métrica de simulación que se pueda sacar. Prueba un término de búsqueda diferente, o borra tu búsqueda y selecciona una de las que están disponibles.
STRING OUTPUT RATES====TASA DE SALIDA
STRING UDP Rate====Tasa de UDP
STRING packets/sec====paquetes/seg
STRING Disk Rate====Tasa de disco
STRING writes/sec====escrituras/seg
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====Modelo de vuelo de rotores (detallado, sólo dentro de la cabina)
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====Modelo de vuelo de hélices (detallado, sólo dentro de la cabina)
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====Modelo de vuelo de las alas (detaillado, sólo dentro de la cabina)
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit only)====Modelo de vuelo de estabilizadores y otras superficies de control (detallado, sólo dentro de la cabina)
STRING Index====Índice
STRING Data to Output====Datos a Emitir
STRING Network via UDP====UDP vía Red
STRING Disk (data.txt File)====Disco (archivo data.txt)
STRING Data Graph Window====Ventana de Gráfico de Datos
STRING Show in Cockpit====Mostrar en Cabina
STRING Amount of time to show====Lapso de Tiempo a mostrar
STRING seconds====segundos
STRING Start time====Hora de comienzo
STRING Clear All Data Selections====Borrar todas las Selecciones de Datos
STRING Hat Switch====Seta
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data Output tab of this window) to another machine on your local network.====Esta selección se utiliza para enviar ítems de datos (seleccionados en la pestaña "Salida de Datos" de esta ventana) a otra máquina en tu red local.
STRING Send data output to another machine on the network====Enviar salida de datos a otra máquina en la red
STRING Send dataref writes to another machine on the network====Enviar escrituras de dataref a otra máquina en la red
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions of this machine’s displays.====Utiliza esta sección para hacer que otros ordenadores de tu red local funcionen como visuales externas de esta máquina. Esos otros ordenadores actuarán como extensiones de la pantalla de esta máquina.
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s (useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can be independent of this machine (useful if you want to have one machine always display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an external view).====Cada visual externa puede estar enlazada con la de esta máquina, por ejemplo para mostrar el escenario con más amplitud, o bien puede ser independiente de esta máquina, como cuando necesitas que muestre tu tablero de instrumentos mientras tu propia máquina muestra una vista exterior.
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====MÁQUINAS CUYAS VISUALES ESTÁN SINCRONIZADAS CON LA NUESTRA
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====Añadir Máquina de Visual Externa (Visual Enlazada)
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====MÁQUINAS CUYAS VISUALES SON INDEPENDIENTES DE LA NUESTRA
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====Añadir Máquina de Visual Externa (Visual Independiente)
STRING Transmissions per second====Transmisiones por segundo
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of the master simulator’s displays.====Utiliza esta sección para hacer que otro ordenador de tu red local actúe como simulador maestro de esta máquina, de modo que esta máquina funcione como una extensión de la pantalla del simulador maestro.
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the Graphics tab above.====Puedes configurar la visual de esta máquina relativa a la del simulador maestro utilizando la pestaña de "Graficos" de arriba.
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit, for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the external cockpit computer only).====Si quieres que se añada automáticamente un sufijo al final del nombre de las carpetas de los aviones que abrimos en este ordenador, marca la casilla e introduce el sufijo que quieras debajo. Esto es de utilidad si tienes dos modelos de la misma aeronave, uno con el asiento del piloto y otro con el del copiloto. Por ejemplo, si tienes "Aircraft Folder\My Aircraft.acf" en la máquina maestra, y "Aircraft Folder-copilot\My Aircraft.acf" en una vista de cabina externa, meterás "-copilot" como el sufijo sólo en la máquina que tenga la vista de cabina externa.
STRING Use aircraft from suffixed folder====Usar aeronave en la carpeta con sufijo
STRING Aircraft folder suffix====Sufijo de la carpeta de aeronave
STRING Enter IP address====Introducir dirección IP
STRING IP Address====Dirección IP
STRING Port====Puerto
STRING Enter IP Address====Introducir dirección IP
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can race, fly in formation, and more in this mode.====Añadir otros simuladores en tu red local para volar juntos. En este modo podrán hacer carreras, volar en formación y muchas otras cosas.
STRING Add Multiplayer Machine====Añadir máquina para multijugador
STRING Port we receive on====Puerto en el que recibimos
STRING Reset UDP Ports====Reiniciar puertos UDP
STRING Other Controls====Otros Controles
STRING No image available====No hay imágenes disponibles
STRING MAIN MONITOR====MONITOR PRINCIPAL
STRING MONITOR %1:monitor index%====MONITOR %1:monitor index%
STRING VISUALS SETTINGS====CONFIGURACIÓN DE VISUAL
STRING FIELD OF VIEW====CAMPO DE VISIÓN
STRING VISUAL OFFSETS====DECALAJES VISUALES
STRING Monitor usage====Uso del monitor
STRING VISUAL SETTINGS====CONFIGURACIÓN VISUAL
STRING Resolution====Resolución
STRING ×====×
STRING Default view====Vista predeterminada
STRING Wraparound (Rotation) Offsets====Decalaje de monitores envolventes (Rotacion)
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where your monitors are angled around you.====Emplea el decalaje de monitores envolventes cuando tus monitores estén montados a tu alrededor.
STRING Lateral rotation offset====Decalaje de rotación lateral
STRING Vertical rotation offset====Decalaje de rotación vertical
STRING Roll rotation offset====Decalaje de giro
STRING Roll offsets are typically used when a monitor is turned sideways.====El decalaje de giro se usa habitualmente cuando tienes un monitor tumbado de lado.
STRING Enable flat (fractional) offsets====Activar decalaje plano (fraccional)
STRING Check this box to use offsets designed for a flat “wall” of monitors.====Marca esta casilla cuando utilices decalajes diseñados para una matriz plana de monitores, como cuando se montan en una pared.
STRING Use fractional offsets for a flat “wall” of monitors.====Utiliza los decalajes fraccionales para las "paredes" de monitores.
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====Cada número entero desliza la pantalla a la izquierda/derecha el equivalente a la mitad de su anchura. Utiliza -1/+1 para dos pantallas lado a lado, o -2/0/+2 para tres pantallas en fila.
STRING Lateral fractional offset====Decalaje fraccional lateral
STRING Vertical fractional offset====Decalaje fraccional vertical
STRING Unused====Sin uso
STRING Full Screen Simulator====Simulador a Pantalla Completa
STRING Windowed Simulator====Simulador en Ventana
STRING Instructor Operating Station====Consola del Instructor
STRING 2-D Panel Only====Sólo Panel 2-D
STRING Custom====Personalizado
STRING Forward with scenery====Adelante con escenario
STRING Forward with 2-D panel====Adelante con panel 2-D
STRING Hide Recording Configuration====Ocultar la Configuración de Grabación
STRING Configure Video Recording====Configurar Grabación de Vídeo
STRING Hide Data Output Graph====Ocultar Gráfico de Salida de Datos
STRING Show Data Output Graph====Mostrar Gráfico de Salida de Datos
STRING Hide Text File====Ocultar Archivo de Texto
STRING Hide Logbook====Ocultar Libro de Registro de Vuelos
STRING Data Output Graph====Gráfico de Salida de Datos
STRING Text File====Archivo de Texto
STRING Logbook====Libro de Registro de Vuelos
STRING Map====Mapa
STRING Instructor Operator Station (IOS)====Consola del Instructor (IOS)
STRING Quit X-Plane and open the “Cycle Dump.txt” file with a word processor to read the results.====Salir de X-Plane y abrir el archivo "Cycle Dump.txt" con un procesador de textos para leer los resultados.
STRING QUIT THE SIMULATOR?====¿SALIR DEL SIMULADOR?
STRING If you click Quit, X-Plane will close immediately.====Si pulsas en "Salir", X-Plane se cerrará inmediatamente.
STRING Return to X-Plane====Volver a X-Plane
STRING Will init world.====Iniciando el mundo.
STRING The file could not be saved. Check that the directory still exists and is not flagged read-only.====No se ha podido guardar el fichero. Comprueba que la carpeta aún existe y no está marcada como de "Sólo lectura".
STRING The file may be flagged as read-only.====Puede que el archivo esté marcado como sólo lectura.
STRING Change the permission on the file so it's not read-only, or create the folder listed in the file path.====Cambia los atributos del archivo para que no sea sólo lectura, o crea la carpeta que figura en el path.
STRING Unable to open a .zip file. It may be missing or damaged====No se puede abrir un archivo .zip. Puede que no exista, o que esté dañado
STRING Unable to read from a .zip file (short-read error). It may be missing or damaged====No se puede leer de un archivo .zip (error short-read) Puede que no exista o que esté dañado
STRING Unable to create a .zip file====No se puede crear un archivo .zip
STRING Unable to write to a .zip file. It may be missing or damaged====No se puede escribir sobre un archivo .zip. Puede que no exista, o que esté dañado
STRING X-Plane cannot compress a .zip file because its source file resource fork is more than 2 GB. The source file is probably damaged====X-Plane no puede comprimir un archivo .zip porque su archivo de origen tiene una horquilla de más de 2 GB. Es probable que el archivo de origen esté dañado
STRING X-Plane could not open a file to read from it====X-Plane no puede abrir un archivo para leerlo
STRING Unable to connect to the network due to an internal reconnect error====No se puede conectar a la red debido a un error de reconexión interno
STRING Unable to connect to the network due to a bad state error====No se puede conectar a la red debido a un error de bad state
STRING Could not allocate a connection to the network====No se pudo atribuir una conexión a la red
STRING Could not write the incoming file to disk====No se pudo escribir el archivo entrante en el disco
STRING Could not find the server over the network====No se puede encontrar el servidor en la red
STRING Part of the downloaded .zip file is corrupted. The resource fork header is bad====Parte del archivo .zip descargado está corrupto. La cabecera de la horquilla de origen está dañada
STRING The downloaded file has corrupt contents====El archivo descargado tiene contenido corrupto
STRING 7-Zip data error====Error de datos 7-Zip
STRING 7-Zip CRC error====Error CRC 7-Zip
STRING 7-Zip archive error====Error de archivo 7-Zip
STRING 7-Zip is out of memory====7-Zip se ha quedado sin memoria
STRING 7-Zip unimplemented operation====Operación no implementada por 7-Zip
STRING 7-Zip failure====Fallo de 7-Zip
STRING 7-Zip internal invalid argument====Argumento inválido interno 7-Zip
STRING zlib Param error====Error de parámetros de zlib
STRING Bad zip file====Archivo zip defectuoso
STRING zlib internal error====Error interno de zlib
STRING End of zip archive====Fin del archivo zip
STRING zip CRC error====Error CRC zip
STRING Resource temporarily unavailable====Recurso no disponible temporalmente
STRING Resource deadlock avoided====Evitado el bloqueo del recurso
STRING File name too long====Nombre de archivo demasiado largo
STRING Function not implemented====Función no implementada
STRING Directory not empty====La carpeta no está vacía
STRING Wide character encoding error====Error de codificación de caracter ancho
STRING Argument list too long====Lista de argumento demasiado larga
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file system====Permiso denegado. Quizá no tengas acceso al directorio o al sistema de archivos
STRING Bad file descriptor====Descriptor de fichero erróneo
STRING Device busy====Dispositivo ocupado
STRING No child processes====No hay procesos subordinados
STRING Numerical argument out of domain====Argumento numérico fuera del dominio
STRING File exists====El archivo ya existe
STRING Bad address====Dirección errónea
STRING File too large====Archivo demasiado grande
STRING File Position error====Error de posición de archivo
STRING Interrupted system call====Llamada del sistema interrumpida
STRING Invalid argument====Argumento no válido
STRING Input/output error====Error de entrada/salida
STRING Is a directory====Es un directorio
STRING Too many open files====Demasiados archivos abiertos
STRING Too many links====Demasiados enlaces
STRING Too many open files in system====Demasiados archivos abiertos en el sistema
STRING Operation not supported by device====Operación no admitida por el dispositivo
STRING No such file or directory====No existe ese archivo o directorio
STRING No error detected====No se ha detectado error
STRING Exec format error====Error de formato de ejecución
STRING No locks available====No hay bloqueos disponibles
STRING Out of memory====Memoria insuficiente
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====No queda espacio en el dispositivo. Quizá tu disco duro esté lleno
STRING Not a directory====No es un directorio
STRING Inappropriate ioctl for device====Ioctl inapropiado para el dispositivo
STRING Device not configured====Dispositivo no configurado
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or file system====Operación no permitida. Quizá no tengas acceso al directorio o al sistema de archivos.
STRING Broken pipe====Canalización rota
STRING Result too large====Resultado demasiado grande
STRING The destination file system is read-only====El sistema de archivo de destino es sólo lectura
STRING Signal error====Error de señal
STRING Illegal seek====Búsqueda ilegal
STRING No such process====No existe ese proceso
STRING Unknown error====Error desconocido
STRING Cross-device link====Enlace entre dispositivos
STRING File not found====Archivo no encontrado
STRING Queue element not found during deletion====Elemento de la cola no encontrado durante el borrado
STRING Param err====Error de parámetro
STRING Directory is full====El directorio está lleno
STRING The disk is full====El disco está lleno
STRING No such volume====No existe tal volumen
STRING An internal I/O error occurred====Ha ocurrido un error de entrada/salida interno
STRING Bad name====Nombre incorrecto
STRING File not open====Fichero no abierto
STRING End of file====Fin del archivo
STRING Position error====Error de posición
STRING Memory is full====La memoria está llena
STRING Too many files open====Demasiados archivos abiertos
STRING A disk is write-protected====Uno de los discos está protegido contra escritura
STRING File locked====Archivo bloqueado
STRING Hard disk is locked====El disco duro está bloqueado
STRING A file is in use by another application====Un archivo está en uso por otra aplicación
STRING Duplicate file name====Nobre de archivo duplicado
STRING File already open with write permissions by another application====El archivo ya está abierto por otra aplicación con permisos de escritura
STRING refnum error====Error de refnum
STRING get file Position error====obtener error de posición de archivo
STRING A needed volume is offline====Un volumen necesario no está en línea
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====Error de permisos – quizá no tengas acceso a un directorio
STRING No such drive====No existe tal disco
STRING Not a Macintosh disk====No es un disco Macintosh
STRING Bad master directory block====Bloqueo de directorio maestro incorrecto
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a directory====Error de permisos de escritura – quizá no tengas suficientes privilegios de acceso a un directorio
STRING Directory not found====Directorio no encontrado
STRING Out of memory (memory is full)====No hay memoria suficiente (memoria llena)
STRING You have insufficient privileges for this operation====No tienes privilegios suficientes para esta operación
STRING The product key you entered is for an older version of X-Plane====La clave de producto que has metido es de una versión anterior de X-Plane
STRING True====Verdadero
STRING False====Falso
STRING Search====Buscar
STRING Error: %1:message%.====Error: %1:message%.
STRING Compressed File: %1:file%.====Archivo Comprimido: %1:file%.
STRING Destination Path: %1:file%.====Path de destino: %1:file%.
STRING X-Plane is running very low on memory.====X-Plane está quedándose sin memoria.
STRING Scenery loading is now disabled.====La carga de escenarios está ahora desactivada.
STRING To avoid a crash, please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====Para evitar un fallo del programa, por favor disminuye tu configuración y reinicia el simulador lo antes que puedas.
STRING X-Plane is totally out of memory.====X-Plane acaba de quedarse totalmente sin memoria.
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this problem.====Para próximas ocasiones, rebaja tu configuración gráfica o elimina añadidos extra para evitar este problema.
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, found in the Output folder.====Si no puedes reiniciar X-Plane, puede que tengas que borrar tus preferencias, que se encuentran en la carpeta "Output".
STRING Go to X-Plane.com for system requirements and tech support information.====Consulta los requisitos del sistema y busca información dee asistencia técnica en X-Plane.com.
STRING See X-Plane.com for the minimum system requirements for running X-Plane.====Consulta los requisitos del sistema mínimos necesarios para ejecutar X-Plane en X-Plane.com.
STRING World====Mundo
STRING Instruments====Instrumentos
STRING Sensor====Sensor
STRING Primary====Primario
STRING Engine====Motor
STRING Fuel/Air====Combustible/Aire
STRING Accessory====Accesorio
STRING Frame rate check passed. Flight control hardware found.====Prueba de fps superada. Encontrado hardware de control de vuelo.
STRING Flight training approved.====Instrucción de vuelo aprobada.
STRING Frame rate check failed.====Prueba de fps no superada.
STRING Do not use this simulator for flight training!====¡No utilizar este simulador para instrucción de vuelo!
STRING Flight control hardware not found.====Hardware de control de vuelo no encontrado.
STRING (Remember, you can set up your flight controls in the Settings > Joystick screen.)====(Recuerda que puedes configurar tus controles de vuelo en la pantalla de Configuración > Joystick).
STRING Learn More====Más Información
STRING Save changes to %1:file name% first?====¿Guardar cambios en %1:file name% antes?
STRING You should update to take advantage of the improvements.====Es conveniente actualizar para aprovechar las mejoras.
STRING Press the Update button below to do so.====Pulsa el botón de "Actualizar" para hacerlo.
STRING X-Plane, by Austin Meyer====X-Plane, por Austin Meyer
STRING Scenery and other algorithms by Ben Supnik====Escenario y otros algoritmos por Ben Supnik
STRING Scenery elevation and landclass by Andras Fabian====Elevación del terreno y landclass por Andras Fabian
STRING Scenery textures and forests by Albert Laubi====Texturas de escenario y bosques por Albert Laubi
STRING Autogen, roads and urban terrain art by Propsman====Diseño de autogen, carreteras y terreno urbano por Propsman
STRING Source photography by Jesse Alvior and Tyler Young====Fotografía de base por Jesse Alvior y Tyler Young
STRING Rendering art by Sergio Santagada====Diseño de rendering por Sergio Santagada
STRING Airplanes and sky colors by Javier Rollon====Aviones y colores del cielo por Javier Rollon ¡Gracias, Japo!
STRING Airplanes and airports by Tom Kyler====Aviones y aeropuertos por Tom Kyler
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====Datos de aeropuertos y radioayudas por Robin Peel
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====Control de Tráfico Aéreo por Chris Serio
STRING Linux port by Joshua Wise====Migración a Linux por Joshua Wise
STRING Airspace data from SoaringWeb.com====Datos de espacio aéreo de SoaringWeb.com
STRING FreeType fonts from FreeType.org.====Fuentes FreeType de FreeType.org.
STRING Go to X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====¡Busca actualizaciones gratuitas y un montón de cosas chulas en X-Plane.com!
STRING SAVE BEFORE QUITTING?====¿GUARDAR ANTES DE SALIR?
STRING Will initialize plugins.====Inicializando plugins.
STRING Shift====Mayúsculas
STRING Ctrl====Ctrl
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with default rendering options?====X-Plane dejó de funcionar en su último vuelo. ¿Cargar la configuración gráfica predeterminada?
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video recording.====Reproduciendo tu vuelo, a cámara lenta si es necesario, para crear una grabación de vídeo.
STRING Video is recording. This message will not be visible in the movie.====Se está grabando vídeo. Este mensaje no aparecerá en la película.
STRING January====Enero
STRING February====Febrero
STRING March====Marzo
STRING April====Abril
STRING June====Junio
STRING July====Julio
STRING August====Agosto
STRING September====Septiembre
STRING October====Octubre
STRING November====Noviembre
STRING December====Diciembre
STRING Will read airports.====Leyendo aeropuertos.
STRING (Audio panel off.)====(Panel de audio apagado.)
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====El campo ICAO de Salida debe estar en blanco para solicitar autorización sobrevenida.
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====El campo ICAO de Salida no puede estar en blanco para solicitar autorización de salida.
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g. KJFK not JFK.====El código ICAO que has metido no es válido. Por favor, asegúrate de que es el código completo, por ej. KJFK en lugar de JFK.
STRING You do not appear to be at that departure airport.====No pareces encontrarte en ese aeropuerto de salida.
STRING Invalid character found: %1:invalid character%====Cáracter no válido: %1:invalid character%
STRING Your X-Plane DVD has been recognized.====Se ha reconocido tu DVD de X-Plane.
STRING Leaving demo mode now.====Saliendo de modo demo.
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====La proyección de bóveda está diseñada para simuladores más grandes.
STRING Network data saving to log.txt.====Guardando datos de red en log.txt.
STRING Disk data saving to data.txt.====Guardando datos de disco en data.txt.
STRING Tire blown!====¡Neumático reventado!
STRING Structure over-G!====¡Resistencia estructural sobrepasada!
STRING Structure over-speed!====¡Velocidad máxima estructural sobrepasada!
STRING Flap over-speed!====¡Velocidad máxima de flaps sobrepasada!
STRING Out of range FDR-file longitude!====¡Archivo FDR fuera de rango en longitud!
STRING Explosion====Explosión
STRING Tire====Neumático
STRING GEA====GEA
STRING ADC====ADC
STRING G1000 vvi====Velocidad vertical G1000
STRING Runaway ITT (low airflow)====ITT fuera de límites (flujo de aire escaso)
STRING Engine FADEC====FADEC del motor
STRING Always working====Siempre funcionando
STRING Set mean time until failure====Fijar tiempo medio entre averías
STRING Set exact time until failure====Fijar tiempo exacto hasta próxima avería
STRING Fail at exact speed====Fallar a velocidad exacta
STRING Fail at exact altitude====Fallar a altitud exacta
STRING Fail when %1:command name% command is given====Fallar cuando se dé la orden %1:command name%
STRING Fail when %1:keyboard key% or joystick button are pressed====Fallar cuando se pulse la tecla %1:keyboard key% del teclado o del joystick
STRING Fail when %1:keyboard key% is pressed====Fallar cuando se pulse la tecla %1:keyboard key%
STRING Fail when joystick button is pressed====Fallar cuando se pulse el botón del joystick
STRING Fail on command====Fallar cuando se dé la orden
STRING Failed====Averiado
STRING Failed to open the following aircraft:====Error al abrir la siguiente aeronave:
STRING This could be because the aircraft file is missing or corrupt, or because it is not really an aircraft file at all.====Esto se puede deber a que no exista el archivo de la aeronave o a que esté corrupto, o porque en realidad no sea un archivo de aeronave.
STRING You can still load and fly with the default plane.====Siempre puedes cargar el avión predeterminado y volar.
STRING Could not find the default aircraft:====No se encuentra la aeronave predeterminada:
STRING Be sure the path requested above really is available.====Asegúrate de que el path solicitado arriba está disponble.
STRING Try updating or re-installing X-Plane to replace this aircraft.====Prueba a actualizar o a reinstalar X-Plane para reemplazar esta aeronave.
STRING Fuel quantity====Cantidad de combustible
STRING Low rotor rpm====Revoluciones del rotor bajas
STRING High rotor rpm====Revoluciones del rotor altas
STRING Fuel press low====Presión de combustible baja
STRING Oil press low====Presión de aceite baja
STRING Oil temp high====Temperatura de aceite alta
STRING N1 low====N1 baja
STRING N1 high====N1 alta
STRING Fuel tank transfer====Transferencia de combustible entre depósitos
STRING Battery charge high====Consumo de batería alto
STRING Cabin altitude high====Altitud de cabina alta
STRING Electric trim off====Trim eléctrico apagado
STRING Taxi light on====Luz de rodaje encendida
STRING Passenger oxygen on====Oxígeno de pasaje encendido
STRING Autopilot trim down====Trim del piloto automático apagado
STRING Failed to initialize UDP network input.====No se pudo inicializar la entrada de red de UDP.
STRING This is almost certainly because you are already running another copy of X-Plane on the same computer.====Es muy probable que esto se deba a que estás ejecutando otra copia de X-Plane en el mismo ordenador.
STRING Another possibility is that you turned off IPv6 support in your operating system. X-Plane requires at least link-local IPv6 connectivity.====Otra posibilidad es que hayas desactivado el soporte IPv6 en tu sistema operativo. X-Plane necesita al menos conectividad IPv6 de enlace local.
STRING Be sure that IPv6 support is on, and restart your computer to be sure that no other instance of X-Plane is running in the background.====Asegúrate de que tienes activado el soporte IPv6, y reinicia tu ordenador para cerciorarte de que no hay otra copia de X-Plane ejecutándose en segundo plano.
STRING Failed to initialize UDP network output.====No se pudo inicializar la salida de red de UDP.
STRING Master====Maestro
STRING External Visuals====Visuales externas
STRING 1 throttle & mixture====1 mando de gas y mezcla
STRING 1 throttle, prop, & mixture====1 mando de gas, paso y mezcla
STRING 1 heat, throttle, & mixture====1 mando de calentadores, gas y mezcla
STRING 2 throttle, prop, & mixture====2 mandos de gas, paso y mezcla
STRING Twin turboprop====Bi-turbohélice
STRING 2 prop, throttle, & mixture====2 mandos de paso, gas y mezcla
STRING 2 jet====2 reactor
STRING 3 jet====3 reactor
STRING 4 jet====4 reactor
STRING Boeing 737====Boeing 737
STRING Boeing 737 with flaps====Boeing 737 con flaps
STRING King Air====King Air
STRING Throttle %1:throttle index%====Mando del gas %1:throttle index%
STRING Elevator trim====Trim de elevador
STRING Rudder trim====Trim del timón
STRING Left brake====Freno izquierdo
STRING Right brake====Freno derecho
STRING Left cowl====Cowl izquierdo
STRING Right cowl====Cowl derecho
STRING Collective====Colectivo
STRING Left toe brake====Freno de puntera izquierdo
STRING Right toe brake====Freno de puntera derecho
STRING Carb heat====Calentador carburador
STRING Thrust vector====Vector de empuje
STRING Wing sweep====Geometría variable
STRING Displacement====Desplazamiento
STRING Nosewheel tiller====Volante rueda de morro
STRING Backup throttle====Mando del gas de repuesto
STRING Cowl flaps====Cowl flaps
STRING Throttle 1====Mando del gas 1
STRING Throttle 2====Mando del gas 2
STRING Throttle 3====Mando del gas 3
STRING Throttle 4====Mando del gas 4
STRING Prop 1====Paso 1
STRING Prop 2====Paso 2
STRING Prop 3====Paso 3
STRING Prop 4====Paso 4
STRING Mixture 1====Mezcla 1
STRING Mixture 2====Mezcla 2
STRING Mixture 3====Mezcla 3
STRING Mixture 4====Mezcla 4
STRING Reverse 1====Reversa 1
STRING Reverse 2====Reversa 2
STRING Reverse 3====Reversa 3
STRING Reverse 4====Reversa 4
STRING View left/right====Vista izquierda/derecha
STRING View up/down====Vista arriba/abajo
STRING View zoom====Vista zoom
STRING Camera left/right====Cámara izquierda/derecha
STRING Camera up/down====Cámara arriba/abajo
STRING Camera zoom====Cámara zoom
STRING Gun/bomb left/right====Cañón/bomba izquierda/derecha
STRING Gun/bomb up/down====Cañón/bomba arriba/abajo
STRING Cycle 3-D Flight Model Display====Ciclar el display del Modelo de Vuelo 3-D
STRING Show 3-D Flight Model====Mostrar el Modelo de Vuelo 3-D
STRING Hide 3-D Flight Model====Ocultar el Modelo de Vuelo 3-D
STRING Will initialize ATC.====Inicializando Control de Tránsito Aéreo.
STRING Finishing asynchronous loading.====Finalizando la carga asincrónica.
STRING Done with pre-loading.====Pre-carga finalizada.
STRING You are leaving the demo area!====¡Estas abandonando el área de demo!
STRING The full global version of X-Plane, of course, includes scenery for the whole world!====¡Por supuesto, la versión global completa de X-Plane incluye escenario para el mundo entero!
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====Puedes descargar gratuitamente el escenario que falta a través de Steam.
STRING Airliner====Avión de Pasajeros
STRING Experimental====Experimental
STRING Helicopter====Helicóptero
STRING Military====Militar
STRING Seaplane====Hidroavión
STRING Science Fiction====Ciencia Ficción
STRING VTOL====VTOL
STRING Ultralight====Ultraligero
STRING Favorites====Favoritos
STRING Unclassified====Sin clasificar
STRING Mild====Medio
STRING Add or Remove Scenery====Añadir o eliminar escenarios
STRING Install a Second Copy of X-Plane====Instalar una segunda copia de X-Plane
STRING Landing an airplane can be incredibly daunting. Take it one step at a time, though, and you can learn to pilot the Cessna 172 safely down to the ground in no time.====Aterrizar un avion puede parecer algo desalentador. Sin embargo, haciéndolo paso a paso, podrá aprender a pilotar el Cessna 172 en muy poco tiempo.
STRING X-Plane uses an aerodynamic model called “blade element theory.” X-Plane actually models the virtual airflow over the airfoil surfaces of the simulated aircraft. Most simulators use a table lookup scheme which can only approximate a correct flight model.====X-Plane utiliza un modelo aerodinámico llamado "teoría de elementos (fsedano)". X-Plane modela el flujo de aire sobre cada una de las superficies del avion. La mayoria de otros simuladores utilizan una serie de tablas, que ùnicamente pueden aproximar el comportamiento del avión.
STRING POH stands for “Pilot Operating Handbook” and contains aircraft operational information. Most POH can be obtained on the internet by searching for your aircraft and the phrase “POH.”====POH es la abreviatura de "Pilot Operating Handbook", es decir, el manual de vuelo del avión. Casi todos los manuales de vuelo de los aviones pueden obtenerse en Internet buscando el modelo de avion y la palabra "POH."
STRING It’s easier than ever to run X-Plane on multiple monitors. Go to Settings > Graphics > Monitor Configuration and configure each of the monitor boxes how you want it. Move the pop up windows for ATC, GPS, or maps to the other monitors if you like!====Es mas sencillo que nunca usar X-Plane con varios monitores. Vaya a Ajustes > Graficos > Configuración de monitor y configure cada monitor según sus preferencias. Mueva las ventanas de ATC, GPS o los mapas a los otros monitores si así lo desea!
STRING Flying an ILS Approach====Practicando una aproximación instrumental (ILS)
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re too far east.====Estamos desviandonos! Deberíamos estar manteniendo rumbo 160, pero estamos demasiado hacia el este.
STRING Soon, ATC will contact us and have us turn perpendicular to the runway, entering the base phase of the approach. Until then, we just follow their last instruction: heading 160 at 5,000 ft.====Pronto, el controlador (ATC) nos solicitará realizar un giro perpendicular a la pista, entrando en la fase "Base" de la aproximación. Hasta ese momento, símplemente siga su última instrucción: Rumbo 160 a 5.000 pies.
STRING Try again!====Pruebe de nuevo!
STRING If you want to fly cross-country without the benefit of a GPS, you'll need to learn to use VOR navigation. Fly this tutorial to learn how real pilots fly from Point A to Point B.====Si quiere volar largas distancias sin utilizar GPS, necesitará aprender a usar navegación VOR. Practique este tutorial para aprender cómo pilotos en el mundo real vuelan de un punto a otro.
STRING Turn left heading 070, descend and maintain 3,000 ft.====Gire a la izquierda para rumbo 070, descienda y mantenga 3.000 pies.
STRING Groundspeed is the actual speed that an aircraft travels over the ground. It is the combination of the aircraft’s airspeed and the wind's speed relative to the aircraft's direction.===="Ground Speed" es la velocidad a la que un avion vuela, referente a la tierra. Es la combinación de la velocidad del avión con respecto al aire y la velocidad del viento con respecto a la tierra.
STRING We’re going too fast to land safely. I’m going to call the landing off.====Vamos demasiado deprisa para aterrizar de forma segura. Voy a abortar el aterrizaje.
STRING The Airspeed Indicator in the aircraft will read “Indicated Airspeed,” or IAS. The error in this value will increase the higher you fly (as the density of the surrounding air decreases).====El indicador de velocidad en el avión indica "Velocidad Indicada" o IAS por sus siglas en inglés (Indicated Airspeed). El error en este valor se incrementa mas cuanto mas alto esté, ya que la densidad del aire disminuye.
STRING Welcome to X-Plane. Here, you’ll learn the basics of flying in X-Plane: controlling the plane, changing the view, & more.====Bienvenido a X-Plane. Aqui podra aprender las tareas basicas para volar un avion en X-Plane: Controlar el avion, cambiar las vistas y mas.
STRING Landing the hulking, lumbering 737 requires a lot more precision than a general aviation plane. If you’ve mastered landing in the Cessna 172, give it a try.====Atterizar un avión tan pesado como el 737 requiere mucha mas precisión que aterrizar una avioneta. Si ya domina los aterrizajes en el Cessna 172, pruebe con el 737.
STRING Strap yourself in an X-Plane helicopter and land on a floating oil platform. Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and pick a small or large oil rig approach.====Sientese en el asiento del piloto en un helicóptero en X-Plane y aterrize en una plataforma petrolífera. Para ello, vaya a Configuracion > Localizacion > Personalizar. Haga click en 'Eventos especiales' y elija una plataforma grande o pequeña.
STRING Whoa! We weren’t ready to land yet...====Ooops! Todavia no estabamos preparados para aterrizar!...
STRING Landing in the Cessna 172====Aterrizando el Cessna 172
STRING X-Plane Basics====Primeros pasos en X-Plane
STRING Taildragger Takeoff====Despegue en aviones con patín de cola
STRING Stay on the runway!====No salga de la pista!
STRING Nicely flown!====Bien volado!
STRING Well done!====Bien hecho!
STRING Stay in the air!====Permanezca en el aire!
STRING It’s sometimes desirable to start your aircraft on a 3 mile (VFR) or 10 mile (IFR) final to any runway. You can do so in Flight Configuration > Location > Customize and then toggling the Starts button to Runway. Use the drop down to select the appropriate distance for the runway you would like at your selected field.====A veces es útil empezar con la practica a 3 millas (aproximaciones visuales, VFR) o 10 millas (aproximaciones instrumentales, IFR) de la pista. Puede hacerlo yendo a Configuracion de vuelo > Localizacion > Personalizar y cambiando la seleccion de comienzos a Pista. Use el menu desplegable para seleccionar la distancia apropiada para su aproximacion.
STRING Nicely done!====Bien hecho!
STRING Find out if you have the latest X-Plane update by clicking on Settings > About X-Plane. If an update is available there will be an “Update X-Plane” button in the window. Click the button to download and launch the installer to install the update.====Compruebe si tiene la ultima version de X-Plane haciendo click en Ajustes > Acerca de X-Plane. Si hay una actualizacion disponible, aparecera un boton "Actualizar X-Plane" en esta ventana. Haga clic en el para ejecutar el programa de instalación que actualizará su copia de X-Plane.
STRING When you get tired of flying, let X-Plane AI take control of your aircraft, views, or both. Select Flight > AI Flies Your Aircraft or AI Controls Your Views from the menu.====Cuando quiera dejar de volar, deje a X-Plane tomar control del avión, de las vistas o de ambos. Seleccione Vuelos > AI vuela su avion o AI controla las vistas en el menu.
STRING It’s easy to change the scenery that you’ve installed with X-Plane at any time. Run the installer and select the option to “Add / Remove Scenery.”====Es muy sencillo modificar el escenario instalado en X-Plane en cualquier momento. Ejecute el programa de instalacion y elija "Añadir / Quitar escenario"
STRING Uh... we didn't make it to the runway...====Oh.. No logramos aterrizar...
STRING MSL is an aviation term used to denote “altitude above mean sea level.” The altimeters in aircraft measure altitude above mean sea level and not above ground level. The term AGL means “above ground level” and radio altimeters are used to report altitudes in AGL.====MSL es un termino aeronautico que significa Altitud sobre el nivel del mar. Los altimetros en un avion miden altitud sobre el nivel del mar, y no altitud sobre la tierra. El termino AGL significa Sobre el terreno, y los radio altimetros muestran esta altitud.
STRING Build your very own custom aircraft using Plane Maker! It comes with X-Plane at no extra cost and is located in your main X-Plane folder.====Construya su propio avion utilizando Plane Maker! Esta incluido de forma gratuita en X-Plane, y se encuentra en la misma carpeta de X-Plane.
STRING We want to set down right on the "29" numbers painted on the runway.====El objetivo es tocar la pista justamente en el numero "29".
STRING Understanding the aerodynamic forces on an airplane will give you a better concept of how the aircraft flies. The four basic forces are weight, lift, thrust, and drag. Understanding the interaction of these forces will help you become a better pilot.====Entender las fuerzas aerodinámicas que afectan a un avion le dara una mejor comprensión de como vuela un avion. Las cuatro fuerzas basicas son peso, sustentacion, empuje y rozamiento. Al entender como interactuan estas cuatro fuerzas, lograra ser un mejor piloto.
STRING Adding takeoff power to a single-engine aircraft in X-Plane will cause the plane to veer to the left. This effect also occurs in real aircraft and is caused by engine torque and by the propeller wash over the wings. Compensate for this effect by applying right rudder during takeoff and climb.====Al incrementar la potencia en un avion de un solo motor en X-Plane, notara que el avion se desvia a la izquierda. Esto tambien ocurre en los aviones reales, y es debido al par motor y el flujo del aire sobre las alas. Compense este efecto aplicando timon hacia la derecha durante el despegue y el ascenso.
STRING We’re off course... We were supposed to be turning to heading 070 at 3,000 ft.====Estamos fuera del rumbo asignado... Deberiamos estar girando hacia rumbo 070 a 3.000 pies.
STRING We’re too low... We were supposed to be maintaining 5,000 ft.====Estamos demasiado bajos... Deberiamos mantener 5.000 pies.
STRING You can display the frame rate by checking the first box in the Data Input & Output screen under the Settings. This allows you to fine-tune your simulator’s performance.====Puede mostrar los cuadros por segundo marcando el primer checkbox en la pantalla Entrada & Salida de datos bajo Ajustes. Esto le permitira ajustar con detalle el rendimiento de su simulador.
STRING You can change and customize the default keyboard commands in X-Plane. Go to Settings > Keyboard and expand the lists or search for a word.====Puede cambiar y personalizar las teclas que se usan para los comandos en X-Plane. Vaya a Ajustes > Teclado y expanda las listas o busque una palabra.
STRING Aviators worldwide use a phonetic alphabet: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU====En aviacion, todos los paises usan un alfabeto fonético particular: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU
STRING Learn the basics of taking off from the runway in a small, general aviation airplane.====Aprenda las nociones basicas para despegar en una avioneta pequeña.
STRING Do you notice a yawing movement as you enter a turn? This is called “adverse yaw” and is caused by the lifting wing. Counter this tendency by applying rudder in the direction of the turn.====Ha notado un movimiento lateral segun comenzaba un giro? Esto se denomina "adverse yaw" (guiñada adversa) y es debido al ala que se levanta. Contrarreste esta tendencia aplicando timón en la dirección del giro.
STRING One of the best training books for pilots is over a half-century old: “Stick and Rudder” by Wolfgang Langewiesche.====Uno de los mejores libros para aprender a pilotar tiene mas de 50 años: “Stick and Rudder” de Wolfgang Langewiesche.
STRING For something new, try taking off from a grass field. Set it up by going to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts > Grass Strip. You will notice your takeoff roll is somewhat longer than on a paved runway.====Si le apetece probar algo nuevo, intente despegar desde una pista de hierba. Vaya a Configuración de vuelo > Localizacion > Personalizar > Comienzos especiales > Pista de hierba. Notará que la carrera de despegue es mas larga que en una pista de asfalto.
STRING You didn’t land on our target runway...====No aterrizó en la pista que debía...
STRING Nice flying!====Buen vuelo!
STRING Flying a taildragger requires a very different technique than a “tricycle”-gear plane like the Cessna 172. The most popular taildraggers are used for landing on rugged or unpaved runways, or even in fields.====Volar un avion de patin de cola requiere una técnica muy diferente a la de un avion con rueda de morro como el Cessna 172. Los aviones de patin de cola mas populares se utilizan para aterrizar en pistas en no muy buenas condiciones o de tierra.
STRING Traffic Pattern====Circuito de tráfico
STRING There are thousands of free 3rd party aircraft, sceneries, and other X-Plane enhancements. Just search online for “X-Plane freeware.”====Hay miles de aviones hechos por terceros, escenarios y otras mejoras de X-Plane. Para encontrarlas, busque en internet "X-Plane freeware."
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but we’re too far east.====Estamos desviados... Deberiamos estar volando una aproximacion instrumental (ILS) a la pista 34R, pero estamos demasiado hacia el este.
STRING Helicopter Basics====Introducción a los helicópteros
STRING Save your flight parameters as situations and then reload them later. Set up your flight exactly as you like it then use File > Save Flight.====Guarde sus parametros de vuelo y carguelas de nuevo luego. Ajuste su vuelo exactamente como quiera y despues use la opcion Archivo > Guardar vuelo.
STRING We’re too far away from the VOR... let’s try this again.====Estamos demasiado lejos del VOR... Vamos a intentarlo de nuevo.
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re too far west.====Estamos desviados! Deberíamos mantener rumbo 160, pero estamos demasiado hacia el oeste.
STRING We’re pretty far off course... remember to aim the plane's nose toward the vertical bar in the CDI.====Estamos bastante desviados... recuerde apuntar la nariz del avion hacia la barra vertical del CDI.
STRING Alright, let’s line up with the runway for our final approach.====Preparados!, vamos a alinearnos con la pista para comenzar nuestra aproximación final.
STRING We’re too high to land safely. I’m going to call the landing off.====Estamos demasiado altos para aterrizar de forma segura. Voy a abortar el aterrizaje.
STRING We’re too low... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====Estamos demasiado bajos... Deberíamos mantener 3.000 pies
STRING Way to go!====Perfecto!
STRING For a new challenge try the formation flying situation. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Formation Flying. You will be given an AI aircraft to fly with that is appropriate for your aircraft’s speed.====Si le gustan los nuevos retos, pruebe un vuelo en formación. Vaya a Configuracion de vuelo > Localizacion > Personalizar > Comienzos personalizados y elija Vuelo en formacion. X-Plane añadirá un avion controlado automaticamente que es adecuado para su velocidad.
STRING “Controlled airspace” is airspace of defined dimensions. Pilots should become familiar with the types of controlled airspace and the restrictions for flying within it. X-Plane, along with the appropriate charts and airspace documentation, is the perfect way to practice staying legal.===="Espacio aereo controlado" es un espacio aereo de unas dimensiones determinadas. Los pilotos deben aprender los tipos de espacios aereos controlados y las restricciones para volar en cada uno de los tipos. X-Plane, junto con las cartas de navegación y documentación de espacios aereos, es la forma perfecta de practicar esta navegación de forma legal y segura.
STRING Want a different flying experience for a change? Try the glider tow. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Tow Plane. You will be towed aloft and you will choose when to release the tow line.====Quiere probar una experiencia diferente? Pruebe un planeador de arrastre. Vaya a configuración de vuelo y seleccione un planeador. Haga clic en el boton Personalizar y seleccione Avion de arrastre. Sera arrastrado en su planeador y elegirá cuando soltar el cable de arrastre.
STRING Did you know a nautical mile is a unit of distance equal to 1.15 statute miles, and one knot (a unit of speed) is defined as one nautical mile per hour?====Sabía que una milla nautica es equivalente a 1.15 millas terrestres, y que un nudo (una unidad de velocidad) se define como una milla nautica por hora?
STRING Simulate an engine failure right after takeoff. Can you make the airport or do you land straight ahead? Try it with different wind directions and wind velocities. Now try changing the fuel and passenger loading. Can you survive this emergency under instrument conditions?====Simule un fallo de motor justo despues de despegar. Puede llegar de vuelta al aeropuerto, o aterriza siguiendo recto? Intentelo con diferente direcciones y velocidades de viento. Ahora cambie la cantidad de combustible y el peso de los pasajeros. Podría sobrevivir a esta emergencia en situación de vuelo instrumental?
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but we’re too far west.====Estamos desviados... Deberíamos estar volando el ILS a la pista 34R, pero estamos demasiado hacia el oeste.
STRING Runway 34R, you’re cleared to land.====Pista 34R, autorizado para aterrizar.
STRING Takeoff in the Cessna 172====Despegue en el Cessna 172
STRING You can accurately simulate thermal activity in X-Plane. Go to Flight Configuration > Weather > Customize and adjust thermal coverage, tops, and climb rate.====Puede simular térmicas en X-Plane. Vaya a Configuracion de vuelo > Meteorologia > Personalizar y ajuste las térmicas, el techo y la tasa de ascenso.
STRING A flare in an airplane is not what you use when you have a flat tire. It is the simple maneuver performed moments before touchdown in which the nose is pitched up. This reduces the descent rate and causes the aircraft to touch down on the main wheels first.====Se denomina Flare (enderezar) a la maniobra que se realiza momentos antes de tocar la pista, y mediante la cual se sube el morro del avión. Esto reduce la tasa de descenso y hace que el avión toque con las ruedas del tren principal primero.
STRING You did it!====Lo ha logrado!
STRING If you’ve tried the glider tow and want something a little more exciting, try the winch. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Glider Winch.====Si ha probado el arrastre de planeador y quiere practicar algo mas excitante, pruebe el torno. Vaya a configuracion de vuelo y seleccione un planeador. Pulse en el boton personalizar y seleccione Torno.
STRING Laminar Research’s internal scenery tool for building airports is called World Editor or WED. WED can be downloaded for free and even includes a full set of video tutorials designed for the 1st time user. There are now thousands of free 3-D WED airports included with X-Plane updates.====La herramienta de Laminar Research para construir aeropuertos se denomina World Editor, o WED. Se puede descargar WED de forma gratuita, incluso con la descarga obtendrá diversos tutoriales en video para comenzar a usar WED. Ahora hay miles de aeropuertos 3D hechos con WED, que se incluyen con cada actualización de X-Plane.
STRING Go to Settings > Graphics and reduce the rendering options settings to increase performance on slow machines. Hover over each slider to see whether they impact the CPU or GPU.====Vaya a Ajustes > Graficos y reduzca las opciones graficas para que el simulador funcione mejor en ordenadores lentos. Situe el raton sobre cada control para ver si éste afecta al procesador o a la tarjeta gráfica.
STRING We’re too high... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====Estamos demasiado altos... Deberíamos mantener 3.000 pies.
STRING Landing an Airliner====Aterrizar un avion de pasajeros
STRING Forget everything you know about flying... this is a whole new world. In this tutorial, you’ll learn the fundamentals of taking off and controlling a helicopter.====Olvide todo lo que sabe sobre vuelos... Esto es un nuevo mundo. En este curso, aprendera las nociones de despegue y control de un helicóptero.
STRING Indicated airspeed (IAS) is the airspeed read directly from the airspeed indicator. It is the difference between total pressure and static pressure, and shows the dynamic pressure.====La velocidad indicada (IAS) es la velocidad del aire que se puede leer directamente en el indicador de velocidad. Es la diferencia entre la presión total y la presion estatica, y muestra la presion dinamica.
STRING Real pilots fly in a very specific way during takeoff & landing. In this tutorial, you’ll learn to take off, fly a rectangular circuit, and land back on the runway just like you would in the real world.====En el mundo real, los pilotos vuelan de una forma muy concreta durante el despegue y aterrizaje. En este tutorial, aprenderá a despegar, volar un circuito rectangular y aterrizar de nuevo en la pista, del mismo modo que lo haría en el mundo real.
STRING When flying an instrument approach you should make your land/miss decision at the decision height. Decision height for approaches at various airports can be found on printed approach charts, as well as online. Not having visual contact with the airport at decision height will lead to a missed approach.====Cuando vuele una aproximación instrumental tiene que tomar la decision de continuar o frustrar el aterrizaje a la altitud de decisión. La altitud de decision para cada uno de los aeropuertos se encuentra en las cartas de aproximación, y tambien puede encontrarla en Internet. Si no tiene la pista a la vista cuando esté en la altitud de decisión, deberá frustrar el aterrizaje.
STRING We’re off course... we were supposed to be turning to heading 070 at 3,000 ft.====Estamos desviados... Deberíamos estar girando para rumbo 070 a 3.000 pies.
STRING By default the keys Q and E look left and right respectively when inside the 3D cockpit. R and F look up and down. Period and comma move backwards and forwards. Plus and minus zoom in and out. You can use the 4 arrow keys to move the camera around as well.====De fábrica, las teclas Q y E sirven para mirar a la izquierda y derecha respectivamente en la cabina 3D. R y F son para mirar arriba y abajo. Punto y coma para moverse hacia atras y hacia adelante. Mas y menos para aumentar o disminuir el zoom. Puede tambien usar las 4 flechas para mover la cámara.
STRING An airport’s Instrument Landing System is designed to provide guidance for both your course and descent during a landing. If you want to fly a landing the way real-world pilots do, this is it.====El ILS (sistema de aterrizaje por instrumentos) en un aeropuerto está diseñado para guiar su rumbo y su descenso durante el aterrizaje. Si quiere intentar un aterrizaje del mismo modo que los pilotos en el mundo real, es así como se hace.
STRING You can change the default language in X-Plane. Go to Settings > General > Language.====Puede cambiar el idioma predeterminado en X-Plane. Vaya a Ajustes > General > Idioma.
STRING Automatic Terminal Information Services, or ATIS, broadcast airport information on a continuous basis. Always listen to the ATIS transmission before contacting air traffic control at a controlled airport. ATIS frequencies for towered airports can be found on aeronautical maps and airport documentation. Similar information is broadcast at some non-towered airfields from automatic weather stations and is called AWOS.====El sistema de informacion automatico de la terminal (ATIS por sus siglas en inglés) transmite información sobre el aeropuerto de forma continua. Siempre ha de escuchar el ATIS antes de contactar los controladores aereos en un aeropuerto controlado. Las frecuencias del ATIS de los aeropuertos con torre se encuentran en las cartas de navegación y la documentación del aeropuerto. Tambien en algunos aeropuertos sin torre se transmite una informacion automatica similar, denominada AWOS.
STRING There is a professional version of X-Plane. Flight schools use it in pilot training. Many commercial cockpit simulators also use X-Plane to drive their instruments and visuals.====Hay una version profesional de X-Plane, que se usa en las escuelas de vuelo para formar pilotos. Tambien muchos simuladores de vuelo comerciales usan X-Plane para hacer funcionar los instrumentos y generar las imágenes.
STRING VOR Navigation====Navegación VOR
STRING Out of bounds!====Fuera de límites!
STRING Be a hit at the airshow flying your aerobatic plane and turn on the smoke. Hit the ‘x’ key to toggle smoke, or pick a different key in Settings > Keyboard.====Sea la estrella de un festival aéreo volando su avión acrobático y active el generador de humo. Pulse la tecla 'x' para arrancar o parar el humo, o cambie la tecla que quiere usar en Ajustes > Teclado.
STRING We’re at the threshold of the runway... be sure to make visual contact with the runway as you set the plane down.====Estamos en el borde de la pista... Asegurese de que la tiene a la vista mientras va aterrizando el avión.
STRING You can pull up a local map at any time to gain better perspective on your flight.   Press the M key or click the map marker icon in the menu.====Puede mirar el mapa local en cualquier momento para asi orientarse mejor durante su vuelo. Pulse la tecla M o haga clic en el icono de mapa en el menú.
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove more scenery later.====Esta usted seguro que desea detener la instalación de los paisajes? Usted puede agregar o remover mas paisajes en otro momento.
STRING Installing Scenery: Please Change DVDs====Instalando los paisajes: Por favor cambie los DVDs.
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged files later, or you can stop the installation.====Usted puede continuar con la instalación e intentar reinstalar los archivos dañados despues, o usted puede detener la instalación
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Puede que algunos de sus paisajes no sean utilizables. Por favor revise su conexión a internet e intente de nuevo, o contacte el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Puede que algunos de sus paisajes no sean utilizables. Por favor intente el instalador nuevamente o contacte el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING Check for Updates====Buscar actualizaciones
STRING Additional Terms for Jeppesen Data====Términos adicionales sobre los Datos de Jeppesen.
STRING Click to learn more about how Laminar Research collects diagnostic information====Click para aprender mas sobre como Laminar Research recoge información de diagnostico.
STRING If you check this, X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-Plane and make it better.====Si usted marca esta opción, X-Plane enviara datos de uso a Laminar Research para que nosotros podamos aprender como usted usa X-Plane y  asi mejorarlo.
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%,” because this location is known to cause problems with X-Plane.====X-Plane no puede ser instalado en la ubicación “%1:parent folder%,” porque se sabe que esta ubicación puede causar problemas con X-Plane.
STRING Enter Product Key====Ingresar la clave del producto.
STRING Hint: You can copy your product key from your email (using %1:copy shortcut%) & paste it into the text box above (using %2:paste shortcut%).====Consejo: Copia la clave del producto desde tu email (con %1:copy shortcut%) y pégala en la caja de texto de arriba (con %2:paste shortcut%).
STRING Command+C====Comando+C
STRING Ctrl+C====Ctrl+C
STRING Command+V====Comando+V
STRING Ctrl+V====Ctrl+V
STRING Update Scenery Online====Actualizar los paisajes en línea.
STRING Back====Atrás
STRING Done====Terminado
STRING Could not delete a .zip file after extracting it.====No se pudo eliminar un archivo .zip después de extraerlo.
STRING Mission complete!====Misión cumplida
STRING You crashed!====¡Te has estrellado!
STRING LOCATION====LUGAR
STRING Toggle Yoke Visibility====Activar/desactivar la visibilidad de la palanca de mando
STRING Left====Izq
STRING Default View====Vista predeterminada
STRING None====Ninguna
STRING No failures found.====Averías no encontradas
STRING AI AIRCRAFT====Aeronave controlada por el simulador
STRING Center of Gravity====Centro de gravedad
STRING Cloud Type====Tipo de nube
STRING Altitude====altitud
STRING ALTITUDE====altitud
STRING TURBULENCE====Turbulencia
STRING degrees====Grados
STRING FAILURES====Averías
STRING pixels====Pixel
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====Añadir o eliminar escenarios
STRING LEFT====Izq
STRING RIGHT====Derecha
STRING Done!====Terminado
STRING WARNINGS====Advertencias
STRING Time====HORA
STRING Pressurization====Presurizacion
STRING Zoom====Zoom
STRING File Not Found====Archivo no encontrado
STRING Don’t Save====No guardar
STRING Update Available====Actualización disponible
STRING Unlock X-Plane====Desbloquear X-Plane
STRING Missing Scenery====Escenario inexistente
STRING May====Ma
STRING Landing gear====Tren de aterrizaje
STRING Clear====Despejado
STRING AIRCRAFT====AERONAVE
STRING Flight Configuration====Configuración de Vuelo
STRING Because you changed your glider start configuration, we will end your current flight and start a new one as you configured it.====Debido a que cambiaste la configuración de inicio de planeador, terminaremos tu vuelo actual e iniciaremos un vuelo nuevo como lo configuraste.
STRING Is this what you want?====¿Es esto lo que quieres?
STRING Because you changed your attached aircraft, we will end your current flight and start a new one as you configured it.====Debido a que cambiaste tu aeronave adjunta, terminaremos el vuelo actual e iniciaremos un vuelo nuevo como lo configuraste.
STRING NO AVAILABLE SITUATION FILE SLOTS====RANURAS DE ARCHIVO DE SITUACIÓN NO DISPONIBLE.
STRING You already have the maximum number of .sit files bound to commands.====Ya tiene la cantidad máxima de archivos .sit vinculados a los comandos.
STRING To add a new binding, delete an old one first.====Para agregar un nuevo enlace, debe eliminar un enlace viejo primero.
STRING Button %1:button number%====Boton %1:button number%
STRING Load situation %1:number%====Cargar situacion %1:number%
STRING “%1:key or button%” is already bound to the situation “%2:current situation file%”.====“%1:key or button%” ya se encuentra vinculado a la situación “%2:current situation file%”.
STRING “%1:key or button%” is already bound to the command “%2:current binding%”====“%1:key or button%” ya se encuentra vinculado al comando “%2:current binding%”
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key or button%” to “%2:new binding%”.====Presione OK para remover el enlace antiguo y asignar “%1:key or button%” a “%2:new binding%”.
STRING Load at Startup====Cargar al inicio
STRING This is %1:version name% for Pro Use.====Este es %1:version name% para uso profesional.
STRING This is %1:version name%, for home use only.====Este es %1:version name%, solo para uso personal hogareño.
STRING Load Saved Flight====Cargar vuelo guardado
STRING Load Default Situation====Cargar situación predeterminada
STRING OVERWRITE EXISTING FILE?====¿SOBRESCRIBIR EL ARCHIVO EXISTENTE?
STRING Are you sure you want to overwrite your existing file “%1:file name%”?====¿Está seguro que quiere sobrescribir el archivo existente “%1:file name%”?
STRING Overwrite File====Sobrescribir archivo
STRING Load at sim startup====Cargar al inicio del simulador.
STRING Check this box to load this situation file instead of doing the default “Resume Last Flight” action when the sim first loads.====Marque esta casilla para cargar este archivo de situación en lugar de realizar la acción predeterminada "Reanudar el último vuelo" cuando el simulador se inicia por primera vez.
STRING No settings changes allowed.====Cambios en configuración no permitidos.
STRING X-Plane is operating in kiosk mode.====X-Plane está operando en modo quiosco.
STRING Exit Kiosk Mode====Salir del modo quiosco
STRING Incorrect password.====Contraseña incorrecta.
STRING Updating to match your rendering settings.====Atualizando para que coincida con su configuración de representación.
STRING Would you like to move on to the next tutorial, %1:Tutorial Name%, or go back to the main menu?====¿Desea pasar al siguiente tutorial, %1:Tutorial Name%, o volver al menú principal?
STRING Go to %1:Tutorial Name%====Ir a %1:Tutorial Name%
STRING Toggle Keyboard Shortcuts====Alternar atajos del teclado
STRING Manage Keyboard & Joystick Profiles====Administrar los perfiles de teclado y joystick.
STRING Prep Electrical Systems for Boarding====Preparar sistemas eléctricos para abordar
STRING Start Engines to Running====Poner los motores en marcha
STRING Toggle the Ground Handling Window====Alternar la ventana de Asistencia en Tierra
STRING Reload the Scenery====Recargar el Escenario
STRING PAUSED====PAUSADO
STRING FROZEN====CONGELADO
STRING No <things> found.====<things> no encontrado.
STRING X-Plane failed to open the following aircraft file, because it was created with an old version of X-Plane:====X-Plane no pudo abrir el siguiente archivo de aeronave, porque fue creado con una versión anterior de X-Plane:
STRING X-Plane failed to open the following aircraft files, because they were created with an old version of X-Plane:====X-Plane no pudo abrir los siguientes archivos de aeronave, porque fueron creados con una versión anterior de X-Plane:
STRING %1:airport identifier%, Ramp %2:ramp name%====%1:airport identifier%, Rampa %2:ramp name%
STRING (near %1:airport ID%)====(cerca a %1:airport ID%)
STRING 3 nm final to %1:runway%====3 nm aproximación final a %1:runway%
STRING 10 nm final to %1:runway%====10 nm aproximación final a %1:runway%
STRING a random location====una ubicación aleatoria
STRING Default ramp====Rampa predeterminada
STRING KIAS====KIAS
STRING AI aircraft are set to attack you, but you have no weapons armed.====Aeronaves de IA estan listos para atacarte, pero tu no tienes armas.
STRING EDIT GLIDER START====EDITAR INICIO DE PLANEADOR
STRING TOW PLANE START====INICIAR REMOLQUE DE AVIÓN
STRING WINCH LAUNCH====LANZAMIENTO DE CABRESTANTE
STRING Glider start type====Tipo de inicio de planeador
STRING Your glider will be lanched from a ground-based winch.====Su planeador se lanzará desde un cabrestante terrestre.
STRING Your glider will be towed aloft by the aircraft you select.====Su planeador será remolcado por el avión que usted seleccione.
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO CARRY====Elige aeronave para cargar
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO BE CARRIED BY====Elige aeronave de remolque
STRING Edit====Editar
STRING Weight, Balance, & Fuel====Peso, Balance y Combustible
STRING Glider start:====Iniciar planeador:
STRING Towed aloft by %1:aircraft name%====Remolcado por %1:aircraft name%
STRING Winch launch====Lanzamiento de cabrestante
STRING No attached aircraft====Ninguna aeronave adjunta
STRING Carry another aircraft====Llevar otra aeronave
STRING Be carried by another aircraft====Ser llevado por otra aeronave
STRING Clear Filters====Limpiar Filtros
STRING STUDIO====ESTUDIO
STRING Regenerate Icon====Regenerar Icono
STRING Regenerate Icons====Regenerar Iconos
STRING Generate Icon====Generar Icono
STRING %1:number of results% Result====%1:number of results% Resultados
STRING ID====ID
STRING 3D====3D
STRING Sealane====Pista acuática
STRING Helipad====Helipuerto
STRING Grass Strip====Pista de hierba
STRING Dirt Strip====Pista de tierra
STRING Gravel Strip====Pista de grava
STRING Snow====Nieve
STRING Oil Platform====Plataforma petrolera
STRING Scenery not available====Paisaje no disponible
STRING WEATHER====CLIMA
STRING Show aircraft without AI support====Mostrar aeronave sin soporte de IA.
STRING Aircraft that do not explicitly support AI use may not work correctly. Check this box to show those aircraft anyway.====Las aeronaves que no admiten explícitamente el uso de IA pueden no funcionar correctamente. Marque esta casilla para mostrar esas aeronaves de todos modos.
STRING Enemy====Enemigo
STRING Friend====Amigo
STRING Noncombatant====No combatiente
STRING Enemy skill level====Nivel de habilidad del enemigo
STRING Enable combat====Habilitar combate
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====PESO, BALANCE Y COMBUSTIBLE
STRING Remove Slung Load====Remover la carga suspendida
STRING US Customary====Sistema de Unidades Inglés
STRING No object selected====Objeto no seleccionado
STRING lbs====lb
STRING km====km
STRING deg====grados
STRING Runway Wetness====Humedad en la Pista
STRING TEMPERATURE====TEMPERATURA
STRING kts====nudos
STRING Select an approach here to declutter the map as necessary, and to choose which glideslope to display in the cross section view.====Seleccione una aproximación aquí para limpiar el mapa según sea necesario, y para elegir la trayectoria de descenso a visualizar en la vista de sección cruzada.
STRING No runways within %1:distance% nm====No hay pistas dentro de %1:distance% nm
STRING No approach selected====Aproximación no seleccionada
STRING No approach selected.====Aproximación no seleccionada.
STRING Choose an approach from the dropdown to the right.====Seleccione una aproximación del menú desplegable a la derecha.
STRING If checked, X-Plane will display an overhead view of each aircraft’s flight path in the map.====Si esta marcado, X-Plane mostrará una vista aérea de la ruta de vuelo de cada aeronave en el mapa.
STRING Compass rose====Rosa de los vientos
STRING If checked, X-Plane will display a large compass rose centered on your aircraft====Si esta marcado, X-Plane mostrará una rosa de los vientos en el centro de su aeronave.
STRING Approach====Aproximación
STRING Disable downwind ILSes====Deshabilitar Sistemas de Aterrizaje instrumental con viento en cola.
STRING In the real world, airport operations typically uses only one direction of an airport at a time, and consequently shuts down the ILS for the opposite runway direction.====En el mundo real, las operaciones en aeropuertos típicamente usan una dirección del aeropuerto al tiempo, como consecuencia se apaga el ILS para la pista en dirección contraria.
STRING Glideslope Cross Section====Sección transversal de Trayectoria de descenso
STRING VFR sectional====Carta Aeronáutica VFR
STRING IFR low enroute====Carta Aeronáutica IFR en Ruta Inferior
STRING IFR high enroute====Carta Aeronáutica IFR en Ruta Superior
STRING No clouds====Sin nubes
STRING No wind====Sin viento
STRING Wind at 12,000 ft====Viento a 12,000 ft
STRING Add NDB====Agregar NDB
STRING Add VOR====Agregar VOR
STRING Add Standalone DME====Agregar DME Independiente
STRING Add ILS====Agregar ILS
STRING Add Fix====Agregar punto de referencia.
STRING Add Outer Marker====Agregar Radiobaliza Externa
STRING Add Middle Marker====Agregar Radiobaliza Intermedia
STRING Add Inner Marker====Agregar Radiobaliza Interna
STRING Pitch====Cabeceo
STRING RADIAL====RADIAL
STRING DISTANCE====DISTANCIA
STRING Name:====Nombre:
STRING Elevation:====Elevación:
STRING Tune ADF1====Sintonizar ADF1
STRING Tune ADF2====Sintonizar ADF2
STRING A file with the same name already exists.====Ya existe un archivo con el mismo nombre.
STRING Overwrite Existing Flight====Sobrescribir el Vuelo Existente
STRING Ground Speed====Velocidad Absoluta
STRING Don’t ask again====No preguntes de nuevo
STRING Hide the replay controls (leaving you able to control the replay via commands bound to your keyboard/joystick only). This is useful if you are recording video using an external application.====Oculta los controles de reproducción (lo que le permite controlar la reproducción a través de comandos vinculados a su teclado / joystick). Esto es útil si está grabando videos usando una aplicación externa.
STRING Your rendering options are set too high.====Sus opciones de representación están en una configuración muy alta.
STRING X-Plane can’t run in real time with the current settings.====X-Plane no puede usarse en tiempo real con las configuraciones actuales.
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over %1:number of minutes% minutes.====La velocidad de fotogramas mínima no se ha logrado en más de %1:number of minutes% minutos.
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over a minute.====La velocidad de fotogramas mínima no se ha logrado en más de un minuto.
STRING Don’t show this again====No mostrar esto de nuevo
STRING Request Ground Service====Solicitar Servicio en tierra.
STRING Pushback====Retroceder
STRING Straight====Derecho
STRING Ground service only available when parked at a ramp.====El servicio de tierra solo está disponible cuando está estacionado en una rampa
STRING Brakes are engaged; cannot push back.====Los frenos están enganchados; no puede retroceder.
STRING Because your brakes are engaged, the pushback tug will not be able to move your aircraft.====Porque sus frenos están enganchados, el camión de remolque no va a poder mover su aeronave.
STRING Command Name====Nombre del Comando
STRING Keyboard Bindings====Enlaces de teclado
STRING Date====Fecha
STRING Would you like to start a new flight?====¿Te gustaría comenzar un nuevo vuelo?
STRING Next Tutorial (%1:Tutorial Name%)====Siguiente Tutorial (%1:Tutorial Name%)
STRING Contacting authorization server...====Contactando con el servidor de autorizaciones...
STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer function until you restart X-Plane.====Su tiempo en modo demo ha finalizado, los controles de vuelo no funcionaran mas hasta que usted reinicie X-Plane.
STRING Authorization successful.====Autorizacion exitosa.
STRING Choose Another Location====Elija otra ubicación
STRING Would you like to end your flight and install the missing scenery now?====¿Desea finalizar su vuelo e instalar el escenario que falta ahora?
STRING This free update includes both new features and bug fixes.====Esta actualización gratuita incluye nuevas características y correcciones de errores.
STRING When you click update button, X-Plane will launch the installer and update to the latest version.====Al hacer clic en el botón de actualización, X-Plane iniciará el instalador y actualizará a la última versión.
STRING Quit & Update to the Latest Beta====Salir y actualizar a la versión beta más reciente.
STRING Quit & Update Now====Salir y actualizar ahora.
STRING When you click “Quit & Install Scenery,” X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====Al hacer clic en "Salir e instalar escenario", X-Plane iniciará el instalador y le permitirá cambiar la instalación de su escenario.
STRING Quit & Install Scenery====Salir e instalar escenario
STRING When you click “Quit & Complete Installation,” X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====Al hacer clic en "Salir y Completar Instalación", X-Plane abrira el instalador y comenzará a instalar los archivos que faltan.
STRING Quit & Complete Installation====Salir y Completar Instalación
STRING Monitor to configure====Monitor para configurar
STRING Edge Blending====Mezcla de los bordes
STRING Check this box to set a vertical field of view that is different from what it normally would be to give a non-distorted view. If you have a monitor with non-square pixels, this setting can be useful to counteract that distortion.====Marque esta casilla para establecer un campo de visión vertical que sea diferente de lo que normalmente sería para obtener una vista no distorsionada. Si tiene un monitor con píxeles no cuadrados, esta configuración puede ser útil para contrarrestar esa distorsión.
STRING Reset Visual Offsets====Restablecer compensaciones visuales
STRING Reset Edge Blending====Restablecer mezcla de bordes
STRING Uncalibrated input devices have been found:====Se han encontrado dispositivos de entrada no calibrados:
STRING Unconfigured input devices have been found. These devices have no axes or buttons assigned to any function:====Se han encontrado dispositivos de entrada no configurados. Estos dispositivos no tienen ejes ni botones asignados a ninguna función:
STRING An unconfigured input device, “%1:device name%,” has been found. This device has no axes or buttons assigned to any function.====Se ha encontrado un dispositivo de entrada no configurado, “%1:device name%,”. Este dispositivo no tiene ejes ni botones asignados a ninguna función.
STRING CONFIGURE JOYSTICK OR YOKE====CONFIGURAR JOYSTICK O TIMÓN DE MANDO
STRING That means these controls will be completely ignored until you configure them.====Eso significa que estos controles serán completamente ignorados hasta que los configure.
STRING Would you like to configure your controls now?====¿Desea configurar sus controles ahora?
STRING Open Joystick Configuration====Abrir Configuración de Joystick
STRING Would you like to configure it now?====¿Desea configurarlo ahora?
STRING Would you like to configure them now?====¿Desea configurarlos ahora?
STRING UNCONFIGURED JOYSTICK OR YOKE FOUND====JOYSTICK O TIMÓN DE MANDO SIN CONFIGURAR ENCONTRADO
STRING UNCONFIGURED JOYSTICKS OR YOKES FOUND====JOYSTICK O TIMONES DE MANDO SIN CONFIGURAR ENCONTRADOS
STRING LANGUAGE====IDIOMA
STRING Require minimum frame rate and joystick checks at startup====Requiere una frecuencia de fotogramas mínima y controles de joystick al inicio.
STRING Require certified-use message====Requiere mensaje de uso certificado
STRING If checked, X-Plane will remind you to set the weather to low IFR for IFR training.====Si está marcado, X-Plane te recordará que establezcas el clima en condiciones bajas IFR para el entrenamiento IFR.
STRING Require confirmation of warnings when networked====Pedir confirmación de advertencias estando en red.
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirm all warnings (by hitting the Enter key) when this machine is configured as networked external visuals or controlled by a networked IOS.====Si usted marca esta opción, X-Plane requerirá que usted confirme todas las advertencias (presionando la tecla Enter) cuando esta máquina esté configurada para visualizaciones externas en red o controladas por un IOS en la red.
STRING FLIGHT MODEL====MODELO DE VUELO
STRING Show instrument instructions in the cockpit====Muestra instrucciones para los instrumentos en la cabina
STRING Simulate blackout, redout, & hypoxia effects====Simular pérdida de conciencia, redout y efectos de hipoxia.
STRING With this checked, X-Plane will make your visual blackout or redout as appropriate due to extreme Gs and low oxygen.====Con esto marcado, X-Plane hará que su pérdida de vision o redout sea apropiado de acuerdo a Gs extremos y falta de oxígeno.
STRING DATA====DATOS
STRING DAMAGE====DAÑO
STRING KIOSK MODE====MODO QUIOSCO
STRING Kiosk mode prevents changes to your preferences.====El modo quiosco sirve para evitar cambios en sus preferencias.
STRING This is useful when your simulator is available to the public (in an FBO, at a trade show, etc.).====Esto es útil cuando su simulador está disponible para el público (en un FBO, feria comercial, etc.)
STRING When you enter kiosk mode, you will be asked to create a password.====Cuando entre en modo quiosco, se le pedirá que cree una contraseña.
STRING Make sure you save this password in a safe place, because you’ll need it to disable kiosk mode in the future.====Asegúrese de guardar esta contraseña en un lugar seguro, porque la necesitará en un futuro para desactivar el modo quiosco.
STRING Enable kiosk mode and prevent settings changes====Habilitar modo quiosco y evitar cambios en la configuración.
STRING If this is checked, X-Plane will disable editing of your preferences until you enter the password you set.====Si esto está marcado, X-Plane desactiva la edición de sus preferencias hasta que ingrese la contraseña que usted configuró.
STRING 2 (default; fastest)====2 (predeterminado; más rápido)
STRING User Interface Size====Tamaño de interfaz del usuario
STRING Roll====Alabeo
STRING Moderate====Moderado
STRING Fully linear: no fine-grained control near controls center====Totalmente lineal: Sin sensibilidad de control cerca al centro de controles.
STRING Somewhat fine-grained control near controls center====Control semi sensible cerca del centro de controles.
STRING Moderately fine-grained control near controls center====Control moderadamente sensible cerca del centro de controles.
STRING Highly fine-grained control near controls center====Control altamente sensible cerca del centro de controles.
STRING Max fine-grained control near controls center====Máxima sensibilidad cerca del centro de controles.
STRING Only affects your currently active profile.====Solo afecta su perfil actualmente activo.
STRING Create a joystick configuration file to share with Laminar Research.====Crear un archivo de configuracion de Joystick para compartir con Laminar Research.
STRING Reset Joystick Configuration====Restablecer la configuración del Joystick
STRING Clicking “%1:button label%” below will undo any joystick change you have made and reconfigure X-Plane to use the defaults for this device.====Al hacer clic en “%1:button label%” a continuación, se deshará cualquier cambio de configuración del joystick que haya realizado y se configurara X-Plane para usar los valores predeterminados para este dispositivo.
STRING (Note that this change affects your current profile only.)====(Tenga en cuenta que este cambio afectará únicamente su perfil actual)
STRING If this was not your intention, click Cancel.====Si esa no era su intención, haga clic en Cancelar.
STRING JOYSTICK CONFIGURATION WILL BE RESET====CONFIGURACIÓN DEL JOYSTICK SE REINICIARÁ
STRING Create Default Configuration File====Crear un archivo de configuración predeterminado
STRING Multiple axes assigned to %1:axis assignments%.====Múltiples ejes asignados a %1:axis assignments%.
STRING Your controls might not work correctly.====Puede que sus controles no funcionan correctamente.
STRING You may need to recalibrate.====Puede que necesite recalibrar.
STRING Reset Keyboard Bindings to Default For:====Restablece los enlaces de teclado a predeterminado para:
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the %1:keyboard layout name% keyboard shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Al hacer clic en "Restablecer configuración del teclado" a continuación, se anularán todas las combinaciones de teclas que haya realizado y se volverá a configurar X-Plane para usar %1:keyboard layout name% de métodos abreviados de teclado. n/n/Si esta no era su intención, haga clic en Cancelar.
STRING UDP PORTS====PUERTOS UDP
STRING iPHONE, iPAD, and EXTERNAL APPS %1:(number of connections)%====iPHONE, iPAD, y APLICACIONES EXTERNAS %1:(number of connections)%
STRING Waiting====Esperando
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending an r-ref====Una máquina de X-Plane (%1:IP address%) enviando un r-ref
STRING Aircraft Exterior====Exterior de la Aeronave
STRING Aircraft Interior====Interior de la Aeronave
STRING Copilot====Copiloto
STRING Radios====Radios
STRING Environmental====Ambiente
STRING User Interface====Interfaz de Usuario
STRING Profile====Perfil
STRING Create new profile====Crear nuevo perfil
STRING Click to rename====Haga clic para cambiar el nombre
STRING DELETE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILE?====¿ELIMINAR PERFILES DE TECLADO Y JOYSTICK?
STRING Clicking Delete will permanently remove the profile “%1:profile name%” from X-Plane.====Al hacer clic en Eliminar se removera permanentemente el perfil “%1:profile name%” de X-Plane.
STRING Delete====Eliminar
STRING MANAGE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILES====ADMINISTRAR PERFILES DE TECLADO Y JOYSTICK
STRING PROFILES====PERFILES
STRING Search by profile name====Buscar por nombre del perfil
STRING ASSOCIATED AIRCRAFT====AERONAVE ASOCIADA
STRING Search by aircraft name, path, or classification====Buscar por nombre,ruta o clasificación de aeronave.
STRING Active Profile====Activar Perfil
STRING Manage Profiles====Administrar Perfiles
STRING Choose a command====Elija un Comando
STRING Search commands====Buscar comandos
STRING Igniter====Ignitor
STRING Ignition====Ignición
STRING Generator====Generador
STRING Power====Potencia
STRING Transponder====Transmisor
STRING G1000 (MFD)====G1000 (MFD)
STRING Internal====Interno
STRING Array Indices to %1:Read/Write%====Índices de matriz a %1:Read/Write%
STRING Read====Leer
STRING Write====Escribir
STRING %1:Axis type, like Pitch or Roll% required for certified use====%1:Axis type, like Pitch or Roll% requerido para uso certificado
STRING Accept Axis====Aceptar eje
STRING Ignore Axis====Ignorar eje
STRING Accepted====Aceptado
STRING Ignored====Ignorado
STRING Heat====Calor
STRING Prop %1:prop index%====Helice %1:prop index%
STRING Mixture %1:mixture index%====Mezcla %1:mixture index%
STRING Reverse Thrust %1:throttle index%====Empuje Inverso %1:throttle index%
STRING Flaps====Flaps
STRING Min====Min
STRING Graph Rate====Tasa de gráfica
STRING Use same scale for all data====Usa la misma escala para todos los datos
STRING Forward with 3-D cockpit====Adelante con cabina 3-D
STRING Weather====Clima
STRING Hide Ground Handling Window====Ocultar ventana de asistencia en tierra
STRING Show Ground Handling Window====Mostrar ventana de asistencia en tierra
STRING Hide Map====Ocultar Mapa
STRING Show Map====Mostrar Mapa
STRING Hide IOS====Ocultar IOS
STRING Show IOS====Mostrar IOS
STRING Hide Key Shortcuts====Ocultar teclas atajo
STRING Show Key Shortcuts====Mostrar teclas atajo
STRING Hide Projection Parameters====Ocultar parametros de proyeccion
STRING SET KIOSK MODE PASSWORD====ESTABLECER CONTRASEÑA PARA MODO QUIOSCO
STRING Set Password====Establecer contraseña
STRING Ground Handling====Asistencia en Tierra
STRING Essential Keyboard Shortcuts====Atajos de teclado esenciales
STRING Projection Configuration====Configuración de la proyeccion
STRING The product key you entered is for an expired version of X-Plane; please contact Laminar Research to renew it====La clave del producto que ingresó corresponde a una versión caducada de X-Plane; por favor, póngase en contacto con Laminar Research para renovarla
STRING Moved Permanently====Movido de forma permanente
STRING Bad Request====Solicitud Incorrecta
STRING Unauthorized====No autorizado
STRING Forbidden====Prohibido
STRING Request Timeout====Tiempo agotado de la solicitud
STRING Gone====Desaparecido
STRING Upgrade Required====Actualizacion requerida
STRING Too Many Requests====Demasiadas Solicitudes
STRING Internal Server Error====Error interno del servidor
STRING Bad Gateway====Entrada Mala
STRING Service Unavailable====Servicio no disponible
STRING Gateway Timeout====Tiempo espera puerta de enlace
STRING HTTP Error %1:cryptic error number% (%2:explanation%)====Error HTTP %1:cryptic error number% (%2:explanation%)
STRING Search keys====Claves de búsqueda
STRING Reverse====Reversa
STRING Frame rate check failed, and no flight controls found.====La verificación de cuadros por segundo fallo, y no se encuentran controles de vuelo
STRING %1:Axis usage, like Pitch or Roll% axis not found.====%1:Axis usage, like Pitch or Roll% eje no encontrado
STRING The following required axes could not be found:====Los siguientes ejes requeridos no pueden ser encontrados:
STRING Use Default Rendering Options====Utilizar las opciones de representación predeterminadas
STRING Keep the Previous Rendering Options====Mantener las opciones de representación anteriores
STRING Starting application.====Iniciando aplicación
STRING Cannot open menu file:====No se puede abrir el archivo de menú
STRING %1:App name% cannot continue without the menus.====%1:App name% no puede continuar sin los menús.
STRING Re-run the X-Plane installer and choose ”Update” to replace the missing file.====Vuelva a ejecutar el instalador de X-Plane y seleccione "Actualizar" para reemplazar el archivo que falta.
STRING Send Feedback====Enviar comentarios
STRING Joystick Quick-Config====Configuración Rápida de Joystick
STRING Preferences====Preferencias
STRING Author====Autor
STRING Weapon Geometry====Geometría del arma
STRING No Pro Key found. A Pro Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message.====No se ha encontrado una clave Pro. Se necesita una clave Pro para obtener opciones de proyección cilíndricas o de domo sin este mensaje de alerta.
STRING Go to X-Plane.com and get one Pro Key for each copy of X-Plane on your network. These keys will unlock the dome projection without this alert message.====Vaya a X-Plane.com y obtenga una clave Pro para cada copia de X-Plane en su red. Estas teclas desbloquearán la proyección del domo sin este mensaje de alerta.
STRING Microburst====Microrráfaga
STRING Inverter #1====Inversor #1
STRING Inverter #2====Inversor #2
STRING Battery====Batería
STRING Autothrottle====Auto-acelerador
STRING Slats====Slats
STRING Tailwheel====Rueda de Cola
STRING Nosewheel====Rueda de Nariz
STRING Torque 1====Torque 1
STRING Torque 2====Torque 2
STRING G1000 MFD====G1000 MFD
STRING Engine separation====Separación del Motor
STRING Starter====Arranque
STRING Afterburner====Postquemador
STRING ”Fail Selected“====”Falla Seleccionada“
STRING Loading %1:file path%.====Cargando %1:file path%.
STRING The directional gyro is not aligned with magnetic north.====El giroscopio direccional no esta alineado con el Norte magnético.
STRING Adjust the directional gyro to the magnetic compass to get an accurate indication of your direction of flight.====Ajuste el giroscopio direccional con el compás magnético para obtener una indicación precisa de la dirección de su vuelo.
STRING You exceeded the airframe G-limit.====Superaste el límite G del fuselaje.
STRING You can prevent this in the future by flying more carefully.====Puedes prevenir esto en un futuro volando con más cuidado.
STRING You exceeded the redline speed.====Superaste el límite de velocidad.
STRING You extended the flaps above Vfe_kts.====Has extendido los flaps por encima de Vfe_kts.
STRING The aircraft was carrying ice at time of impact.====La aeronave cargaba hielo al momento del impacto.
STRING To prevent this in the future, stay out of the clouds and precip when temperatures are near freezing.====Para evitar esto en un futuro, manténgase alejado de las nubes y precipitaciones cuando las temperaturas están cerca del punto de congelación.
STRING The aircraft was carrying carburetor ice at time of impact.====La aeronave cargaba hielo en el carburador en el momento del impacto.
STRING To prevent this in the future, use carb heat when at low power in these weather conditions.====Para evitar esto en un futuro, use calentador del carburador cuando use bajo poder en el motor en estas condiciones climáticas.
STRING Use carb heat on carbureted engines when operating with engine RPM below the green arc.====Use calentador del carburador en motores de carburador cuando opere con RPM del motor debajo del arco verde.
STRING Could not initialize networking.====No se pudo iniciar red de contactos.
STRING This means that your operating system does not seem to have a working ethernet or wi-fi adapter.====Esto significa que su sistema operativo no parece tener un adaptador de ethernet o wi-fi que funcione.
STRING This may be because you have intentionally disabled your network adapter, or you may need to manually install drivers for your network adapter.====Esto puede deberse a que ha desactivado intencionalmente su adaptador de red, o puede necesitar instalar manualmente los controladores para su adaptador de red.
STRING You will not be able to use multiplayer or other network features until this is fixed.====No podrá usar multijugador u otras funciones de red hasta que esto no se solucione.
STRING %1:file name%: Malformed Virtual Button line: %2:error text%====%1:file name%: Línea de botón virtual mal formado: %2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal Virtual Button index: %2:error text%====%1:file name%: Boton virtual ilegal indicado: %2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal button index in Button Group line in View “%2:view name%”====%1:file name%: Boton de índice ilegal en la línea de Grupo de botones en la vista “%2:view name%”
STRING %1:file name%: Malformed Hat Switch Group line in View “%2:view name%”====%1:file name%: Línea de grupo de botón direccional malformado en vista “%2:view name%”
STRING %1:file name%: Multiple Virtual Buttons assigned to index %1:button number%.====%1:file name%: Múltiples botones virtuales asignados al indicador %1:button number%.
STRING Rudder====Timón de dirección
STRING Save as new profile====Guardar como nuevo perfil
STRING ENTER NEW PROFILE NAME====ENTRE EL NOMBRE DEL NUEVO PERFIL
STRING Save as New Profile====Guardar como Nuevo Perfil
STRING User Profile====Perfil de Usuario
STRING Directory creation failed.====Falló la creación del directorio.
STRING We were unable to create the directory %1:directory name%.====No pudimos crear el directorio %1:directory name%.
STRING The error was:====El error fue:
STRING OVERWRITE EXISTING PROFILE SETTINGS?====¿SOBRESCRIBE LA CONFIGURACIÓN DEL PERFIL EXISTENTE?
STRING If you click “Confirm,” %1:number% aircraft profile settings will be changed.====Si da click en "Confirmar", la configuración del perfil de aeronave %1:number% sera cambiada.
STRING No default aircraft found.====No se encuentra una aeronave predeterminada.
STRING X-Plane requires the default aircraft (included with every installation of X-Plane) in order to function.====X-Plane requiere el avión predeterminado (incluido con cada instalación de X-Plane) para funcionar.
STRING You can use the X-Plane installer to update X-Plane and restore all missing aircraft.====Puede usar el instalador X-Plane para actualizar X-Plane y restaurar todas las aeronaves que faltan.
STRING QUIT ALL CONNECTED COPIES OF X-PLANE?====¿SALIR DE TODAS LAS COPIAS CONECTADAS DE X-PLANE?
STRING If you click Quit, X-Plane will exit on this machine, as well as on any networked computers.====Si usted da clic en Salir, X-Plane saldrá de este PC, al igual que en todas las computadoras en red.
STRING Quit X-Plane on All Machines====Salir de X-Plane en todas las máquinas
STRING SHUT DOWN ALL CONNECTED COMPUTERS?====¿APAGAR TODAS LAS COMPUTADORAS CONECTADAS?
STRING If you click Shut Down, this computer and any networked computers running X-Plane will all shut down.====Si usted da clic en Apagar, este y todos los computadores conectados en la red usando X-Plane serán Apagados.
STRING Shut Down All Networked Machines====Apagar todas las Computadoras en la red
STRING This aircraft has no 2-D panel.====Esta aeronave no tiene un panel en 2-D.
STRING You can either change to a different aircraft, or go to Settings > Graphics and configure this monitor for normal full screen visuals. Then, you can use the visual offsets to position this screen to look at the instrument panel.====Puede cambiar a una aeronave diferente o ir a Configuración> Gráficos y configurar este monitor para obtener gráficas normales de pantalla completa. Luego, puede usar los desplazamientos visuales para ubicar esta pantalla y mirar el panel de instrumentos.
STRING Will init rendering.====Iniciando el motor de renderizado
STRING Will do region prep.====Preparando los datos de la región
STRING Reading new scenery files.====Leyendo archivos de nuevos escenarios
STRING The scenery package “%1:file path%” requires a third-party scenery library that is not installed.====El paquete de escenarios “%1:file path%” requiere una biblioteca de escenarios de terceros que no esté instalada.
STRING You will need to install (or update) the “%1:scenery package name%” package in order for your scenery to render correctly.====Necesita instalar (o actualizar) el paquete “%1:scenery package name%” para que su escenario pueda reproducirse correctamente.
STRING Click the Learn More button below to download the missing library.====De click sobre el botón de Aprender Más, ubicado abajo, para descargar la librería faltante.
STRING Cargo====Cargamento
STRING Severe====Severa
STRING Heavy====Fuerte
STRING Cirrus====Cirros
STRING Few cumulus====Pocas Cúmulos
STRING Scattered cumulus====Cúmulos Dispersas
STRING Broken cumulus====Cúmulos Fragmentadas
STRING Overcast cumulus====Cúmulos Cubiertas
STRING Stratus====Estratos
STRING Light====Ligera
STRING Dry====Seco
STRING Pick a specific point in the touchdown zone of the runway and try to land there as precisely as possible. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting skills.====Elija un punto específico en la zona de aterrizaje de la pista e intenta aterrizar allí con la mayor precisión posible. Aprender a hacer esto consistentemente aumentará en gran medida tus habilidades de pilotaje.
STRING Logitech Extreme 3D====Logitech 3D Extremo
STRING Logitech G940 Joystick====Joystick Logitech G940
STRING Logitech G940 Throttle====Acelerador Logitech G940
STRING Logitech G940 Pedals====Pedales Logitech G940
STRING Saitek Cessna Trim Wheel====Control de Balanceo Cessna Saitek
STRING Saitek Throttle Quadrant====Cuadrante de Acelerador Saitek
STRING CH Combatstick====Combatstick CH
STRING CH Eclipse Yoke====Eclipse Yoke CH
STRING CH Fighterstick====Fighterstick CH
STRING CH Flight Sim Yoke====Volante de Flight Sim CH
STRING CH Flightstick Pro====Palanca de vuelo Pro CH
STRING CH Pro Pedals====Pedales Pro CH
STRING Ch Throttle Quadrant====Cuadrante de Acelerador CH
STRING Cordless RumblePad 2====RumblePad 2 Inalámbrico
STRING Cyborg 3D Force Stick====Palanca Cyborg 3D Force
STRING Cyborg Evo====Cyborg Evo
STRING Cyborg Evo Force Joystick====Joystick Cyborg Evo Force
STRING Cyborg Evo Wireless====Cyborg Evo Inalámbrico
STRING Cyborg Gold Joystick====Joystick Cyborg Gold
STRING Driving Force====Driving Force
STRING Dual Action Gamepad====Gamepad de doble acción
STRING DualShock 4====DualShock 4
STRING Extreme 3D Pro====Extreme 3D Pro
STRING F310 Gamepad====F310 Gamepad
STRING F510 Gamepad====F510 Gamepad
STRING F710 Wireless Gamepad====F710 Gamepad Inalámbrico
STRING Fighterstick====Fighterstick
STRING Firestorm Dual Analog 3====Firestorm Dual Analog 3
STRING Flight Pro Combat Rudder====Timón de Dirección Flight Pro Combat
STRING Flight Sim Pedals====Pedales Flight Sim
STRING Flight System G940====Sistema de Vuelo G940
STRING Flight2000 F-23 Joystick====Joystick Flight2000 F-23
STRING Force 3D Pro====Force 3D Pro
STRING G25 Racing Wheel====Volante de Carreras G25
STRING G27 Racing Wheel====Volante de Carreras G27
STRING Gamepad====Gamepad
STRING Genius MetalStrike 3D====Genius MetalStrike 3D
STRING HOTAS Warthog Joystick====Joystick HOTAS Warthog
STRING HOTAS Warthog Throttle====Acelerador HOTAS Warthog
STRING iTouch Cordless Receiver====Receptor inalámbrico iTouch
STRING Freedom 2.4 Cordless Joystick====Joystick inalámbrico Freedom 2.4
STRING Joystick in FS Mode====Joystick en modo FS
STRING Logitech Attack 3====Logitech Attack 3
STRING Logitech Force 3D Pro====Logitech Force 3D Pro
STRING Logitech RumblePad 2 USB====Logitech RumblePad 2 USB
STRING MetalStrike Pro====MetalStrike Pro
STRING P3000 Wireless Pad====Pad inalámbrica P3000
STRING P990 Dual Analog Pad====P990 Dual Analog Pad
STRING PC TWIN SHOCK Gamepad====PC TWIN SHOCK Gamepad
STRING Predator TH 400 Gamepad====Predator TH 400 Gamepad
STRING QF-688uv Windstorm Pro Joystick====Joystick QF-688uv Windstorm Pro
STRING Raider Pro====Raider Pro
STRING Redbird Alloy RD1====Redbird Alloy RD1
STRING RM-203 USB Nest [mode 1]====RM-203 USB Nest [modo 1]
STRING RM-203 USB Nest [mode 2]====RM-203 USB Nest [modo 2]
STRING RM-203 USB Nest [mode 3]====RM-203 USB Nest [modo 3]
STRING Saitek Cyborg 3D====Saitek Cyborg 3D
STRING Saitek X-55 Rhino Stick====Saitek X-55 Rhino Stick
STRING Saitek X52====Saitek X52
STRING Saitek X52 Pro====Saitek X52 Pro
STRING Saitek X52 Pro Flight Control System====Sistema de Control de VUelo Saitek X52 Pro
STRING SideWinder Force Feedback Wheel====SideWinder Force Feedback Wheel
STRING SideWinder Precision 2====SideWinder Precision 2
STRING SideWinder Precision Pro====SideWinder Precision Pro
STRING SideWinder Precision Racing Wheel====Volante de Carreras SideWinder Precision
STRING ST200 Stick====ST200 Stick
STRING ST290 Pro Flight Stick====ST290 Pro Flight Stick
STRING ST90 Joystick====ST90 Joystick
STRING T.16000M Joystick====Joystick T.16000M
STRING Top Gun Joystick (rev2)====Joystick Top Gun (rev2)
STRING TWCS Throttle====Acelerador TWCS
STRING USB->Din 4 Adaptor====Adaptador USB->Din 4
STRING X45 Flight Controller====Controlador de Vuelo X45
STRING Xbox 360 Controller====Control Xbox 360
STRING Xbox One Controller====Control Xbox One
STRING Xbox One Elite Controller====Control Xbox One Elite
STRING Xbox One S Controller====Control Xbox One S
STRING At this point, when you look at your CDI, you should see two lines.====En este punto, cuando mire su CDI, debería ver dos líneas.
STRING Once we get on course for the ILS approach, these lines (“needles”) will indicate which direction you need to fly to stay on course.====Una vez que curso sobre la aproximación ILS, estas líneas ("agujas") indicarán en qué dirección debe volar para mantenerse sobre el rumbo.
STRING The vertical needle shows your lateral or horizontal (left/right) deviation from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your vertical (up/down) deviation.====La aguja vertical muestra su desviación lateral u horizontal (izquierda / derecha) del curso ILS. Del mismo modo, la aguja horizontal muestra su desviación vertical (arriba / abajo).
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying right when the vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====Si apunta la nariz del avión hacia las agujas (por ejemplo, volando hacia la derecha cuando la aguja vertical está hacia la derecha, o volando hacia arriba cuando la aguja horizontal está arriba de la línea del horizonte), eventualmente intercepta el curso de la aproximación.
STRING Of course, this is all moot for now: we’re perpendicular to the runway, so we won’t start following the ILS guidance until the ATC instructs us to turn toward the runway.====Por supuesto, todo esto es discutible por ahora: estamos perpendiculares a la pista, por lo que no comenzaremos a seguir la guía hacia el ILS hasta que el ATC nos indique que giremos hacia la pista de aterrizaje.
STRING For now, we’ll just continue on heading 070 at 3,000 ft.====Por ahora, continuaremos con el rumbo 070 a 3,000 pies.
STRING Acknowledge====Reconocer
STRING Fly heading 160, maintain 5,000 feet... vectors ILS runway 34R at KSEA.====Vuele en dirección 160, mantenga 5,000 pies... Vectores ILS para la pista 34R en KSEA
STRING Okay, you heard the ATC! Let’s get to a heading of 160 and an altitude of 5,000 ft. We’ll be setting up for an approach to runway 34R.====De acuerdo, escuchaste el ATC! Vamos en dirección de rumbo 160 y una altitud de 5,000 pies. Nos prepararemos para una aproximación a la pista 34R.
STRING Use your altimeter and heading indicator to make sure you’re on track.====Usa tu altímetro y el indicador de rumbo para asegurarnos que estamos en el camino indicado.
STRING Remember... we’re aiming for heading 160 and 5,000 ft.====Recuerda... estamos apuntando por el rumbo 160 y 5,000 pies.
STRING That’s great! Hold it right there.====¡Genial! Sosténlo justo ahí.
STRING We’re currently on downwind for Runway 34R at SeaTac.====Actualmente estamos en Viento en Cola para la pista 34R en SeaTac.
STRING You can see the runway to our left...====Tú puedes ver la pista de aterrizaje a nuestra derecha.
STRING Soon, the SeaTac ATC will contact us with the heading and altitude we need to fly on the approach. Until then, we’ll just keep it straight and level.====Pronto, la ATC de SeaTac nos contactara con el rumbo y la altitud que debemos volar para la aproximación. Hasta eso, nosotros continuaremos derecho y a nivel.
STRING Left heading 010, you’re 3 nm from joining, maintain 2,200 ft. until established, clear ILS 34R.====Vire izquierda rumbo 010, usted está a 3 nm de para incorporarse, mantenga 2,000 pies hasta que esté establecido, autorizado para ILS pista 34R.
STRING Watch your course deviation indicators. When the vertical needle starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway, so you need to be moving quickly toward the runway’s heading (340 degrees).====Observe los indicadores de desviación del curso. Cuando la aguja vertical comience a moverse hacia el centro, sabrá que casi está alineado con la pista, por lo que debe moverse rápidamente hacia el rumbo de la pista (340 grados).
STRING When the CDI is centered, you’ve intercepted the ILS. Just fly in the direction that the needles guide, and you’ll have a perfect approach to the runway.====Cuando el CDI está centrado, has interceptado el ILS. Simplemente vuele en la dirección en que lo guían las agujas, y tendrá un acercamiento perfecto a la pista de aterrizaje.
STRING Keep in mind that the runway is at heading 340, at an elevation of 433 ft. That will be our heading and altitude by the time we touch down.====Tenga en cuenta que la pista está en dirección 340 y a una elevación de 433 pies. Ese será nuestro rumbo y altura al momento de aterrizar.
STRING At this point, when you look at your PFD, you should see two purple diamonds: one on the horizontal axis, one on the vertical axis.====A este punto, cuando mire su PFD, usted debe ver dos diamantes púrpuras: uno sobre el eje horizontal, uno sobre el eje vertical.
STRING Once we get on course for the ILS approach, these diamonds (“needles”) will indicate which direction you need to fly to stay on course.====Una vez estemos en curso para la aproximación ILS, estos diamantes ("agujas") le indicarán en qué dirección necesita volar para mantenerse en curso.
STRING The vertical needle shows your heading (left/right) deviation from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your glideslope (up/down) deviation.====La aguja vertical muestra su desviación del rumbo (izquierda / derecha) del curso ILS. Del mismo modo, la aguja horizontal muestra su desviación de trayectoria de descenso (arriba / abajo).
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying right when vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====Si apunta la nariz del avión hacia las agujas (por ejemplo, volando hacia la derecha cuando la aguja vertical está hacia la derecha, o volando hacia arriba cuando la aguja horizontal está arriba de la línea del horizonte), eventualmente intercepta el curso.
STRING Use your primary flight display, or PFD, to monitor your altitude (on the right) and heading (at the bottom).====Use su pantalla principal de vuelo, o PFD, para controlar su altitud (a la derecha) y el rumbo (en la parte inferior).
STRING When you’ve reached 160 degrees, you can tap the HDG button to have the autopilot maintain this heading for you. (It will fly that heading until you tap the button again to turn it off.)====Cuando hayas alcanzado los 160 grados, puedes presionar el botón HDG para que el piloto automático mantenga este rumbo. (Volará ese rumbo hasta que toque el botón nuevamente para apagarlo).
STRING Just like with your heading, you can tap the ALT button to have the autopilot hold this altitude for you.====Al igual que con su rumbo, puede presionar el botón ALT para que el piloto automático mantenga esa altitud.
STRING Okay, let’s turn left to a heading of 010 degrees and descend to 2,200 ft. We’ll intercept the ILS for runway 34R shortly.====De acuerdo, viremos a la izquierda en rumbo 010 grados y descendamos a 2,200 pies. Interceptaremos el ILS para la pista 34R en breve.
STRING Watch your purple course deviation indicators. When the vertical needle starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway.====Mire sus indicadores púrpura de desviación de rumbo. Cuando la aguja vertical comience a moverse hacia el centro, sabrá que casi está alineado con la pista de aterrizaje.
STRING Welcome to X-Plane 12! This is a quick tour to show you around.====¡Bienvenido a X-Plane 12! Este es un recorrido rápido para mostrarle todo.
STRING You can dismiss this message by pressing the Enter key, or by clicking “Continue.”====Puede descartar este mensaje  presionando la tecla Enter, o dando clic en "Continuar"
STRING Remember to extend flaps (‘[flaps_down]’). This will make the plane easier to control at low speeds.====Recuerda extender los Flaps ('[flaps_down])'. Esto hara que el avion sea mas facil de controlar a velocidades bajas.
STRING Don’t forget to extend flaps. This will make the plane easier to control at low speeds.====No olvides extender los Flaps.Esto hará que el avión sea más fácil de controlar a velocidades bajas.
STRING Remember you want to gently descend by lowering the throttle.====Recuerda que quieres descender suavemente disminuyendo el acelerador.
STRING Your speed is a bit high—raise your nose to slow down a bit.====Tu velocidad es un poco alta. Levanta la nariz del avión para desacelerar un poco.
STRING Let’s walk through your first takeoff in the Cessna 172SP.====Vamos a ensayar tu primer despegue en el Cessna 172SP.
STRING In a moment I’ll ask you to disengage the parking brake and add full power for takeoff.====En un momento, te pediré que desenganches el freno de parqueo y agregue toda la potencia para despegue.
STRING Since the C172 is a single-engine propeller aircraft, you will feel the aircraft veer to the left when you’re at high power settings.====Dado que el C172 es un avión de hélice monomotor, sentirá que el avión tiene una tendencia hacia la izquierda cuando se encuentra en configuraciones de alta potencia.
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway, either by twisting your joystick or using your rudder pedals, if you have them.====Use el pedal del timón derecho para mantener el avión en el centro de la pista, ya sea girando su joystick o utilizando los pedales del timón, si los tiene.
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway by moving your mouse slightly to the right.====Use el pedal del timón derecho para mantener el avión en el centro de la pista, moviendo su mouse suavemente a la derecha.
STRING Let’s get started!====¡Empecemos!
STRING Press the ‘[brakes]’ key to disengage your parking brakes.====Presione la tecla ‘[frenos]’ para desenganchar sus frenos de parqueo.
STRING First, disengage the brakes.====Primero, suelta los frenos.
STRING Okay, whenever you’re ready, add full power!====De acuerdo, cuando estés listo, agrega potencia total.
STRING (You can press and hold ‘[throttle_up]’ to add full power.)====(Puede presionar y mantener presionada '[throttle_up]' para agregar potencia máxima).
STRING (You can push the black knob in all the way to add full power.)====(Puede presionar la perilla negra hasta el fondo para agregar toda la potencia).
STRING Make sure you’re using full power!====¡Asegúrate de usar la potencia máxima!
STRING Here we go! Watch for 55kts...====¡Aquí vamos! Debes estar pendiente por 55 nudos ...
STRING There’s 55 knots! Slowly bring the nose up!====¡Ahi estan los 55 nudos! ¡Suavemente levanta la nariz del avión!
STRING Maintain 74 knots while climbing. If you get too fast, bring the plane’s nose up. If you get too slow, lower the nose.====Mantenga 74 nudos mientras sube. Si te pones demasiado rápido, levanta la nariz del avión. Si te vuelves demasiado lento, baja la nariz
STRING Raise the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500 feet.====Levante la nariz un poco para mantener 74 nudos durante nuestro ascenso a 1500 pies.
STRING Raise the nose slightly, so that your speed slowly goes back down to 74kts during the climb.====Levante la nariz ligeramente, de modo que su velocidad vuelva a bajar lentamente a 74 kts durante el ascenso.
STRING Lower the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500 feet.====Baja la nariz un poco para mantener 74 nudos durante nuestro ascenso a 1500 pies.
STRING Raise the nose to climb to 1500 feet.====Levanta la nariz para ascender a 1500 pies.
STRING This is your altimeter. Read it like a clock. The small hand is thousands of feet. The big hand is hundreds of feet.====Este es tu altímetro. Léelo como un reloj. La mano pequeña señala miles de pies. La mano grande señala cientos de pies.
STRING Continue climbing until you reach 1500 ft.====Continúe el ascenso hasta alcanzar 1500 pies.
STRING There’s 750 ft! You’re halfway to 1500, so keep climbing!====¡Pasamos 750 pies! ¡Estás a mitad de camino a 1500, sigue ascendiendo!
STRING At 1400 feet, slowly start lowering the nose to level off right at 1500 feet.====A 1400 pies, lentamente comienza a bajar la nariz para nivelar a la derecha a 1500 pies
STRING This is your vertical speed indicator, or “VSI.” The needle points up when you’re climbing and down when you’re descending.====Este es su indicador de velocidad vertical, o "VSI". La aguja apunta hacia arriba cuando está subiendo y hacia abajo cuando está descendiendo.
STRING Since you want to level off here at 1500 ft, you want to try to keep the VSI needle at 0.====Como desea nivelarlo aquí a 1500 pies, debe intentar mantener la aguja VSI en 0.
STRING Climb back up to 1,500 feet.====Sube de nuevo los 1,500 pies.
STRING Descend back down to 1,500 feet.====Desciende de nuevo a los 1,500 pies.
STRING Level off to maintain 1,500 feet.====Nivelate para mantener 1,500 pies.
STRING Great! Hold the plane level right here!====¡Estupendo! Mantén el nivel del avión aquí mismo!
STRING We’re a bit high. Let’s descend back down to 1100 ft.====Estamos un poco altos. Vamos a descender de vuelta a 1100 pies.
STRING Now that we’re in the crosswind phase of the pattern, you can go ahead and lower the throttle to about 70% to cruise.====Ahora que estamos en la fase del circuito de viento cruzado, puedes disminuir el acelerador alrededor del 70% de crucero.
STRING Looking good! We’ve entered the upwind phase of the traffic pattern. Let’s aim to maintain about 1100 ft as we circle around.====¡Luciendo bien! Hemos ingresado a la fase de viento en cara del patrón de tráfico. Procuremos mantener unos 1100 pies a medida que damos la vuelta.
STRING We’re ready to fly our first traffic pattern!====¡Estamos listos para volar nuestro primer circuito de tráfico!
STRING We’re just going to take off, circle around parallel to the runway, then turn back toward the runway to land right back here.====Vamos a despegar, dar vueltas en paralelo a la pista y luego volver hacia la pista para aterrizar aquí.
STRING Follow the green checkpoint markers for a perfect pattern.====Siga los marcadores de punto de control verde para un patrón perfecto.
STRING We’ve entered the downwind phase of the pattern. I’m going to take the controls for a moment...====Hemos ingresado a la fase de viento en cola del patrón. Voy a tomar los controles por un momento ...
STRING You can keep yourself oriented during the pattern by looking over your shoulder at the runway.====Puedes mantenerte orientado durante el patron mirando por encima del hombro en la pista.
STRING Remember that you can re-center your view by pressing ‘[view_3d_cockpit]’.====Recuerde que puede volver a centrar su vista presionando '[view_3d_cockpit]'.
STRING Remember you can re-center your view by selecting 3-D Cockpit from the menu.====Recuerde que puede volver a centrar su vista en el menú, seleccionando 3-D Cockpit
STRING Okay, controls are yours again.====De acuerdo, los controles son tuyos otra vez.
STRING We’re ready to turn back to the runway for the base phase of the pattern and to start our descent.====Estamos listos para regresar a la pista de aterrizaje en la fase Base del patrón de tráfico y comenzar nuestro descenso.
STRING You may want to start pulling in flaps now.====Es posible que desee comenzar a descender los Flaps ahora.
STRING We’re pretty high for landing—let’s drop down to 800 ft.====Estamos un poco altos para aterrizar. Vamos a descender a 800 pies.
STRING Pretty soon, we’ll turn in for the base phase of the traffic pattern, followed quickly by our final approach.====Muy pronto, vamos a virar a la Base del patrón de vuelo, seguido rápidamente por la fase Final de aproximación.
STRING Let’s go ahead and reduce the throttle to about 50% to start slowing down a bit.====Vamos a reducir la aceleración aproximadamente 50% para empezar a desacelerar un poco.
STRING You can also begin descending now—an altitude of about 800 ft is about perfect for making your final turn.====También puede comenzar a descender ahora: una altitud de aproximadamente 800 pies es perfecta para dar su giro en Final.
STRING Let’s descend down to 800 ft in preparation for landing.====Vamos a descender a 800 pies en preparación para aterrizaje.
STRING Okay, we’re ready for some real flying!====De acuerdo, ¡Estamos listos para un vuelo real!
STRING Add a bit of collective and move your [control] forward to start moving forward. You move your [control] left or right to turn.====Agregue un poco de colectivo y mueva su [control] hacia adelante para comenzar a avanzar. Mueves tu [control] hacia la izquierda o hacia la derecha para girar.
STRING We’re just going to follow the hoops in a tour around the airport, then land back on a runway.====Vamos a seguir los aros en un recorrido por el aeropuerto, luego aterrizar de nuevo en una pista de aterrizaje.
STRING It’s incredibly difficult to control a helicopter with only the mouse. It’s probably a good idea to return to Flight School and try something different for now.====Es increíblemente difícil controlar un helicóptero con solo el mouse. Probablemente sea una buena idea regresar a la Escuela de Vuelo y probar algo diferente por el momento.
STRING Waiting for you to connect a joystick before continuing...====Esperando que conectes un joystick antes de continuar ...
STRING Welcome to your first helicopter flight. We’ll start off learning to hover.====Bienvenido a su primer vuelo en helicóptero. Comenzaremos aprendiendo a flotar.
STRING The collective controls how much lift your main rotor generates, which in turns controls your upward motion.====El colectivo controla la fuerza de sustentación que genera su rotor principal, que a su vez controla su movimiento ascendente.
STRING The more collective you add, the more lift you’ll generate.====Entre mas Colectivo, generara mas sustentacion.
STRING So, to hover just above the ground, you’ll only need a little collective—maybe 30%.====Entonces, para flotar justo sobre el suelo, solo necesitarás un poco de colectivo: quizás un 30%.
STRING You can use the throttle on your joystick to control the collective. Or press ‘[sim/engines/prop_up]’ to increase it or ‘[sim/engines/prop_down]’ to decrease it.====Puedes usar el acelerador de tu joystick para controlar el colectivo. O presione '[sim/engines/prop_up]' para aumentar o '[sim/engines/prop_down]' para disminuirlo.
STRING The throttle lever on your joystick controls the collective.====La palanca del acelerador en su joystick controla el colectivo.
STRING As you’re using the collective to lift off the ground, you’ll need to move your [control] forward or back to keep from drifting.====A medida que usas el colectivo para despegar del suelo, necesitarás mover tu [control] hacia delante o hacia atrás para evitar que se desplace.
STRING If you drift forward, tilt your [control] back to stay in place.====Si te desplazas hacia adelante, inclina tu [control] hacia atrás para permanecer en su lugar.
STRING Likewise, if you drift back, tilt your [control] forward a bit.====De la misma manera, si te desplazas hacia atrás, inclina tu [control] hacia adelante para permanecer en su lugar.
STRING Be careful, though! It’s easy to over-control and go too far. It takes only the tiniest movements of the controls to stay in place.====¡Sin embargo, ten cuidado! Es fácil controlar en exceso e ir demasiado lejos. Solo se requieren los más pequeños movimientos de los controles para permanecer en su lugar.
STRING Finally, your anti-torque pedals control your tail rotor, which in turn controls how much you rotate left & right.====Finalmente, sus pedales antipar controlan su rotor de cola, que a su vez controla la cantidad de rotación hacia la izquierda y hacia la derecha.
STRING As you hover, you’ll need to keep the pedals just a tad to the left (and hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====Al flotar, tendrá que mantener los pedales un poco hacia la izquierda (y mantenerlos allí) para mantener el helicóptero apuntando directamente hacia la pista.
STRING Now, let’s try it!====¡Ahora, vamos a probar!
STRING As we complete this final turn, we’re going to start our landing.====Cuando completamos este giro final, comenzaremos nuestro aterrizaje.
STRING You’ll need to reduce the collective and pitch the nose up a bit to begin descending and slowing down.====Tendrás que reducir el colectivo y levantar la nariz un poco para comenzar a descender y a disminuir la velocidad.
STRING Your goal is to be in a perfect hover by the time you set down on the runway.====Tu objetivo es estar en un vuelo estacionario perfecto para cuando aterrices en la pista.
STRING Use [brakes] to turn off the brakes.====Use [brakes] para apagar los frenos.
STRING Turn off the brakes.====Apaga los frenos.
STRING Slowly increase the collective to about 30% so that you hover a few feet above the ground. As you do, move your [control] to hover in place.====Aumente lentamente el colectivo a aproximadamente 30% para que se desplace sobre la tierra unos pocos pies. Mientras lo haces, mueve tu [control] para desplazarte en su lugar.
STRING Move the anti-torque pedals (or rudder pedals) just a tad to the left (and hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====Mueve los pedales anti-torque (o pedales de dirección) solo un toque a la izquierda (y mantengalos ahi) para mantener el helicóptero apuntando directamente a la pista.
STRING Now, let’s hover in place for a few seconds. Remember not to over-control—only tiny adjustments to your pitch and heading are necessary.====Ahora, mantengamos el vuelo en su lugar durante unos segundos. Recuerde que no debe controlar en exceso; solo son necesarios pequeños ajustes en su cabeceo y rumbo.
STRING Raise the nose—you don’t want it pointed so far down.====Levanta la nariz, no la quieres apuntando tan abajo.
STRING Lower the nose—you want it pointed down a bit below the horizon.====Baja la nariz, la quieres apuntando un poco por debajo del horizonte.
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed down just a bit so the runway is above the cockpit glare shield. Go ahead and try it.====A medida que nos acerquemos, querrás mantener la nariz del avión apuntando hacia abajo un poco para que la pista esté por encima del escudo antideslumbrante de la cabina. Sigue adelante e inténtalo.
STRING Looks good!====¡Se ve bien!
STRING Next, let's reduce the throttle to about 30%. This will cause us to start slowly descending...ideally around 500fpm.====A continuación, reduzcamos el acelerador a aproximadamente 30%. Esto hará que comencemos a descender lentamente ... idealmente alrededor de 500 pies por minuto.
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can press ‘[flaps_down]’. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====A continuación, baja la primera parte de los Flaps. Puedes presionar '[flaps_down]'. Esto nos desacelerará un poco a medida que descendemos. Queremos ir más lento que 90 nudos.
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can use the flap lever in the cockpit. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====A continuación, baja la primera parte de los Flaps. puede usar la palanca de los Flaps en la cabina. Esto nos desacelerará un poco a medida que descendemos. Queremos ir más lento que 90 nudos.
STRING Add some power to speed up a bit—you don’t want to drop below 60 kts until we’re over the runway.====Agregue un poco de potencia para acelerar un poco; no querrá caer por debajo de 60 nudos hasta que esté sobre la pista.
STRING You’re coming in too fast. Reduce the power a bit. We want to be slower than 90kts.====Vienes demasiado rápido. Reduce el poder un poco. Queremos ir más lento que 90 nudos.
STRING From here on out, we just need to keep the plane lined up with the runway as we slowly descend.====De aquí en adelante, solo tenemos que mantener el avión alineado con la pista a medida que descendemos lentamente.
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Lower the nose and reduce the throttle to increase our rate of descent.====Nuestra altitud es un poco más alta de lo que debería ser. Baje la nariz y reduzca el acelerador para aumentar nuestra velocidad de descenso.
STRING Our altitude is right on track! Let’s hold this angle of descent.====¡Nuestra altitud va por buen camino! Mantengamos este ángulo de descenso.
STRING Our altitude is a bit lower than it should be. Raise the nose and add some throttle to slow our descent.====Nuestra altitud es un poco más baja de lo que debería ser. Levante la nariz y agregue algo de aceleración para frenar nuestro descenso.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps—just press ‘[flaps_up]’.====Wow, eso es un poco demasiado. Retrae una parte de Flaps, solo presione '[flaps_up]'.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps.====Wow, eso es un poco demasiado. Retrae una parte de Flaps.
STRING Your speed is a little low. Try pitching the airplane down just a bit.====Tu velocidad es un poco baja. Intenta reducir la nariz del avión un poco.
STRING Let's lower a notch of flaps—press ‘[flaps_down]’ just like you did before. This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct rate.====Bajemos un clic de Flaps, presione '[flaps_down]' tal como lo hizo antes. Esto nos desacelerará más y nos permitirá volar más despacio y descender a la velocidad correcta.
STRING Let's lower a notch of flaps just like you did before. This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct rate.====Bajemos un clic de Flaps justo como lo hiciste antes. Esto nos desacelerará más y nos permitirá volar más despacio y descender a la velocidad correcta.
STRING Make sure your throttle is at idle and your flaps are fully extended. You want to slow down to about 60 knots by the time you touch down.====Asegúrese de que su acelerador esté en ralentí y los Flaps estén completamente extendidos. Desea reducir la velocidad a alrededor de 60 nudos para el momento del aterrizaje.
STRING That’s a bit much. Raise the nose just a bit.====Eso es un poco demasiado. Levanta la nariz un poco.
STRING That’s perfect! Let’s hold the nose here.====¡Eso es perfecto! Mantengamos la nariz aquí.
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed just a bit below the horizon. Go ahead and try it.====A medida que nos acercamos, querrás mantener la nariz del avión apuntando un poco por debajo del horizonte. Sigue adelante e inténtalo.
STRING Now let's reduce throttle to about 40%. This will cause us to start slowly descending.====Ahora reduzcamos el acelerador a aproximadamente 40%. Esto hará que comencemos a descender lentamente.
STRING Your speed 195 knots. Go ahead and lower the second and third notch of flaps (5 degrees). This will give us a bit more lift as we descend.====Tu velocidad es de 195 nudos. Continúe y baje al segundo y tercero clic de Flaps (5 grados). Esto nos dará un poco más de elevación a medida que descendemos.
STRING Your speed is 175 knots. Go ahead and lower the next two notches of flaps (15 degrees).====Tu velocidad es de 175 nudos. Continúe y baje los siguientes dos clics de Flaps (15 grados).
STRING Your speed is 155 knots. Lower another notch of flaps. This will help keep us from stalling as we slow down.====Tu velocidad es de 155 nudos. Baje otro clic de Flaps. Esto nos ayudará a evitar que entremos en pérdida a medida que disminuimos la velocidad.
STRING Your speed is 145 knots. Go ahead and lower the final notch of flaps.====Tu velocidad es de 145 nudos. Avanza y baja el clic final de Flaps.
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help slow us down a bit.====Avance y baje el primer clic de Flaps ('[flaps_down]'). Esto ayudará a retrasarnos un poco.
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps. This will help slow us down a bit.====Avanza y baja la primera muesca de aletas. Esto ayudará a retrasarnos un poco.
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch (‘[flaps_up]’).====Wow, eso es un poco demasiado. Muevamos los Flaps hacia arriba un clic ('[flaps_up]').
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch.====Wow, eso es un poco demasiado. Muevamos los Flaps hacia arriba un clic.
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Pull back the throttle to increase our rate of descent.====Nuestra altitud es un poco más alta de lo que debería ser. Disminuya el acelerador para aumentar nuestra velocidad de descenso.
STRING We’re a bit lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get back on track.====Estamos un poco más bajos de lo que debería ser. Agregue acelerador para ganar altitud y volver en curso.
STRING Lower the nose a bit to increase your speed. We don’t want to drop below 140 kts until we’re ready to touch down.====Baje la nariz un poco para aumentar su velocidad. No queremos caer por debajo de 140 nudos hasta que estemos listos para aterrizar.
STRING Make sure your throttle is near zero. You want to slow down to about 140 knots by the time you touch down.====Asegúrate de que tu acelerador esté cerca de cero. Tu quieres disminuir la velocidad a alrededor de 140 nudos para el momento en que aterrice.
STRING We're about 10 nm out from Seattle-Tacoma International, preparing to land our Boeing B737 there.====Estamos a 10 millas de Seattle-Tacoma International, preparándonos para aterrizar allí nuestro Boeing B737.
STRING Your speed is at 215 knots. Lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help slow us down a bit.====Tu velocidad es de 215 nudos. Baja el primer clic de Flaps ('[flaps_down]'). Esto ayudará a desacelerar un poco.
STRING We’re getting close...====Nos estamos acercando...
STRING Let’s extend the landing gear—press ‘[landing_gear]’.====Vamos a extender el tren de aterrizaje. Presione ‘[landing_gear]’.
STRING Let’s extend the landing gear.====Vamos a extender el tren de aterrizaje.
STRING We’re coming in a bit high. Reduce the throttle some to descend a little faster.====Estamos un poco alto. Reduzca el acelerador un toque para descender un poco más rápido.
STRING We’re a little lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get back on track.====Estamos un poco más abajo de lo que deberíamos ser. Agregue acelerador para ganar altitud y vuelva a su curso.
STRING You're coming in too steep—raise the nose a bit and aim to touch down farther back on the runway.====Estás llegando demasiado rápido: levanta un poco la nariz y apunta a aterrizar más atrás en la pista.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We want to be at about 120 knots when we reach the runway.====Vienes demasiado rápido: levanta la nariz y apuntas para aterrizar más atrás en la pista. Queremos estar a unos 120 nudos cuando lleguemos a la pista.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We should touch down at about 120 knots.====Vienes demasiado rápido: levanta la nariz y apuntas para aterrizar más atrás en la pista. Debemos aterrizar a unos 120 nudos.
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise the nose a bit above the horizon for a soft touchdown.====¡Luciendo bien! Ahora, justo antes de que el avión llegue al suelo, levante suavemente la nariz un poco por encima del horizonte para un aterrizaje suave.
STRING You made it! Tap ‘[brakes]’ to stop the airplane.====¡Lo hiciste! Toque '[brakes]' para detener el avión.
STRING You made it! Put on the brakes to stop the airplane.====¡Lo hiciste! Activa los frenos para detener el avión.
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines will work to slow you down quickly. Press ‘[thrust_reverse]’ to toggle it on or off.====Ahora, para detenerte aún más rápido, active el empuje inverso del B737, de modo que los motores trabajarán para reducir la velocidad rápidamente. Presione '[thrust_reverse]' para activarlo o desactivarlo.
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines will work to slow you down quickly. Drag the throttle down below the idle position in the cockpit.====Ahora, para detenerte aún más rápido, active el empuje inverso del B737, de modo que los motores trabajarán para reducir la velocidad rápidamente. Arrastre el acelerador hacia abajo debajo de la posición de reposo en la cabina.
STRING You made it safely! Nicely done!====¡Lo hiciste de forma segura! ¡Bien hecho!
STRING We're on a final approach to Sea-Tac (KSEA) Runway 16L, preparing to land our Cessna 172.====Estamos en aproximación final a la Pista 16L de Sea-Tac (KSEA), preparándonos para aterrizar nuestro Cessna 172.
STRING We’re getting close!====¡Nos estamos acercando!
STRING Let’s lower a notch of flaps. This will slow us down more, and allow us to fly slower at the proper descent rate.====Vamos a bajar un clic de Flaps. Esto nos desacelerará más y nos permitirá volar más despacio y descender a la velocidad correcta.
STRING By the time we touch the ground, we want to be at idle throttle with full flaps.====Al momento de que toquemos tierra, queremos estar con el acelerador en cero y Flaps completamente extendidos.
STRING Go ahead and lower the final notch of flaps.====Avanza y baja el último clic de los Flaps.
STRING You're coming in too steep—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway.====Vienes demasiado rápido: levanta la nariz y apuntas para aterrizar más atrás en la pista.
STRING You're coming in too fast—raise the nose and reduce your power to slow your descent and aim to touch down farther back on the runway. We’d like to be at about 55 knots when we touch down.====Vienes demasiado rápido: levanta la nariz y apuntas para aterrizar más atrás en la pista. Nos gustaría estar a unos 55 nudos cuando aterricemos.
STRING You're coming in a little fast—reduce the throttle all the way back to idle. We should be slowed down to about 55 knots by the time we reach the runway.====Vienes un poco rápido, reduzca el acelerador hasta que esté inactivo. Deberíamos reducirse la velocidad a 55 nudos para cuando lleguemos a la pista.
STRING You're too high—reduce power so that you glide down to the runway.====Estas demasiado alto; reduce la potencia para que aero-planees hasta la pista.
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise the nose up a bit above the horizon for a soft touchdown.====¡Luciendo bien! Ahora, justo antes de que el avión llegue al suelo, levante suavemente la nariz un poco por encima del horizonte para un aterrizaje suave.
STRING You made it! Apply the brakes to stop the airplane.====¡Lo hiciste! Activa los frenos para detener el avión.
STRING You did it! Way to go!====¡Lo hiciste! ¡Asi se hace!
STRING Welcome to your first taildragger takeoff! This is the Stinson L5.====¡Bienvenido a tu primer despegue de un avión con tren de cola! Este es el Stinson L5.
STRING At low speeds in a taildragger, you’ll need to pull back on the [control] slightly to keep the nose up and the tail wheel firmly on the ground. Otherwise, you’ll lose the ability to steer!====A bajas velocidades en un avión con patín de cola, necesitará tirar ligeramente del [control] suavemente para mantener la nariz hacia arriba y la rueda de cola firmemente sobre el suelo. De lo contrario, perderás la capacidad de dirigir el avión.
STRING Eventually, your tail will naturally rise, and the aircraft's body will be parallel to the ground. At that point, you’ll be able to move the [control] back to neutral and simply steer like usual.====Finalmente, su cola se levantará naturalmente, y el cuerpo de la aeronave será paralelo al suelo. En ese punto, podrás mover el [control] nuevamente a neutral y simplemente dirigir como siempre.
STRING As you’re steering down the runway, watch your airspeed indicator, and start pulling back when you hit 50 mph.====Mientras va sobre la pista, mire su indicador de velocidad aerodinámica y comience a tirar hacia atrás cuando llegue a 50 mph.
STRING Go ahead and turn off the brakes and slowly increase the throttle to about halfway.====Adelante, suelta los frenos y lentamente aumenta el acelerador a más o menos la mitad.
STRING Use ‘[brakes]’ to turn off the brakes.====Usa ‘[frenos]’ para desactivar los frenos.
STRING Release the brakes.====Suelta los frenos.
STRING Use ‘[throttle_up]’ to increase the throttle.====Usa ‘[acelerar]’ para incrementar la aceleración.
STRING Increase the throttle.====Incrementa la aceleración.
STRING As you roll, you’ll need to counteract the plane’s tendency to pull left.====A medida que rueda, tendrá que contrarrestar la tendencia del avión a tirar hacia la izquierda.
STRING Go ahead and slowly advance the throttle to full.====Continúa y lentamente avanza el acelerador hasta el fondo.
STRING The tail is naturally rising off the ground now, so gently move the [control] back to neutral.====La cola se levanta naturalmente del suelo ahora, así que mueva suavemente el [control] de regreso a neutral.
STRING At 50 mph, gently pull back on the [control] to bring the aircraft off the ground.====A 50 mph, tire suavemente del [control] para levantar el avión del suelo.
STRING There's 50 mph! Go ahead and gently bring the nose up to get off the ground.====¡Tenemos 50 mph! Suavemente levanta la nariz para despegar.
STRING Aim to maintain 65 mph during the climb. Let’s get to 1,200 feet.====Trate de mantener 65 mph durante el ascenso. Vamos hasta los 1,200 pies.
STRING Way to go! You’re ready to try some real bush flying!====¡Asi se hace! ¡Estás listo para probar un verdadero vuelo salvaje!
STRING Note that as you get closer to the VOR, the radials will get closer together, so smaller changes to your course will produce bigger changes on the course deviation indicator.====Tenga en cuenta que a medida que se acerque al VOR, los radiales se acercarán más entre ellos, por lo que cambios más pequeños en su curso producirán cambios mayores en el indicador de desviación del rumbo.
STRING We’re ready to start navigating to Juneau International. I’m going to fly for a moment to get you oriented.====Estamos listos para comenzar a navegar hacia Juneau International. Voy a volar por un momento para orientarte.
STRING We’re flying the 295 radial to the Sisters Island VOR. The VOR transmitter is like the hub of a bike wheel, and it sends out 360 radials—the “spokes” of the wheel—to tell you where you are in relation to the “hub.”====Estamos volando el radial 295 al Sisters Island VOR. El transmisor VOR es como el centro de una rueda de bicicleta, y envía 360 radiales, los "radios" de la rueda, para decirle dónde se encuentra en relación con el "buje".
STRING So, we’re going to follow one of these “spokes” (radials) to reach Sisters Island, and then we’ll follow another radial away from Sisters Island to get to Juneau.====Entonces, vamos a seguir uno de estos "radios" para llegar a Sisters Island, y luego seguiremos otro radial desde Sisters Island para llegar a Juneau.
STRING We’re on the 295 radial—the “spoke” coming from the VOR transmitter “hub” at heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====Estamos en el radial 295, el "radio" que viene del "buje" del transmisor VOR en el rumbo 295. Los aros frente a nosotros visualizan ese radial.
STRING If you look to the left, you can see a hoop visualization of the 296 radial.====Si miras hacia la izquierda, puedes ver una visualización de aros del radial 296.
STRING Likewise, to the right of us is a visualization of the 294 radial.====Asimismo, a la derecha de nosotros está una visualización en aros del radial 294.
STRING Now, we’re on the 295 radial, but since the radials are measured as the heading when going away from the VOR, and we’re instead going toward it, that means we'll fly a course of 115 degrees (the inverse heading of 295).====Ahora, estamos en el radial 295, pero dado que los radiales se miden como el rumbo al alejarse del VOR, y en su lugar vamos hacia él, eso significa que vamos a volar un rumbo de 115 grados (el rumbo inverso de 295).
STRING Take a look at your course deviation indicator, or CDI.====Eche un vistazo a su indicador de desviación del curso o CDI.
STRING The vertical bar here is the lateral (horizontal) course deviation indicator. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft itself.====La barra vertical aquí es el indicador de desviación del rumbo lateral (horizontal). El CDI muestra dónde está nuestro rumbo en relación con el avión en sí.
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters Island VOR, and we’re right on track for that radial, you can see that the CDI is centered.====Desde que sintonicé nuestra radio de navegación para volar el radial 295 del Sisters Island VOR, y estamos bien encaminados para ese radial, puedes ver que el CDI está centrado.
STRING But, watch what happens when we drift off course.====Pero, mire lo que sucede cuando nos desviamos del rumbo.
STRING Do you see the vertical course deviation indicator drifting to the left of center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====¿Ves el indicador de desviación del rumbo vertical a la izquierda del centro? Indica que, como nos hemos desviado a la derecha, tenemos que ajustar nuestro rumbo a la izquierda para volver a interceptar el radial.
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our left—this agrees with the vertical course deviation indicator.====Si miras por la ventana, verás que el radial 295 está a la izquierda; esto concuerda con el indicador de desviación del rumbo vertical.
STRING Let’s get back on track.====Volvamos a nuestro curso.
STRING The key here is not to over-correct. We want to turn just a bit toward the direction the CDI indicates, then wait.====El secreto es no sobre corregir. Queremos virar solo un poco hacia la dirección que el CDI indica, después esperar.
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI bar moving, we’ll deviate a bit farther toward the left.====Si, después de unos segundos, no vemos la barra del CDI moverse, giraremos un poco más hacia la izquierda.
STRING As you can see, the vertical bar is starting to come back toward the center, so we need to turn back to be lined up with the radial.====Como puede ver, la barra vertical está comenzando a volver hacia el centro, por lo que debemos volver a alinearnos con el radial.
STRING Okay, at this point, you know all you need to fly the VOR. So, we’re going to head to Sisters Island (the site of the VOR we’re getting guidance from) and from there go on to Juneau International.====De acuerdo, en este punto, ya sabes todo lo que necesitas para volar el VOR. Por lo tanto, nos dirigiremos a Sisters Island (el sitio del VOR del que recibimos orientación) y desde allí continuaremos a Juneau International.
STRING Just follow the guidance from the course deviation indicator and we’ll reach Sisters Island in no time.====Simplemente sigue las instrucciones del Indicador de Desviación del Curso y llegaremos a Sisters Island en poco tiempo.
STRING Okay, we’re over the Sisters Island VOR... Remember, this is like being at the hub of a bike wheel.====De acuerdo, estamos sobre el VOR de Sisters Island ... Recuerda, esto es como estar en el centro de una rueda de bicicleta.
STRING We’re now going to fly the 035 radial out of the hub. Start flying away from the hub for a bit, and watch your CDI closely.====Ahora vamos a volar el radial 035 fuera del centro. Comienza a volar lejos del centro por un momento, y observa tu CDI de cerca.
STRING When the needle starts to move, turn to heading 035, then begin correcting your heading to center the CDI again.====Cuando la aguja comience a moverse, vira en rumbo 035, luego comienza a corregir tu rumbo para centrar nuevamente el CDI.
STRING You can picture the VOR radial like the series of hoops you see in the sky. The hoops start at the VOR transmitter and continue for many miles in a straight line.====Puedes imaginar el radial VOR como la serie de aros que ves en el cielo. Los aros comienzan en el transmisor VOR y continúan por muchas millas en línea recta.
STRING The VOR transmitter creates 360 lines like this—one line for each compass degree around the transmitter.====El transmisor VOR crea 360 líneas como esta, una línea por cada grado de compás alrededor del transmisor.
STRING We’re on the 295 radial—the line coming from the VOR transmitter at heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====Estamos en el radial 295, la línea que viene del transmisor VOR en la partida 295. Los aros frente a nosotros visualizan ese radial.
STRING Take a look at your primary flight display.====Hecha un vistazo a tu pantalla principal de vuelo.
STRING The purple diamond here (beneath the artificial horizon) is the course deviation indicator, or CDI. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft itself.====El diamante púrpura aquí (debajo del horizonte artificial) es el indicador de desviación del rumbo, o CDI. El CDI muestra dónde está nuestro rumbo en relación con el avión en sí.
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters Island VOR, and we’re right on track for that radial, the you can see that the CDI is centered.====Desde que sintonicé nuestra radio de navegación para volar el radial 295 del Sisters Island VOR, y estamos bien encaminados para ese radial, se puede ver que el CDI está centrado.
STRING Do you see the purple course deviation indicator drifting to the left of center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====¿Ves el indicador de desviación del rumbo púrpura a la izquierda del centro? Indica que, como nos hemos desviado a la derecha, tenemos que ajustar nuestro rumbo a la izquierda para volver a interceptar el radial.
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our left—this agrees with the purple course deviation indicator.====Si miras por la ventana, verás que el radial 295 está a la izquierda; esto concuerda con el indicador de desviación del rumbo púrpura.
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI diamond moving, we’ll deviate a bit farther toward the left.====Si, después de unos segundos, no vemos el diamante del CDI moverse, giraremos un poco más hacia la izquierda.
STRING As you can see, the diamond is starting to come back toward the center, so we need to turn back to be lined up with the radial.====Como puede ver, el diamante está comenzando a volver hacia el centro, por lo que debemos volver a alinearnos con el radial.
STRING Aircraft====AERONAVE
STRING mach====mach        #
STRING To change settings, enter the password you created when you entered kiosk mode.====Para cambiar las configuraciones, ingrese la contraseña creada cuando inicio el modo quiosco.
STRING Once we reach 55kts, you’ll gently raise the nose of the plane to get off the ground.====Una vez alcancemos los 55 kts, suavemente levanta la nariz del avión para levantarse del suelo.
STRING AOA-20====ÁNGULO DE ATAQUE-20
STRING AOA-180====ÁNGULO DE ATAQUE-180
STRING Wing L/D====Empuje/Resistencia Ala
STRING Scan real weather files.====Escanear archivos de clima real.
STRING Close the panel editor.====Cierre el editor del panel.
STRING Illegal!====¡Ilegal!
STRING Could not connect to the internet to find the current version of X-Plane at X-Plane.com.====No se pudo conectar a Internet para encontrar la versión actual de X-Plane en X-Plane.com.
STRING Unable to read downloaded version information.====No se puede leer la información de la versión descargada.
STRING Can’t connect to the internet to find latest version.====No se puede conectar a internet para encontrar la última versión.
STRING Unable to read version information from the server.====No se puede leer la información de la versión del servidor.
STRING Your version of X-Plane is up to date.====Tu versión de X-Plane está actualizada.
STRING You have the latest X-Plane beta.====Tienes la última versión beta de X-Plane.
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download the update.====¡Hay una nueva versión de X-Plane disponible! Visite X-Plane.com para descargar la actualización.
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download the update.====¡Hay una versión beta más nueva de X-Plane disponible! Visite X-Plane.com para descargar la actualización.
STRING Import Aircraft Body====Importar Cuerpo de Aeronave
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT texture does not have the same alpha as the day texture.  These LIT textures will REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====Este instrumento se intercambiará en las texturas LIT por la noche, pero la textura LIT no tiene el mismo alfa que la textura del día. Estas texturas LIT REEMPLAZARAN las diurnas, por lo que necesitan el mismo tipo de máscara alfa. \n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====Instaló dos sistemas incompatibles de GPS / FMS en el lado del copiloto. Probablemente haya querido instalar uno para el piloto y otro para el copiloto. \n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====Instaló dos sistemas incompatibles de GPS / FMS en el lado del piloto. Probablemente haya querido instalar uno para el copiloto y otro para el piloto. \n
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====Este grupo de animación recortada no está correctamente alineado horizontalmente. \n
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====Este grupo de animación recortada no está correctamente alineado verticalmente. \n
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====No puede usar el recorte de grupo dentro de otra animación de grupo. \n
STRING Image====Imagen
STRING Select all instruments that use this dataref.====Seleccione todos los instrumentos que usen este dataref.
STRING Visualization====Visualización.
STRING Objects====Objetos
STRING Light %1:number%====Luz %1:number%
STRING ground attitude: %1:degrees% deg, %2:height% ft.====actitud de tierra: %1:degrees% grados, %2:height% pies.
STRING Cockpit====Cabina
STRING Dock Ports====Puertos de muelle
STRING Electrical 1====Eléctrico 1
STRING Electrical 2====Eléctrico 2
STRING Drone Stab====Estabilizador de Drone
STRING Tanks====Tanques
STRING CG Check====Comprobación CG
STRING has boarding door 1====tiene puerta de embarque 1
STRING has boarding door 2====tiene puerta de embarque 2
STRING has fueling truck 1====tiene camión de combustible 1
STRING has fueling truck 2====tiene camión de combustible 2
STRING has food-truck 1====tiene camión de comida 1
STRING has food-truck 2====tiene camión de comida 2
STRING has baggage-truck 1====tiene carro de equipaje 1
STRING has baggage-truck 2====tiene carro de equipaje 2
STRING has baggage-truck 3====tiene carro de equipaje 3
STRING has baggage-truck 4====tiene carro de equipaje 4
STRING has crew-car 1====tiene carro de tripulación 1
STRING has crew-car 2====tiene carro de tripulación 2
STRING has ground power cart====tiene carro de energía de tierra
STRING engine #%1:N% drives transmission #====motor #%1:N% maneja transmisión #
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====helice #%1:N% es manejada por transmisión #
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm, which is %3:hp% hp.====Motor de arranque generara %1:torque% ft-lbs a %2:rpm% rpm, que es %3:hp% hp.
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====Si el combustible no se acciona, entonces el motor de arranque alcanzará %1:N1%% N1 en aproximadamente %2:seconds% segundos.
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====Cada barra colectora eléctrica puede ser impulsado por cualquier cantidad de generadores y baterías.
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the cross-tie always on!====Si tiene más barras colectoras que generadores o baterías, ¡Necesitará siempre el Sistema de Enlace Cruzado encendido!
STRING 'Systems:Electrical' lists ===='Sistemas:Eléctrico' enlistar 
STRING  batteries at ==== baterías en 
STRING  watt-hours each for a total of ==== vatios-hora cada uno para un total de 
STRING  watt-hours.==== vatios-hora.
STRING 'Systems:Limits 2' lists nominal battery voltage of ===='Sistemas:Limites 2' enlistar el voltaje nominal de la batería de 
STRING  volts at a max of ==== voltios a un máximo de 
STRING  amps for a max output of ==== amperios para una salida máxima de 
STRING  watts per battery.==== vatios por batería.
STRING Master caution====Precaución de Máster
STRING Master warning====Advertencia de Máster
STRING Master accept====Aceptar Master
STRING Autopilot discon====Desconectar piloto automático
STRING Low vacuum====Sistema de Vacío Bajo
STRING Low voltage====Voltaje Bajo
STRING Hydraulic press====Prensa hidráulica
STRING Ice detect====Detección de hielo
STRING Pitot heat off====Apagar calentador Pitot
STRING Transonic speed====Velocidad transónica
STRING Slats deployed====Desplegar Slats
STRING Flight director on====Encender Director de Vuelo
STRING Autopilot on====Encender Piloto Automático
STRING Yaw damper on====Encender Amortiguador de Guiñada
STRING Inverter #1 off====Inversor #1 apagado
STRING Inverter #2 off====Inversor #2 apagado
STRING Generator off====Generador apagado
STRING Chip detect====Detectar Chip
STRING Engine fire====Fuego del Motor
STRING Igniter on====Encender Ignición
STRING Reverser deployed====Desplegar Reversor
STRING Afterburner on====Encender Postcombustión
STRING Reverser not ready====Reversor No listo
STRING Ice vane extended====Paletas anti-hielo extendida
STRING Ice vane fail====Paletas anti-hielo fallo
STRING Bleed air off====Aire Comprimido Apagar
STRING Bleed air fail====Aire Comprimido fallo
STRING Autofeather arm====Armar Cambio Automático de ángulo de incidencia de la hélice
STRING Autopilot trim fail====Compensación Piloto Automático fallo
STRING Crossfeed on====Alimentación Cruzada Encendido
STRING Cabin door open====Puerta de cabina abierta
STRING External power on====Poder externo Encendido
STRING Gear unsafe====Tren de aterrizaje Inseguro
STRING Autopilot trim up====Piloto automático Compensar
STRING Autopilot bank limit====Piloto automático límite de inclinación
STRING Autopilot soft ride====Piloto automatico Vuelo suave
STRING Inverters fail====Inversores fallo
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at gross weight at 1 G.====Especificaciones de Flexibilidad de Ala. Recuerde ingresar toda la geometría del ala para que coincida en vuelo con el peso bruto a 1 G.
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====No puede adjuntar el objeto '%1:file%' a esta aeronave.
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====Use '%1:file%' para esta aeronave.
STRING This aircraft is '%1:file%'.====Esta aeronave es '%1:file%'.
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-folder.====Todos los objetos conectados a su aeronave deben estar en la subcarpeta de objetos de la aeronave.
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====Ninguno-Interior Solo-Exterior Solo-todas las Vistas
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====No Prellenado-Prellenado-Solo Prellenado
STRING throttle per ====acelerador por 
STRING Unable to load weapon file:====No se puede cargar el archivo de Arma:
STRING Clear Shell Object====Limpiar Objetos Añadidos
STRING Make Shell OBJ====Hacer OBJETO añadido.
STRING Clear Launcher Object====Limpiar Iniciador de OBJ
STRING Make Launcher OBJ====Hacer Iniciador de OBJ
STRING Show Texture Browser====Mostrar Navegador de Textura
STRING Hide Texture Browser====Ocultar Navegador de Textura
STRING You blew one or more tires.====Estalló una o más llantas
STRING You are exerting too much G-load on the structure of your aircraft. Observe the limits!====Estás ejerciendo demasiada carga G en la estructura de tu avión. ¡Observa los límites!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your airframe. Observe the limits!====Su velocidad aérea indicada está por encima del límite estructural para su fuselaje. ¡Observa los límites!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended flaps. Observe the limits!====Su velocidad aérea indicada está por encima del límite estructural para extender Flaps. ¡Observa los límites!
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended landing gear. Observe the limits!====Su velocidad aérea indicada está por encima del límite estructural para extender el tren de aterrizaje. ¡Observa los límites!
STRING More info====Más información
STRING Axes====EJES
STRING 3D Cockpit====Cabina 3-D
STRING Ride-Along====Acompañamiento
STRING European law requires us to tell you: when you authorize X-Plane using a product key, Laminar Research collects your computer's IP address.====Las leyes europeas requieren que informemos: Cuando autorizas X-Plane utilizando una clave de producto, Laminar Research guarda la dirección IP de tu computadora.
STRING We use this information only to verify that your product key has not been stolen.====Nosotros solamente usamos esa información para verificar que tu código de producto no haya sido robado.
STRING We do not sell or share this information with anyone else.====Nosotros no vendemos o compartimos esta información con nadie más.
STRING I authorize Laminar Research to record my IP address as part of authorizing X-Plane.====Yo autorizo a Laminar Research a guardar mi dirección IP como parte de la autorización a X-Plane.
STRING Searched the following locations in the X-Plane directory:====Se buscaron las siguientes ubicaciones en el directorio X-Plane:
STRING Searched path: ====Ruta de búsqueda: 
STRING Searched paths:\n====Rutas de búsqueda:\n
STRING VR Hardware====VR Hardware
STRING Open Joystick Settings====Abrir configuración de Joystick
STRING Reset VR Controllers to Defaults====Reiniciar controles de VR a predeterminados
STRING Aircraft may not support AI flight.====Aeronave puede que no soporte vuelo AI.
STRING COURSE====RUMBO
STRING PURCHASE COMPLETE====COMPRA COMPLETADA
STRING You’ll receive an email with your product key in case you ever need to reinstall the simulator.====Usted recibirá un email con su Clave única de producto, en caso de que en algún momento usted necesite reinstalar el simulador.
STRING This message will be dismissed in %1:number% seconds.====Este mensaje será descartado en %1:number% segundos.
STRING ENTER CREDIT CARD DETAILS====INGRESE LOS DETALLES DE LA TARJETA DE CRÉDITO
STRING Failed to initialize the digital download subsystem.====Falla al iniciar el subsistema de descarga digital.
STRING In-App Purchase Not Available====Compras en aplicación No disponibles
STRING Purchase from X-Plane.com to unlock the full version of X-Plane.====Compra desde X-Plane.com para desbloquear la versión completa de X-Plane.
STRING Buy Online====Compra Online.
STRING In-App Purchase Failed====Compras en aplicación Fallaron
STRING There was an error communicating with the server, and your purchase could not be confirmed.====Hubo un error de comunicación con el servidor, y su compra no pudo ser confirmada.
STRING If your purchase succeeded, you will receive an email with your product key, which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the simulator.====Si su compra es exitosa, usted recibirá un email con la clave de producto, la cual usted puede copiar y pegar en X-Plane la próxima vez que inicie el simulador.
STRING If you do not receive an email, the purchase failed, and you can purchase from X-Plane.com instead.====Si usted no recibe un email, la compra fallo y en vez usted puede realizar su compra desde X-Plane.com.
STRING Automatic Unlock Failed====Desbloqueo automático fallido
STRING Your purchase succeeded, but we were unable to automatically activate the full version of the simulator.====Su compra fue exitosa, pero no fue posible activar la versión completa del simulador automáticamente.
STRING You will receive an email with your product key, which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the simulator.====Usted recibirá un email con su clave personal de producto, usted podrá copiarla y pegarla en X-Plane la próxima vez que inicie el simulador.
STRING Unlocking X-Plane...====Desbloqueando X-Plane...
STRING Buy Now====Comprar ahora
STRING Failed to parse product key.====Falla al comprar la clave de producto.
STRING UNABLE TO UNLOCK X-PLANE====NO SE PUEDE DESBLOQUEAR X-PLANE
STRING Or, if you don’t own X-Plane yet, you can purchase it now.====o, si usted no tiene X-Plane aun, puede comprarlo ahora.
STRING DEMO MODE ACTIVATED====MODO DE DEMOSTRACION ACTIVADO
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key.====NOTA: Desde que X-Plane no pudo guardar la información de su clave de producto en las preferencias, usted no podrá autorizar el simulador usando un código de descarga digital.
STRING Purchase the X-Plane digital download now to instantly unlock the full simulator.====Compre la descarga digital de X-Plane ahora para instantáneamente desbloquear el simulador completo.
STRING GDPR PRIVACY NOTICE====AVISO DE PRIVACIDAD DE GDPR
STRING Accept====Aceptar
STRING If you select “Accept,” X-Plane will continue to contact Laminar Research's servers to authorize your digital download copy of X-Plane.====Si selecciona "Aceptar," X-Plane va a continuar la conexión con el servidor de Laminar Research para autorizar la descarga digital de su copia de X-Plane.
STRING If you select “Cancel,” we will not contact our servers, and X-Plane will revert to demo mode in %1:days% days.====Si selecciona "Cancelar." no continuaremos la conexión con nuestro servidor, y X-Plane volverá al modo de demostración en %1:days% días.
STRING VR axes can only be assigned to a single stick or touchpad at a time.====Ejes de VR solo pueden ser asignados a un único control o touchpad al tiempo.
STRING VR GENERAL SETTINGS====CONFIGURACION GENERAL DE VR
STRING Enable VR Hardware====Habilitar Hardware VR
STRING Enable VR Mouse Cursor====Habilitar el cursor de mouse en VR
STRING VR MANIPULATOR SETTINGS====CONFIGURACION DE MANIPULADOR VR
STRING Realistic Yoke====Timón Realista
STRING Ergonomic Yoke====Timón Ergonómico
STRING Realistic yokes respond the way they appear in 3D e.g.(Yokes are pulled, side-sticks are tilted, etc). Ergonomic yokes always act like side-sticks; responding only to the angle of your VR controller which reduces fatigue.====Timón realista significa que deberás mover el timón como se ve en 3D (empujar, tirar e inclinar de los cuernos, inclinar las palancas, etc.). Timón ergonómico hace que todos los timones funcionen como palancas, respondiendo solo al ángulo de su controlador VR, reduciendo la fatiga.
STRING Ergonomic Yoke Sensitivity====Sensibilidad de timón ergonómico
STRING Latch to Yoke Manipulators====No soltar el manipulador de timón al soltar el gatillo del controlador
STRING When enabled, controllers will stay attach to yoke manipulators until you click again to release.====Cuando habilitado, los controles van a permanecer atados al manipulador de timón, hasta que haga clic de nuevo para liberar.
STRING VR====VR
STRING Configure this set of axes normally.====Configurar este grupo de ejes normalmente.
STRING Configure this set of axes as a single hat switch.====Configurar este grupo de ejes como un solo interruptor de sombrero.
STRING Get In Pilot's Seat====Ubicarse en la silla del Piloto
STRING Flight Config====Configurar Vuelo
STRING Unpause====Reanudar
STRING Pause====Pausar
STRING Advanced Menu====Menú avanzado
STRING FastForward====Avanzar rápido
STRING End Replay====Finalizar repetición
STRING Rewind====Rebobinar
STRING Ground Services====Servicios en tierra
STRING X-Plane cannot continue.====X-Plane no puede continuar.
STRING Rerun the X-Plane installer and choose Update to fix your copy of X-Plane.====Abra de nuevo el instalador de X-Plane y seleccione Actualizar para reparar su copia de X-Plane.
STRING Failed to initialize the required Chromium Embedded Framework.====Falla al iniciar el Chromium Embedded Framework.
STRING Loading…====Cargando...
STRING Reload====Recargar
STRING X-Plane has dumped all the data for one cycle of the flight model to the “Cycle Dump.txt” file.====X-Plane a volcado toda la información para un ciclo del modelo de vuelo en el archivo de “Cycle Dump.txt”
STRING This includes all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this instant in time.====Esto incluye todos los ángulos de ataque, fuerzas, velocidades, etc. para este instante en tiempo.
STRING Some scenery textures could not be loaded.====Algunas texturas de escenario no se pudieron cargar.
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on scenery package.====Esto puede ser un problema de instalación o puede que usted tenga un daño en el paquete adicional de escenario.
STRING Please see the Log.txt file for a detailed list of missing files.====Por favor revise el archivo Log.txt para una lista detallada de archivos extraviados.
STRING Some textures for the aircraft you selected could not be loaded.====Algunas texturas para la aeronave seleccionada no pudieron cargarse.
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on aircraft package.====Esto puede ser un problema de instalación o puede que usted tenga un daño en el paquete adicional de aeronave.
STRING Some textures could not be loaded.====Algunas texturas no pudieron ser cargadas.
STRING This may be an installation problem.====Puede que este sea un problema de instalación.
STRING Run the installer/updater again to get these missing textures.====Utilice el instalador/actualizador de nuevo para obtener estas texturas perdidas.
STRING There was a minor problem loading the aircraft:====Hubo un problema menor cargando la aeronave:
STRING You may need to update the airplane or report this to the aircraft’s author.====Puede que necesite actualizar la aeronave o reportar esto al autor de la aeronave.
STRING Please see the Log.txt file for detailed error information.====Por favor revise el archivo Log.txt para información detallada de errores.
STRING Gear over-speed!====¡Velocidad alta para tren de aterrizaje!
STRING Procedures could not be loaded:====Procedimientos no pueden ser cargados:
STRING Missing runways should be reported to the X-Plane Scenery Gateway.====Las pistas faltantes se deben informar a X-Plane Scenery Gateway.
STRING Click “Learn more” to go there and file an automated report.====Clic “Aprenda mas” para llenar un reporte automático.
STRING Missing runways can be reported to the X-Plane Scenery Gateway if your AIRAC cycle is up-to-date.====Las pistas faltantes pueden reportarse a X-Plane Scenery Gateway, si su ciclo AIRAC esta actualizado.
STRING LibOVR was unable to initialize:====LibOVR no pudo inicializar:
STRING LibOVR HMD was unable to initialize:====LibOVR HMD no pudo inicializar:
STRING SteamVR was unable to initialize:====SteamVR no pudo inicializar:
STRING Disable VR Headset====VR Headset inhabilitado
STRING Loading VR...====Cargando VR...
STRING VR is disabled.  You can re-enable VR from the VR tab of the settings screen.====VR esta inhabilitado. Puede volver a habilitar VR desde la pestaña VR de la pantalla de configuración.
STRING Failed to initialize joystick system.====Falla al inicializar el sistema joystick.
STRING You will be unable to use any USB controller (joystick, yoke, rudder pedals, etc.)====No le será posible usar ningún controlador USB (joystick, timón, pedales de control, etc.)
STRING Try restarting your computer.====Intente reiniciar su computador.
STRING %1:file name%: failed to parse line %2:line number% beginning “%3:Start of line%”====%1:file name%: fallo al analizar la linea %2:line number% iniciando en “%3:Start of line%”
STRING %1:file name%: Illegal Button index on line %2:line number%====%1:file name%: Índice de botón ilegal en línea %2:line number%
STRING VR Touchpad X====VR Touchpad X
STRING VR Touchpad Y====VR Touchpad Y
STRING VR Trigger====Gatillo VR
STRING Custom command(s)====Comando(s) personalizados
STRING X-Plane could not find the scenery file map.====X-Plane no pudo encontrar el archivo de escenario del mapa.
STRING You can continue flying, but X-Plane cannot guarantee you have your scenery properly installed.====Puede continuar volando, pero X-Plane no garantiza que el escenario este instalado apropiadamente.
STRING Use the installer (available at X-Plane.com) to update your installation and repair any missing files.====Utilice el instalador (disponible en X-Plane.com) para actualizar su instalación y reparar los archivos perdidos.
STRING Error loading the scenery file:====Error cargando el archivo de escenario.
STRING The scenery may not look correct.====El escenario podría no mostrarse correctamente.
STRING Error loading the aircraft package:====Error cargando el paquete de aeronave:
STRING The aircraft may not look correct.====La aeronave podría no mostrarse correctamente.
STRING There was a problem loading the scenery package:====Hubo un problema cargando el paquete de escenario:
STRING The following scenery package has a problem and will therefore not be loaded:====El siguiente paquete de escenario tiene un problema y por lo tanto no será cargado:
STRING It requires an additional library scenery package that is not installed, or it is missing some of its files.====Requiere un paquete de escenario de biblioteca adicional que no está instalado o le faltan algunos de sus archivos.
STRING PlayStation 3 Controller====Controlador PlayStation 3
STRING PlayStation DUALSHOCK 4====PlayStation DUALSHOCK 4
STRING HTC Vive Controller====Controlador HTC Vive
STRING Logic3 PC Pro Flight 2====Logic3 PC Pro Flight 2
STRING Rift Left Controller====Controlador Izquierdo Rift
STRING Rift Right Controller====Controlador derecho Rift
STRING Pro Flight Quadrant====Cuadrante Pro Flight
STRING Pro Flight Rudder Pedals====Pedales de timón Pro Flight
STRING Pro Flight Yoke====Timón Pro Flight
STRING SideWinder Freestyle Pro====SideWinder Freestyle Pro
STRING SideWinder PnP GamePad====SideWinder PnP GamePad
STRING SmartJoy Dual Plus PS2 converter====Convertidor SmartJoy Dual Plus PS2
STRING Solo====Solo
STRING SP550 Pad and Joystick Combo====Combo SP550 Pad y Joystick
STRING ST290====ST290
STRING Steam Controller====Controlador Steam
STRING T.Flight Rudder Pedals====Pedales de timón T.Flight
STRING WingMan Attack 2====WingMan Attack 2
STRING WMR Left Controller====Controlador Izquierdo WMR
STRING WMR Right Controller====Controlador Derecho WMR
STRING to fine pitch-to coarse pitch-to feather pitch-to start lock====Para afinar cabeceo - Para engrosar cabeceo - Para cambiar ángulo de cabeceo - Para iniciar el bloqueo.
STRING Tailnumber====Matrícula
STRING Manufacturer====Fabricante
STRING Studio====Estudio
STRING on runway====Sobre la pista
STRING MAX====Máximo
STRING joystick====Joystick
STRING This machine’s role====Rol de esta máquina
STRING Show====Mostrar
STRING Hide====Ocultar
STRING If you do not have a commercial-use key, you agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See www.X-Plane.com/pro for information on professional use.)====Si no tiene una clave de uso comercial, usted acepta el uso unico de X-Plane sin propósito comercial. (Visite www.X-Plane.com/pro para información de uso profesional)
STRING Possible Cd if this is a streamlined body: ====Posible Cd, si es un cuerpo aerodinámico: 
STRING , based on wetted area, fineness ratio, and estimated cruise Reynolds number.====, según el área húmeda, el índice de finura y el número de Reynolds de crucero estimado.
STRING Props 1====Hélice 1
STRING Props 2====Hélice 2
STRING Jets 1====Jets 1
STRING Jets 2====Jets 2
STRING Jets 3====Jets 3
STRING Stick Forces====Unir fuerzas
STRING Rotors====Rotores
STRING fixed-manual pitch-constant speed-main rotor-tail rotor-VTOL cyclic-const tip mach-const ave AOA-lift fan====Fija – Angulo manual – velocidad constante – rotor principal – rotor de cola – VTOL cíclico – mach constante de punta – promedio constante de Angulo De Ataque – Ventilador de elevación.
STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as a function of the battery state of charge. (click and drag to tune)====Esta grafica muestra cuanto de ese poder máximo esta disponible por cada batería, como función del estado de carga de la batería. (sostenga y arrastre para afinar)
STRING Propeller Beta====Hélice Beta
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. They are simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and drag.====Flaps Sencillos son el tipo mas simple de flaps. Estos son simplemente un control de superficie que desciende, produciendo extra fuerza de sustentación y arrastre.
STRING longitudinal, lateral, and vertical weapon attach arm====adjuntar arma sujeta longitudinal, lateral y vertical
STRING DEVELOPERS====DESARROLLADORES
STRING ARTISTS====ARTISTAS
STRING USER INTERFACE DESIGN====DISEÑO DE INTERFAZ DE USUARIO
STRING NAVAID DATA====DATOS DE RADIOAYUDAS
STRING DEVELOPER TOOLS====HERRAMIENTAS PARA DESARROLLADOR
STRING Load with Joystick Button====Cargar con botón de Joystick
STRING Load with Shortcut Key====Cargar con tecla de acceso directo
STRING FDR====FDR
STRING Oxygen Mask====Mascara de oxigeno
STRING Reload the Current Aircraft and Art====Recargar la aeronave y arte actual
STRING Reload the Current Aircraft (Skip Art Reload)====Recargar la aeronave actual (sin arte)
STRING Show Particle System Browser====Mostrar buscador de sistema de partículas
STRING Aircraft Identification====Identificación de aeronave
STRING Aircraft Manufacturer====Fabricante de aeronave
STRING Aircraft Model====Modelo de aeronave
STRING Airline====Aerolínea
STRING Flight Number====Numero de vuelo
STRING No Airline====No Aerolinea
STRING No Manufacturer====No Fabricante
STRING No Model====No modelo
STRING Class====Clase
STRING Start at %1:runway%, ====Iniciar en %1:runway%, 
STRING EMPTY====VACIO
STRING Total Wind Shear====Total de variación de viento
STRING Confirm before quitting====Confirmar antes de salir
STRING Show slow frame rate warnings====Mostrar advertencias de velocidad de cuadro lentas
STRING [no key assigned]====[tecla no asignada]
STRING mouse====mouse
STRING yoke====yugo
STRING controller====controlador
STRING Notification Settings====Ajustes de Notificaciones
STRING This increases the overall size of all user interface elements. It is most commonly used with high-DPI displays; a 4K display with a 200% user interface size will have its user interface sized like a 1080p display.====Esto incrementa el tamaño general de todos los elementos de interface de usuario. Es comúnmente mas usado con pantallas de alto DPI; una pantalla 4K con tamaño de interfaz de usuario de 200% va a tener el tamaño de su interfaz similar a una pantalla de 1080p.
STRING X-Plane cannot increase the user interface size at this screen size.====X-Plane no puede incrementar el tamaño de interfaz de usuario en este tamaño de pantalla.
STRING ACCESSIBILITY====ACCESIBILIDAD
STRING Base Font Size====Tamaño de Fuente Base
STRING Increasing this slider will increase the size of text independent of the rest of the user interface size.====Deslizar esto va a incrementar el tamaño del texto, independientemente del resto del tamaño de interfaz de usuario.
STRING NOTE: These settings may be overridden on a per-axis basis by a custom response curve.====NOTE: Estas configuraciones se pueden anular en función de cada eje mediante una curva de respuesta personalizada.
STRING This device needs to be calibrated before use.====Este dispositivo necesita ser calibrado antes de su uso.
STRING (ping %1:number of milliseconds% ms)====(ping %1:number of milliseconds% ms)
STRING A mobile mapping app (%1:IP address%)====Una aplicación de mapas móvil (%1:IP address%)
STRING All mobile mapping apps on the network====Todas las aplicaciones de mapas móviles en la red
STRING Feather====Embanderar
STRING Cut-off====Cortar
STRING Current:====Actual
STRING Idle====Ralentí
STRING Alpha====Alpha
STRING Full reverse====Reversa completa.
STRING Beta/reverse crossover point====Beta/Reversa Punto de cruce
STRING Full====Completo
STRING Feather point====Punto de embanderamiento
STRING Cutoff point====Punto de corte
STRING Full rich====Mezcla rica completa
STRING AXIS %1:axis index% RESPONSE CURVE====CURVA DE RESPUESTA DE EJE %1:axis index%
STRING %1:Axis assignment% AXIS RESPONSE CURVE====%1:Axis assignment% EJE DE CURVA DE RESPUESTA
STRING Set mixture cutoff point====Establecer punto de corte de Mezcla.
STRING Check if you want this mixture to have a fixed cutoff range.====Seleccione si usted quiere que esta Mezcla tenga un rango fijo de corte.
STRING NOTIFICATION SETTINGS====AJUSTES DE NOTIFICACIONES
STRING Oxygen====Oxigeno
STRING Edit Response Curve====Editar Curva de Respuesta
STRING Add Response Curve====Agregar Curva de Respuesta
STRING Reverser====Reversores
STRING OTHER MAPPING APPS====OTRAS APLICACIONES DE MAPAS
STRING A variety of other mapping apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use them with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Una variedad de otras aplicaciones de mapas pueden recibir datos AHRS de X-Plane, , lo que permite que usted use estas aplicaciones con su simulador, al igual que lo haría en una cabina de mando real.
STRING See an up-to-date list online====Mirar una lista actualizada online
STRING Supported apps include ForeFlight, Garmin Pilot, FltPlan Go, & many more.====Aplicaciones soportadas incluyen ForeFlight, Garmin Pilot, FltPlan Go y muchas más.
STRING Broadcast to all mapping apps on the network====Difusión a todas las aplicaciones de mapas en la red.
STRING Transmit to a single mapping app====Transmitir a una única aplicación de mapa.
STRING Port we receive on (legacy)====Puerto donde recibimos (para versiones viejas)
STRING Port we send from (legacy)====Puerto desde donde enviamos (para versiones viejas)
STRING Hide Particle System Browser====Ocultar navegador de sistema de partículas
STRING Interp Mode====Modo Interpretación
STRING No Pro-Use Key found. Global ARINC424 data will not be loaded.====Código de uso PRO no encontrado. Información Global ARINC424 no será cargada.
STRING Home users can get navdata from Navigraph, Aerosoft, or the FAA.====Usuarios domésticos pueden obtener datos de navegación desde Navigraph, Aerosoft, o FAA.
STRING Go to X-Plane.com and get a Pro Key to unlock Pro functionality.====Vaya a X-Plane.com y obtenga una clave PRO para desbloquear las funciones Pro.
STRING Airbus to Alternate Law====Airbus a Ley Alterna
STRING Airbus to Direct Law====Airbus a Ley Directa
STRING Avionics Fan====Ventilación de aviónicas
STRING Misc Electrical====Miscelánea eléctrica
STRING Show warning for gyroscopic drift====Mostrar advertencia de deriva giroscópica
STRING Show warning for carburetor ice====Mostrar advertencia de hielo en carburador
STRING Show warning for over G force====Mostrar advertencia de exceso de fuerza G
STRING Show warning for over speed====Mostrar advertencia de exceso de velocidad
STRING Show warning for flap over speed====Mostrar advertencia de exceso de velocidad máxima de Flaps
STRING Show warning for gear over speed====Mostrar advertencia de exceso de velocidad máxima de tren de aterrizaje
STRING Show warning for tire blown====Mostrar advertencia de neumático desinflado
STRING Carburetor ice suspected.====Sospecha de hielo en el carburador.
STRING This flight plan was saved with a different AIRAC cycle than what is currently loaded in X-Plane.====Este plan de vuelo fue guardado con un ciclo AIRAC diferente al que esta cargado actualmente en X-Plane.
STRING Verify all instrument procedures and airways for currency and accuracy!====¡Verifique todos los procedimientos de los instrumentos y las vías aéreas para verificar la actualidad y exactitud!
STRING Currently loaded in X-Plane:====Actualmente cargado en X-Plane:
STRING This flight plan saved with:====Este plan de vuelo guardado con:
STRING Warning: This flight plan was saved with the SID %1:SID name% that does not exist in the database of X-Plane.====Advertencia: Este plan de vuelo fue guardado como SID %1:SID name%, el cual no existe en la base de datos de X-Plane.
STRING Warning: This flightplan specifies a STAR %1:STAR name% without specifying the active runway or the runway feeder for the STAR.====Advertencia: Este plan de vuelo especifica un STAR %1:STAR name% sin especificar la pista activa o la pista donde inicia el STAR.
STRING Warning: This flight plan was saved with the STAR %1:STAR name% that does not exist in the database of X-Plane.====Advertencia: Este plan de vuelo fue guardado con el STAR %1:STAR name% ,el cual no existe en la base de datos de X-Plane.
STRING Warning: This flight plan was saved with the approach %1:approach name% that does not exist in the database of X-Plane.====Advertencia: Este plan de vuelo fue guardado con la aproximación %1:approach name% , la cual no existe en la base de datos de X-Plane.
STRING X-Plane could not understand or save this flight plan file:====X-Plane no pudo entender o guardar el archivo para este plan de vuelo:
STRING X-Plane could not read or write this flight plan file:====X-Plane no pudo leer o escribir el archivo para este plan de vuelo:
STRING Failed to initialize UDP network connectivity.====Error al inicializar la conectividad de la red UDP.
STRING (IPv4)====(IPv4)
STRING (IPv6)====(IPv6)
STRING Throttle 5====Acelerador 5
STRING Throttle 6====Acelerador 6
STRING Throttle 7====Acelerador 7
STRING Throttle 8====Acelerador 8
STRING Cowl flaps 1====Persianas de ventilación 1
STRING Cowl flaps 2====Persianas de ventilación 2
STRING Cowl flaps 3====Persianas de ventilación 3
STRING Cowl flaps 4====Persianas de ventilación 4
STRING Cowl flaps 5====Persianas de ventilación 5
STRING Cowl flaps 6====Persianas de ventilación 6
STRING Cowl flaps 7====Persianas de ventilación 7
STRING Cowl flaps 8====Persianas de ventilación 8
STRING See the Log.txt file for detailed error information.====Vea el archivo Log.txt para informacion detallada del error.
STRING X-Plane cannot run with this corrupt file.====X-Plane no funciona con este archivo corrupto.
STRING Error loading the scenery package: ====Error al cargar el paquete de escenarios. 
STRING X-Plane cannot run with this package installed.====X-Plane no funciona sin este paquete instalado.
STRING You may need to remove the custom scenery package.====Es posible que necesite eliminar el paquete de escenarios personalizado.
STRING Run the X-Plane updater to fix any broken files.====Ejecute el actualizador X-Plane para reparar cualquier archivo roto.
STRING A stall in an aircraft occurs when the angle of attack of the wing is too high. This disrupts the smooth airflow over the wing and can result in buffeting and sudden loss of lift. Commonly you can encounter a stall by flying with the nose too high and/or not enough power. Correct this by immediately lowering the nose and adding power.====Una entrada en perdida de un avión ocurre cuando el ángulo de ataque del ala es demasiado alto. Esto interrumpe el flujo continuo de aire sobre el ala y puede dar lugar vibración y una pérdida repentina de sustentación. Por lo general, puede entrar en una pérdida volando con la nariz demasiado alta y / o sin suficiente potencia. Corrija esto bajando inmediatamente la nariz y agregando poder.
STRING HOTAS Cougar Joystick====Joystick HOTAS Cougar
STRING Saitek X-55 Rhino Throttle====Acelerador Saitek X-55 Rhino
STRING SpaceNavigator====SpaceNavigator
STRING Frequency====Frecuencia:
STRING <Release brakes to take off>====<    Liberar frenos en el despegue    >
STRING <Space bar to release tow rope>====<Barra espaciadora para liberar la cuerda de remolque>
STRING <Release brakes for winch>====<    Liberar frenos para molinete     >
STRING <Space bar to release winch>====< Barra espaciadora para liberar el molinete  >
STRING <2x time-speed>====<         2x velocidad-tiempo         >
STRING <4x time-speed>====<         4x velocidad-tiempo         >
STRING <8x time-speed>====<         8x velocidad-tiempo         >
STRING <16x time-speed>====<        16x velocidad-tiempo         >
STRING <2x ground-speed>====<         2x velocidad-tierra         >
STRING <4x ground-speed>====<         4x velocidad-tierra         >
STRING <6x ground-speed>====<         6x velocidad-tierra         >
STRING <8x ground-speed>====<         8x velocidad-tierra         >
STRING <16x ground-speed>====<        16x velocidad-tierra         >
STRING <variable ground-speed for fps>====< velocidad sobre el suelo por fps >
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Su sistema no cumple con los requisitos de hardware de X-Plane.
STRING Name====Nombre:
STRING Aircraft:====AERONAVE
STRING X-Plane has been sandboxed by OS X. We will open a web page with instructions for running X-Plane without sandboxing.====X-Plane ha sido puesto en el software de sandbox por el Sistema Operativo OS X. Nosotros vamos a abrir una página web con instrucciones para usar X-Plane sin usar Sandbox.
STRING The X-Plane executable is in the wrong place.====El archivo ejecutable de X-Plane está en el lugar incorrecto.
STRING Please make sure it is in your main X-Plane installation folder!====Por favor asegúrese de que el archivo esté ubicado en la carpeta principal de instalación de X-Plane.
STRING X-Plane is installed on the desktop, but does not have permission to access files. We will open a web page with instructions for giving X-Plane permission to access desktop files.====X-Plane está instalado en el servidor, pero no tiene permiso para acceder a los archivos requeridos. Nosotros vamos a abrir una página web con instrucciones para permitir que X-Plane pueda acceder a los archivos en el servidor.
STRING Preparing world====Preparando el globo terráqueo.
STRING Please submit the auto crash report form.====Por favor envíe el reporte de la falla del software.
STRING Please report this to Laminar Research.====Porfavor reporte esto a Laminar Research.
STRING Control Surfaces====Superficies de Control.
STRING Multi Rotors====Rotores multiples
STRING Lock at Current====Bloquear en la condición actual
STRING Failed to allocate a streaming GPU buffer====No se pudo asignar un búfer de GPU de transmisión
STRING This is most likely due to running out of GPU host memory====Lo más probable es que esto se deba a que se ha agotado la memoria GPU
STRING Error loading the file:====Error cargando el archivo.
STRING X-Plane cannot run without this file!====¡X-Plane no puede funcionar sin este archivo!
STRING Error loading a shader file for shader: ====Error cargando el archivo de sombras. 
STRING This is most likely caused by a plugin modifying art controls====Lo más probable es que esto se deba a que un complemento modifica los controles de arte
STRING Please try running without plugins and see if the problem persists====Por favor intente usar sin usar complementos y revise si el problema continua
STRING Please report this to Laminar Research====Porfavor reporte esto a Laminar Research
STRING X-Plane has run out of GPU memory!====¡X-Plane se ha quedado sin memoria GPU!
STRING This can lead to highly impacted performance and crashes.====Esto puede impactar grandemente el desempeño y causar fallas.
STRING Try running with lower graphics settings.====Intente el uso con configuración de gráficos más bajo.
STRING There is not enough VRAM available on your system to run with the current settings.====No hay suficiente VRAM disponible en su sistema para ejecutar en las configuraciones actuales.
STRING We can not finish loading and will quit.====No hemos logrado finalizar la carga, vamos a parar.
STRING This is most likely due to running out of GPU device memory====Lo más probable es que esto se deba a que se ha agotado la memoria GPU del dispositivo
STRING Failed to allocate a GPU buffer====No se pudo asignar un búfer de GPU
STRING Failed to initialize OpenGL bridge====Fallo en iniciar puente OpenGL.
STRING Headless devices aren't supported to run Metal====Tarjeta de gráficos sin dispositivos conectados no son compatibles para ejecutar Metal.
STRING Pre-built shader missing====Falta el sombreador preconstruido
STRING No compatible Metal device was found====No se ha encontrado ningún dispositivo compatible con Metal.
STRING Encountered Metal device loss error!====¡Se ha encontrado un error de pérdida de dispositivo de Metal!
STRING X-Plane cannot continue running and will now quit.====X-Plane no puede continuar ejecutándose y será cerrado.
STRING An extension required to run the OpenGL bridge is not supported on ====Una extensión requerida para ejecutar el puente OpenGL no ha sido soportada 
STRING Encountered a GPU crash!====¡Se ha encontrado una falla en la GPU!
STRING Encountered Vulkan device loss error!====¡Se ha encontrado un error de pérdida del dispositivo de Vulkan!
STRING Encountered critical Vulkan error!====¡Se ha encontrado un error crítico de Vulkan!
STRING Failed to initialize Vulkan. Make sure you have an up to date and Vulkan capable graphics driver.====Falla al inicial Vulkan. Asegúrese que tenga un controlador de gráficos actualizado que soporte Vulkan.
STRING Failed to find Vulkan runtime. Make sure that the vulkan-utils package is installed on your system====Falla al encontrar el inicializador de Vulkan. Asegúrese que el paquete de Vulkan-utils está instalado en su sistema.
STRING Failed to find Vulkan runtime.====Falla al encontrar el inicializador de Vulkan.
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires at least ====Su controlador de gráficos no puede soportar Vulkan X-Plane. X-Plane requiere al menos 
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver lacks support for a required extension: ====Su controlador de gráficos no soporta X-Plane usando Vulkan. La tarjeta de gráficos o el controlador, carecen del soporte para la extensión requerida. 
STRING Cannot run with the device, no present queue present====No se puede ejecutar con el dispositivo, no hay una lista de comandos actual presente
STRING Cannot run with the device, no generic queue present====No se puede ejecutar con el dispositivo, no hay una lista de comandos genérica presente
STRING Cannot run with the device, no transfer queue present====No se puede ejecutar con el dispositivo, no hay una lista de comandos de transferencia presente
STRING Failed to create Vulkan window, no surface formats found====Falla al crear ventana de Vulkan, no se ha encontrado formatos de superficie
STRING Make sure that your graphics card is attached to the monitor and that your drivers are up-to-date====Asegúrese que su tarjeta de gráficos está conectada al monitor y que sus controladores están actualizados.
STRING Toggle Cockpit Data Output====Alternar salida de datos en cabina
STRING Show Microprofiler====Mostrar Microperfilador
STRING Show VRAM profiler====Mostrar perfilador VRAM
STRING AIRPORT SCENERY====PAISAJES DE AEROPUERTO
STRING X-Plane’s 36,000+ default airports are the result of the contributions of thousands of community contributors.====Los más de 36.000 aeropuertos predeterminados de X-Plane son el resultado de las contribuciones de miles de colaboradores de la comunidad.
STRING We, the X-Plane community, owe these scenery authors a tremendous debt of gratitude.====Nosotros, la comunidad de X-Plane, les debemos a estos autores de escenarios una tremenda gratitud.
STRING View All Scenery Contributors====Ver todos los colaboradores de paisaje
STRING Anisotropic Filtering====Filtrado anisotrópico
STRING Increasing this slider makes runways and flat surfaces sharper from low angles. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this up to 8x or higher.====El aumento de este control deslizante hace que las pistas y las superficies planas sean más nítidas desde ángulos bajos. Esto afecta su tarjeta gráfica, por lo que sí tiene una tarjeta gráfica potente, puede configurarla hasta 8x o más.
STRING Inbound network traffic disabled.====Tráfico entrante online deshabilitado.
STRING Accept incoming connections====Aceptar conexiones entrantes
STRING Disable incoming traffic====Deshabilitar trafico entrante
STRING Enable Green Manipulator Visualizations====Visualizar en verde las zonas manipulables
STRING When enabled, glowing green boxes will be shown around manipulators.====Cuando está habilitado, se mostrarán cuadros verdes brillantes alrededor de los manipuladores.
STRING See the file “Exchanging Data with X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s Instructions folder for more information.====Mira el documento “Exchanging Data with X-Plane.rtfd” en el folder de directorio de instrucciones para más información.
STRING G430/530 #1 (pilot)====G430/530 #1 (piloto)
STRING G430/530 #2 (copilot)====G430/530 #2 (copiloto)
STRING GCU====GCU (Unidad de Control Global)
STRING Display in-cockpit data output====Mostrar salida de datos en cabina
STRING With this unchecked, we will temporarily hide all in-cockpit data output.====Con esta opción sin marcar, ocultaremos temporalmente toda la salida de datos en cabina.
STRING You must restart X-Plane for any changes to take effect!====¡Debes reiniciar X-Plane para que los cambios tomen efecto!
STRING Use UPnP for IPv4 port forwarding====Utilice UPnP para el reenvío de puerto IPv4
STRING UPnP success: gateway accepted forwarding request====Éxito de UPnP: Puerta de enlace aceptó la solicitud de reenvío
STRING IPv4 address in use: %1:address in use%====Dirección IPv4 en uso: %1:address in use%
STRING UPnP error: gateway rejected forwarding request====Error UPnP: Puerta de enlace rechazó la solicitud de reenvío
STRING UPnP warning: no UPnP-capable gateway found====Advertencia de UPnP: no se encontró ninguna puerta de enlace compatible con UPnP
STRING Aircraft deleted; X-Plane cannot continue.====Aeronave eliminada; X-Plane no puede continuar.
STRING The aircraft you were using (%1:aircraft name%) has moved or was deleted.====La aeronave que estaba usando, (%1:aircraft name%) , ha sido movida o eliminada.
STRING The previous file path was: %1:path%====La ruta del archivo anterior era: %1:path%
STRING Custom Scenery====Escenografia personalizada
STRING %1:altitude% ft MSL (%2:airport% ground level)====%1:altitude% pies S.N.M (%2:airport% ground level)
STRING Set mean time between failures====Establecer el tiempo medio entre fallas
STRING Total Internal Fuel Weight====Peso Total de Combustible Interno
STRING External Fuel Tank %1:tank number%====Tanque de Combustible Externo %1:tank number%
STRING Overview====Vision general
STRING Signature====Firma
STRING Path====Ruta
STRING Note: Disabling Aircraft plugins is not recommended, as they are required to run the currently loaded aircraft====Nota: No se recomienda deshabilitar los complementos de Aeronave, ya que son necesarios para ejecutar la aeronave cargada actualmente
STRING The cost column shows you the impact a plugin has on your X-Plane performance. The cost is calculated as the relative FPS you would gain if you were to disable the plugin, by taking into account CPU and GPU load. You might have very CPU heavy plugins running, but see no cost associated with them because you are limited by your GPU====La columna de costos muestra el impacto que tiene un complemento en el rendimiento de X-Plane. El costo se calcula como FPS relativos que obtendría si desactiva el complemento, teniendo en cuenta la carga de la CPU y la GPU. Es posible que tenga muchos complementos de CPU en ejecución, pero no ve ningún costo asociado con ellos porque está limitado por su GPU
STRING Performance====Rendimiento
STRING Information====Información
STRING Drawing Misc====Dibujo de Miscelánea
STRING Drawing Window====Dibujo de Ventana
STRING Flight Loop====Circuito de Vuelo
STRING Type====Tipo
STRING Cost====Costo
STRING Enabled====Habilitado
STRING Plugin====Complemento
STRING Aircraft Plugin====Complemento de Aeronave
STRING Scenery Plugin====Complemento de Escenario
STRING The performance view is intended for developers. Times are displayed in microseconds and are obtained from hardware HPC counters. Percentages for the top level plugin items show how much the plugin contributed to the total frame time. In the detail disclosure section, the percentages show callback types and the amount of time contributed to the overall plugin time.====La vista de rendimiento está destinada a desarrolladores. Los tiempos se muestran en microsegundos y se obtienen del hardware de contadores HPC. Los porcentajes para los elementos del complemento de nivel superior muestran cuánto contribuyó el complemento al tiempo total del marco. En la sección de divulgación detallada, los porcentajes muestran los tipos de devolución de llamada y la cantidad de tiempo contribuido al tiempo total del complemento.
STRING Pager report saved to ====Reporte de “Pager” (Ajustador de texturas) guardado en 
STRING CONFIRM KIOSK MODE PASSWORD====CONFIRMAR CONTRASEÑA DE MODO QUIOSCO
STRING Confirm Password====Confirmar Contraseña
STRING PASSWORDS DO NOT MATCH====CONTRASEÑAS NO COINCIDEN
STRING The passwords you typed to enter kiosk mode did not match.====Las contraseñas que ingreso para entrar en modo quiosco no coinciden.
STRING Please try again.====Por favor intente de nuevo.
STRING Hide Microprofiler====Ocultar Microperfilador
STRING Hide VRAM profiler====Ocultar perfilador VRAM
STRING Hide Plugin Admin====Ocultar Administrador de Plugins
STRING Show Plugin Admin====Mostrar Administrador de Plugins
STRING Select an aircraft to open:====Seleccione una aeronave para abrir.
STRING Select a background image====Seleccione una imagen de fondo
STRING Select an aircraft to import from====Seleccione una aeronave para importar desde
STRING Import====Importar
STRING Select a background bitmap====Seleccione un Mapa de Bits de fondo
STRING This acf has an autostart switch, so the engine start is managed automatically.====Esta Aeronave tiene un interruptor de arranque automático, por lo que el arranque del motor se gestiona automáticamente.
STRING Without that switch, you can configure ignition and fuel intro here.====Sin ese interruptor, usted puede configurar el encendido y la introducción de combustible aquí.
STRING tail rotor trim left then right====ajuste del rotor de cola a la izquierda y luego a la derecha
STRING Normal-Feeder-Aux-Trim====Ajustador-Auxiliar-Alimentador-Normal
STRING Panel Filename:====Nombre de archivo del panel:
STRING Export====Exportar
STRING New aircraft filename:====Nombre de archivo de nueva aeronave:
STRING Select an airfoil====Seleccione una superficie sustentadora
STRING Save airfoil====Guardar superficie sustentadora
STRING Show stutter detection warnings====Mostrar advertencias de detección de rendimiento entrecortado del PC
STRING X-Plane has detected stuttering performance.====X-Plane ha detectado un rendimiento entrecortado.
STRING An automatic performance report has been generated, which can be send to Laminar Research for diagnosis.====Se ha generado un informe de desempeño automático, que se puede enviar a Laminar Research para su diagnóstico.
STRING Save performance report====Guardar informe de desempeño
STRING Performance report saved to ====Informe de desempeño guardado en 
STRING Please send this to Laminar Research.====Por favor envíe esto a Laminar Research.
STRING VR was unable to initialize====Realidad Virtual no pudo inicializar
STRING The selected graphics adapter is not VR capable====El adaptador de gráficos seleccionado no es compatible con Realidad Virtual
STRING This could be because the VR headset is plugged into a different adapter====Esto podría deberse a que el visor de realidad virtual está conectado a un adaptador diferente
STRING or because some required extensions are missing====o porque faltan algunas extensiones requeridas
STRING Carrier====Compania
STRING Frigate====Barco de combate
STRING There were several minor problems loading the aircraft:====Hubo varios problemas menores al cargar la aeronave:
STRING Please see the Log.txt file for a list of the problems.====Por favor vea el archivo Log.txt para una lista de los problemas.
STRING (legacy RECEIVE)====(legado RECIBIR)
STRING If it still fails, please check the Log.txt file for entries of type E/NET and W/NET for details.====Si aún sigue fallando, consulte el archivo Log.txt para obtener más información sobre las entradas de tipo E/NET y W/NET.
STRING (legacy SEND)====(legado ENVIAR)
STRING (RAKNET)====(RAKNET)
STRING (BROADCAST)====(TRANSMITIR)
STRING Throttle Vertical====Acelerador Vertical
STRING Throttle Horizontal====Acelerador Horizontal
STRING Shader material out of sync====Material de sombras fuera de sincronización.
STRING X-Plane cannot continue running====X-Plane no puede continuar ejecutando.
STRING <Element Wind Delta>====<Elemento de Viento Delta>
STRING <Element Forces>====<Fuerzas Elementales>
STRING <Stream Wind Delta>====<Corriente de Viento Delta>
STRING <Streamlines>====<Linea de corrientes>
STRING <Wake Turbulence>====<Turbulencia de estela>
STRING An aircraft's audio files could not be loaded because they are modified copies of another aircraft's audio files. You will need to update a third party aircraft or change your selection of AI aircraft to fix this.====Un archivo de audio de una aeronave no se pudo cargar porque son copias modificadas de los archivos de audio de otra aeronave. Deberá actualizar un avión de terceros o cambiar su selección de aviones en AI para solucionar este problema.
STRING The aircraft whose sound files could not be loaded is:====La aeronave a la cual no se pudo cargar los archivos de audio es:
STRING Interested in making X-Plane ATC pronunciations better? Visit x-plane.com/improve-atc/ for instructions.====¿Está interesado en mejorar las pronunciaciones de Control de Tráfico Aéreo para X-Plane? Visite x-plane.com/improve-atc/ para obtener instrucciones.
STRING Valve Index Controller====Controlador de válvula de índice
STRING Oculus Quest Controller====Controlador de Oculus Quest
STRING Virtual Fly - G1000 MFD====Virtual Fly - MFD G1000
STRING Ravcore Javelin====Ravcore Javelin
STRING Virtual Fly - G1000 Audio Panel====Virtual Fly - Panel de Audio G1000
STRING Vive Pimax Controller====Controlador Vive Pimax
STRING Thrustmaster A320 Throttle 3 & 4====Acelerador 3 & 4 Thrustmaster A320
STRING Index Pimax Controller====Controlador Index Pimax
STRING Virtual Fly - G1000 PFD====Virtual Fly - PFD G1000
STRING Thrustmaster A320 Throttle 1 & 2====Acelerador 1 & 2 Thrustmaster A320
STRING Vive Cosmos Controller====Controlador Vive Cosmos
STRING T.Flight Hotas 4 (PlayStation)====T.Flight Hotas 4 (PlayStation)
STRING VirtualFly - YOKO====VirtualFly - YOKO
STRING VirtualFly - V3RNIO====VirtualFly - V3RNIO
STRING VirtualFly - TQ3+====VirtualFly - TQ3+
STRING VirtualFly - TQ6====VirtualFly - TQ6
STRING VirtualFly - TQ3====VirtualFly - TQ3
STRING VKB Gladiator MKII====VKB Gladiator MKII
STRING VirtualFly - YOKO+====VirtualFly - YOKO+
STRING VirtualFly - RUDDO+====VirtualFly - RUDDO+
STRING VirtualFly - RUDDO====VirtualFly - RUDDO
STRING VirtualFly - TQ6+====VirtualFly - TQ6+
STRING Be Advised====Atención
STRING Say Intentions====DIGANOS SUS INTENCIONES
STRING Error:====Error:
STRING Controller====controlador
STRING No airline====No Aerolinea
STRING % done.====% terminado.
STRING min====Minuto
STRING Downloading weather: ====Descargando meteorología: 
STRING Weather download failed: ====Error en la descarga de datos meteorológicos: 
STRING Last updated: ====Última actualización: 
STRING Clouds====Nubes
STRING Latitude====Latitud:
STRING Longitude====Longitud:
STRING AUTOTHROTTLE====Auto-acelerador
STRING ROLL====Alabeo
STRING PITCH====Cabeceo
STRING YAW====Guiñada
STRING SCORE:====PUNTUACIÓN:
STRING CANCEL====CANCELAR
STRING SAVE====GUARDAR
STRING LOW====BAJO
STRING HIGH====ALTO
STRING MEDIUM====MEDIO
STRING UNKNOWN====DESCONOCIDO
STRING SETTINGS====CONFIGURACIÓN
STRING PAYLOAD WEIGHT====PESO DE CARGA
STRING FUEL====COMBUSTIBLE
STRING START WITH ENGINES RUNNING====Iniciar con motores en marcha
STRING DONE====FINALIZADO
STRING ROUTE:====RUTA:
STRING Navaids====Radioayudas
STRING AIRPORT====AEROPUERTO
STRING STRAIGHT====DERECHO
STRING Loading...====Cargando...
STRING RETRY====REINTENTAR
STRING FLIGHT SCHOOL====ESCUELA DE VUELO
STRING Buy Now!====Cómprelo ahora!
STRING Did you know...====¿SABÍAS QUE...?
STRING LOADING====CARGANDO...
STRING QUIT====SALIR
STRING PRIVACY POLICY====Política de privacidad
STRING COPYRIGHT & LICENSING====Copyright y Licencias
STRING FAILED====FALLÓ
STRING REPLAY====REPETICIÓN
STRING Score====Puntuación
STRING Departure:====Origen:
STRING Destination:====Destino:
STRING Background Bitmap====Imagen de fondo
STRING Cross-Sections (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====CORTES TRANSVERSALES (Haga doble clic en un nodo para 'BLOQUEARLO' y evitar que las operaciones de allanamiento lo muevan)
STRING Body Texture====TEXTURA DEL CUERPO
STRING Reset This Section To Vertical====REINICIAR CORTE A VERTICAL
STRING Reset All Sections To Vertical====REINICIAR TODOS CORTES A VERTICAL
STRING aircraft reference====referencia aeronave
STRING Copy From Above====COPIAR DESDE ARRIBA
STRING Trim/Speed====Compens./Vel.
STRING Prop/Guide====Hélice y Guía
STRING Weight/Bal====Peso y Balance
STRING Aircraft and Panel Visibility====VISIBILIDAD DE LA AERONAVE Y DEL PANEL
STRING Wipers====LIMPIA PARABRISAS
STRING Engine Specs====ESPICIFACIONES DE MOTOR
STRING Prop Specs====ESPECIFICACIONES DE HELICE
STRING Power Curves for Thrust With N1====CURVAS DE PODER PARA EMPUJE DE N1
STRING Data Points to Check Thrust====PUNTOS DE DATOS PARA VERIFICAR EL EMPUJE
STRING Hydraulic Sources====ALIMENTACIONES HIDRÁULICAS
STRING Hydraulic Systems====SISTEMAS HIDRÁULICOS
STRING Battery Power Output for Electric Motors====SALIDA DE POTENCIA DE LA BATERÍA PARA MOTORES ELÉCTRICOS
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING. SELECTOR for wav file to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====Verificación ARRIBA para activar PRECAUCIÓN DE MÁSTER. Verificación ABAJO para activar ADVERTENCIA DE MÁSTER. SELECTOR para ARCHIVO WAV para reproducir en la carpeta SONIDOS / PERSONALIZADO de su avión.
STRING Stall Warning====ADVERTENCIA DE CAÍDA EN PÉRDIDA
STRING Element Specs (ROOT at LEFT, TIP at RIGHT)====ESPECIFICACIONES DE ELEMENTO (RAÍZ A LA IZQUIERDA, PUNTA A LA DERECHA)
STRING Foil Specs====ESPECIFICACIONES DE LAS LÁMINAS METÁLICAS
STRING Control Sizes====TAMANOS DE LOS CONTROLES
STRING Flap and Slat Deflections====DEFLECCIONES DE FLAP Y SLAT
STRING Flap and Slat Coefficients====COEFICIENTES DE FLAP Y SLAT
STRING Trim Deflections for Helos====COMPENSAR deflecciones para HELICÓPTERO
STRING Trim Deflections for Airplanes====COMPENSAR deflecciones para AVIONES
STRING Hydraulic Force Increase====Aumento de la fuerza hidráulica
STRING Force Maximum====MAXIMO DE FUERZA
STRING Stall and Shaker====Pérdida y Agitador
STRING Spring and Damping====Muelle y amortiguación
STRING Landing Gear Friction Coefficients====COEFICIENTES DE ROZAMIENTO DEL TREN DE ATERRIZAJE
STRING Wheel and Tire geometry====GEOMETRIA DE RUEDA Y NEUMATICO
STRING Wheel and Tire Texture Coordinates====COORDENADAS DE TEXTURA DE RUEDA Y NEUMATICO
STRING Gear Retraction and Nosewheel Steering====REPLIEGUE DEL TREN DE ATERRIZAJE Y GIRO DE LA RUEDA DE PROA
STRING Deflections====DEFLECCIONES
STRING Weights====CARGAS
STRING Airship Displacement====DESPLAZAMIENTO DE LA AERONAVE
STRING Weight-shift====DESPLAZAMIENTO DE CARGA
STRING Radii of Gyration====RADIO DE GIRO
STRING Slung Load / Water / Retardant / Other Aircraft Location====CARGA SUSPENDIDA / AGUA / RETARDANTE / OTRA UBICACIÓN DE AERONAVE
STRING Blown Flaps====FLAPS ESTROPEADOS
STRING Wing Tilt====ALA INCLINADA
STRING Defensive====DEFENSIVO
STRING Parachute====PARACAIDAS
STRING Jet Assisted Take-off====DESPEGUE ASISTIDO POR COHETES
STRING Low-Speed System (for helos and VTOLS: Tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====SISTEMA BAJA VELOCIDAD (para helicopteros y VTOL; intenta brindar valores constantes de cabeceo, de guinada y de indices de alabeo)
STRING Weapon Specs====ESPECIFICACIONES DEL ARMAMENTO
STRING Weapon Thrust: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====EMPUJE DEL ARMAMENTO: Disponibilidad de tres fases. Ingrese un empuje nulo para la fase de lanzamiento.
STRING Weapon Guidance====ORIENTACION DEL ARMAMENTO
STRING prop ====Hélice 
STRING Left Wing 1====ALA IZQUIERDA 1
STRING Left Wing 2====ALA IZQUIERDA 2
STRING Left Wing 3====ALA IZQUIERDA 3
STRING Left Wing 4====ALA IZQUIERDA 4
STRING Out of range FDR-file latitude!====¡Archivo FDR fuera de rango en latitud!
STRING <Element Wind Delta + knots>====<Elemento de Viento Delta en NUDOS>
STRING <Stream Wind Delta + knots>====<Corriente de Viento Delta en NUDOS>
STRING Current time = ====Hora actual 
STRING bypass ratio====relación de derivación
STRING Nav/Com in Garmin 430 #1====Nav/com en Garmin 430 #1
STRING Nav/Com in Garmin 430 #2====Nav/com en Garmin 430 #2
STRING X-Plane can't run because it requires a CPU with at least 4 cores====X-Plane no puede ejecutarse porque requiere una CPU con al menos 4 núcleos
STRING The operating system reports an actual CPU count of ====El sistema operativo reporta un conteo de CPU de 
STRING Select a .wav:====Seleccionar un .wav:
STRING Select a .afl:====Seleccionar un .afl:
STRING Select a .wpn:====Seleccionar un .wpn:
STRING Select a .obj:====Seleccionar un .obj:
STRING www.X-Plane.com====www.X-Plane.com
STRING We are always working to improve X-Plane.====Siempre estamos trabajando para mejorar X-Plane.
STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to ====Datos para aproximación por instrumentos de Lufthansa Systems, presentados 
STRING you with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====por Aerosoft Navdata Pro, disponibles en Aerosoft.com
STRING Save first?====¿Guardar primero?
STRING Misc Wings 1====Alas Misc 1
STRING Misc Wings 2====Alas Misc 2
STRING Bodies====Fuselajes
STRING Autopilot Configuration====Configuración del Piloto Automático
STRING Max Up/Left====Max Arriba/Izquierda
STRING Lock at Center====Bloquear al Centro
STRING Max Down/Right====Max Abajo/Derecha
STRING Too many HTTP requests in progress====Demasiadas solicitudes de HTTP en proceso
STRING X-Plane has failed to allocate sufficent GPU memory.====X-Plane no pudo asignar suficiente memoria GPU.
STRING Your graphics card does not have enough VRAM.====Tu tarjeta gráfica no tiene suficiente VRAM.
STRING X-Plane failed to initialize Vulkan and can't run.====X-Plane no pudo inicializar Vulkan y no puede ejecutarse.
STRING X-Plane failed to initialize Metal and can't run.====X-Plane no pudo inicializar Metal y no puede ejecutarse.
STRING X-Plane can't run without the OpenGL bridge====X-Plane no puede ejecutarse sin el puente OpenGL
STRING Your GPU is incompatible with X-Plane under Metal on this OS version.====Su GPU no es compatible con X-Plane bajo Metal en este sistema operativo.
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GL ES 3.0====Su equipo gráfico no soporta X-Plane. X-Plane requiere al menos GL ES 3.0
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL ES 3.0====Su equipo gráfico no soporta X-Plane. X-Plane requiere al menos GLSL ES 3.0
STRING X-Plane has encountered a crash in the graphics driver and has to quit====X-Plane encontró una interrupción en el controlador gráfico y tiene que cerrarse
STRING Please restart X-Plane====Por favor reinicia X-Plane
STRING Vulkan requires Windows 10 or greater====Vulkan requiere Windows 10 o mayor
STRING No Vulkan 1.1 capable instance found====No se encontró una instancia de Vulkan 1.1 con capacidad
STRING No Vulkan capable device found====No se encontró un dispositivo Vulkan con capacidad
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires the Mesa RADV driver for AMD hardware====Tus controladores gráficos no soportan X-Plane con Vulkan. X-Plane requiere el controlador Mesa RADV para hardware AMD
STRING Installed driver version: ====Versión del controlador instalado: 
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.3 support or newer====Tus controladores gráficos no soportan X-Plane con Vulkan. X-Plane requiere soporte de Vulkan 1.3 o más reciente
STRING Your graphics card doesn't support required Vulkan features====Tu tarjeta gráfica no soporta las características requeridas por Vulkan
STRING Adapter Local ID doesn't match OpenGL bridge device====El ID Local del adaptador no coincide con el dispositivo puente OpenGL
STRING General Aviation Challenges====Desafíos de Aviación General
STRING Fly small, private airplanes like the Cessna 172 through stormy weather, emergency landings, and more.====Vuela aviones privados pequeños como el Cessna 172 con tiempo tormentoso, aterrizajes de emergencia y más.
STRING Commercial Aviation Challenges====Desafíos de Aviación Comercial
STRING Fly airliners through tough landings and emergency situations. Are you captain enough to handle them?====Vuela aviones de pasajeros a través de aterrizajes difíciles y situaciones de emergencia. ¿Eres capitán suficiente como para manejarlos?
STRING Racing Challenges====Desafíos de Carreras
STRING Race airplanes and fighters through highway-in-the-sky courses, through canyons, and over mountains.====Corre aviones y cazas a través de circuitos en el cielo, cañones y sobre montañas.
STRING Helicopter Challenges====Desafíos para Helicópteros
STRING Tour mountain ranges & canyons in the Sikorsky S-76.====Sal de gira sobre cordilleras y cañones en el Sikorsky S-76.
STRING Fighter Challenges====Desafíos para Cazas
STRING Command fighters through storms of bullets, dropping bombs and trying to avoid becoming another scorch mark on a canyon wall.====Comanda cazas a través de tormentas de balas, dejando caer bombas e intentando evitar convertirte en otra marca chamuscada de la pared de un cañón.
STRING Freeflight====Vuelo Libre
STRING GLOBAL SCENERY REQUIRED====REQUIERE ESCENARIO GLOBAL
STRING You’re leaving the free scenery region.====Estás abandonando la región de escenario gratuito.
STRING Subscribe now to unlock global scenery, including over 36,000 airports and access to all aircraft!====¡Suscríbete ahora para liberar el escenario global, incluyendo 36.000 aeropuertos y acceso a todas las aeronaves!
STRING TURN AROUND====Da la vuelta
STRING UNLOCK GLOBAL====LIBERA GLOBAL
STRING PLEASE WAIT...====POR FAVOR ESPERA...
STRING The scenery is being reloaded because of your graphics level change.====Se está recargando el escenario debido al cambio de tu nivel de gráficos.
STRING %1:airport ID% is controlled airspace; file a flight plan now====%1:airport ID% es espacio aéreo controlado; presenta un plan de vuelo ahora
STRING Air traffic control for %1:airport ID% is offline====El control de tráfico aéreo para %1:airport ID% está fuera de línea
STRING %1:airport ID% is now controlled airspace====%1:airport ID% es ahora espacio aéreo controlado
STRING The ban against you has expired; normal flight restored====La prohibición contra ti ha expirado; vuelo normal restablecido
STRING YOU HAVE BEEN BANNED====HAS SIDO PROHIBIDO
STRING You have been temporarily “shadow” banned.====Has sido prohibido en modo oculto temporariamente.
STRING You can continue your flight, but other players won’t be able to see you, and you won’t be able to interact with them.====Puedes continuar tu vuelo, pero el resto de los jugadores no te verá y no podrás interactuar con ellos.
STRING This ban will expire in %1:minutes% minutes====Esta prohibición expirará en %1:minutes% minutos
STRING A ban vote has been initiated against you====Se ha iniciado un voto de prohibición contra ti
STRING Toggle Sectional Map====Alternar a Mapa Seccional
STRING Toggle Global Map====Alternar a Mapa Global
STRING Show Autopilot Constants====Mostrar Constantes del Piloto Automático
STRING Service current aircraft now====Prestar servicio a la aeronave actual
STRING SOUND DESIGN====DISEÑO DE SONIDO
STRING AIRPORT SCENERY GATEWAY & WORLD EDITOR====PORTAL PARA ESCENARIOS DE AEROPUERTOS Y EDITOR MUNDIAL
STRING Pilot====Piloto
STRING Auto-show ATC message history====Mostrar automáticamente la historia de mensajes del ATC
STRING Pilot's voice====Voz del piloto
STRING Drag all the way left for linear response, or all the way right to get much finer control near the center of the joystick travel.====Arrastra completamente hacia la izquierda para obtener una respuesta lineal, o completamente a la derecha para obtener un control mucho más fino hacia el centro del recorrido de la palanca de mando.
STRING X-Plane 12====X-Plane 12
STRING Ultra====Ultra
STRING Quality====Calidad
STRING Balanced====Balanceado
STRING A device running Xavion or other EFB (%1:IP address%)====Un dispositivo ejecutando Xavion u otro EFB (%1:IP address%)
STRING Dead band====Zona neutral
STRING Manual Thrust====Empuje Manual
STRING Detent====Retén
STRING Manual====Manual
STRING Max Cont====Cont Max
STRING TO/GA====TO/GA
STRING Manual Thrust range====Rango de Empuje Manual
STRING Climb thrust====Empuje de ascenso
STRING Max continuous thrust====Max empuje continuo
STRING TOGA thrust====Empuje TOGA
STRING Max Reverse====Max Reversa
STRING Idle detent====Retén de ralentí
STRING Detent point====Punto de retén
STRING Normal Throttle====Acelerador Normal
STRING Beta/Reverse Detents====Retenes Beta/Reversa
STRING Helo Throttle Detent====Retén de Acelerador Helo
STRING FADEC Detents====Retenes FADEC
STRING Reverse and FADEC Detents====Retenes de Reversa y FADEC
STRING Magnetos (Multi)====Magnetos (Multi)
STRING TACAN Radios====Radios TACAN
STRING RMU====RMU
STRING Copilot Audio Panel====Panel de Audio del Copiloto
STRING Encoders to Xavion====Codificadores a Xavion
STRING XAVION OR OTHER EFB====XAVION U OTROS EFB
STRING Xavion and other EFBs can receive AHRS, GPS, and ADS-B data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion y otros EFB pueden recibir datos de AHRS, GPS y ADS-B desde X-Plane, lo cual te permite usar esas aplicaciones con tu simulador como si estuvieras sentado en una verdadera cabina.
STRING Add Connection to Xavion or other EFB====Agregar Conexión a Xavion u otros EFB
STRING Auto-readback ATC messages====Colación automática de los mensajes del ATC
STRING When a message from ATC requires readback, do this automatically instead of requiring UI interaction.====Cuando un mensaje del ATC requiere colación, hace esto automáticamente en lugar de demandar interacción del usuario.
STRING (*) Denotes recommended radio frequency====(*) Indica la frecuencia de radio recomendada
STRING ATIS====ATIS
STRING Transmission Log====Registro de Transmisiones
STRING Nearby Frequencies====Frecuencias Cercanas
STRING Flight Plan====Plan de Vuelo
STRING No choices available====No hay opciones disponibles
STRING No controller on this frequency====No hay controlador en esta frecuencia
STRING Airways====Aerovías
STRING Save Info====Guardar Info
STRING Other Aircraft====Otras Aeronaves
STRING Non-ATC====Sin ATC
STRING Download ====Descargar 
STRING Not updated yet====Aún no actualizado
STRING Just now, but ====En este momento, pero 
STRING  minutes ago, but ==== hace unos minutos, pero 
STRING  minutes ago==== hace unos minutos
STRING More than 5 hours ago, and ====Hace más de 5 horas, y 
STRING More than 5 hours ago====Hace más de 5 horas
STRING Finalizing AI====Terminando AI
STRING Real-Weather Download On!====¡Descarga de Meteorología Real Activada!
STRING Manual / Real Weather====Meteorología Manual / Real
STRING Total Payload Weight====Peso de la Carga Útil Total
STRING Holdover Time (Ground de-icing)====Tiempo de Demora (Deshielo en tierra)
STRING Crew Oxygen====Oxígeno para Tripulación
STRING TKS fluid====Fluido TKS
STRING l====l
STRING gal====gal
STRING Re-Scan====Re-escanear
STRING RUNWAY AND WATER CONDITIONS====CONDICIONES DE AGUA Y DE LA PISTA
STRING Since you’ve selected Real-Weather downloading X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====Dado que has seleccionado descarga de Meteorología Real, X-Plane buscará periódicamente reportes meteorológicos reales por internet y actualizará la meteorología del simulador de acuerdo a esas condiciones.
STRING To edit the weather, select Configured Weather from the Weather Mode dropdown.====Para editar la meteorología, selecciona Meteorología Configurada desde el desplegable Modo de Meteorología.
STRING Airport Temperature====Temperatura en el Aeropuerto
STRING Altimeter Setting====Ajuste del Altímetro
STRING Climb Rate under Cumulus Clouds====Tasa de ascenso bajo Nubes Cumulus
STRING UNITS====UNIDADES
STRING ALTIMETER SETTING====AJUSTES DEL ALTÍMETRO
STRING %1:distance% km====%1:distance% km
STRING deg mag====deg mag
STRING deg true====deg true
STRING %1:direction% degM====%1:direction% degM
STRING Cloud Coverage====Cobertura de Nubes
STRING Tops====Topes
STRING Bases====Bases
STRING TOPS====TOPES
STRING BASES====BASES
STRING ATC Boundaries====Límites del ATC
STRING If checked, X-Plane will display the boundaries of nearby ATC controllers====Cuando es seleccionado, X-Plane mostrará los límites de los controladores de ATC cercanos
STRING NEXRAD====NEXRAD
STRING If checked, X-Plane will display weather data====Cuando es seleccionado, X-Plane mostrará datos meteorológicos
STRING Winds====Vientos
STRING If checked, X-Plane will display the wind speed at cruise altitudes====Cuando es seleccionado, X-Plane mostrará la velocidad del viento en altitudes de crucero
STRING You are now eligible to download the X-Plane global scenery and complete your upgrade to X-Plane 12 Global.====Ahora eres elegible para descargar el escenario global de X-Plane y completar tu ascenso de categoría a X-Plane 12 Global.
STRING Please enter your X-Plane 12 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====Por favor, para desbloquear la versión completa de X-Plane, ingresa la clave de descarga digital del producto X-Plane 12.
STRING Buy X-Plane 12 Now====Compre X-Plane 12 ahora
STRING Buy the X-Plane 12 digital download now to get instant access to the full simulator!====¡Compre la descarga digital de X-Plane 12 ahora para obtener acceso instantáneo al simulador completo!
STRING Buy the full version of X-Plane 12 Global on Steam today!====¡Compre la versión completa de X-Plane 12 Global en Steam hoy mismo!
STRING Please insert your X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Inserta tu DVD de X-Plane 12 Disco 1 ahora para desbloquear la versión completa de X-Plane.
STRING Toggle jetway attachment====Alternar la fijación de la pasarela de embarque
STRING Use Custom Autopilot Constants====Usar constantes de piloto automático personalizadas
STRING Global Map====Mapa global
STRING Autopilot Constants====Constantes del piloto automático
STRING Hide Global Map====Ocultar mapa global
STRING Show Global Map====Mostrar mapa global
STRING Hide Autopilot Constants====Ocultar constantes del piloto automático
STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 12 right now, and I am %1:progress%% done checking.====Buscando en la red la última versión de X-Plane 12 en este momento, y he terminado de comprobar al %1:progress%%.
STRING Please pick a name for your X-Plane 12 Demo installation. ====Elija un nombre para su instalación de la demostración de X-Plane 12. 
STRING Pick a folder to install the X-Plane 12 Demo into.====Elija una carpeta para instalar la demostración de X-Plane 12.
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 12 Demo at this location.====Tiene suficiente espacio libre en el disco para instalar la demostración de X-Plane 12 en esta ubicación.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 12 Demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====No tiene suficiente espacio libre en el disco para instalar la demostración de X-Plane 12 en esta ubicación. Puede cambiar la ubicación de instalación a una unidad con más espacio libre en el disco.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 12 Demo.====¿Seguro que desea cancelar la instalación? Esto eliminará la copia parcialmente instalada de la demostración de X-Plane 12.
STRING Installing X-Plane 12 Demo====Instalando la demostración de X-Plane 12
STRING There was a problem installing the X-Plane 12 Demo. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Ha habido un problema al instalar la demostración de X-Plane 12. Compruebe su conexión a Internet e inténtelo de nuevo, o contacte con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING There was a problem installing the X-Plane 12 Demo. Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Ha habido un problema al instalar la demostración de X-Plane 12. Intente el instalador de la demostración más tarde o contacte con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING The X-Plane 12 Demo has finished installing at: %1:file path%.====La demostración de X-Plane 12 ha terminado de instalarse en: %1:file path%.
STRING Fly X-Plane 12 Now====Vuele X-Plane 12 ahora
STRING X-Plane 12 Installer====Instalador de X-Plane 12
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer/Updater.====Bienvenido al instalador/actualizador de X-Plane 12.
STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane 12 demo to a full installation of X-Plane.====Este instalador le guiará a través del proceso de actualización de su demostración de X-Plane 12 a una instalación completa de X-Plane.
STRING The installer found the following copy of X-Plane 12 to add scenery to.====El instalador ha encontrado la siguiente copia de X-Plane 12 para añadir panoramas.
STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 12. %1:progress%% done checking.====Buscando en Internet la última versión de X-Plane 12. %1:progress%% buscado.
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 12 will not be usable until the update is finished. You can resume the update later.====¿Está seguro de que desea detener la actualización? X-Plane 12 no se podrá utilizar hasta que la actualización haya finalizado. Puede reanudar la actualización más tarde.
STRING X-Plane 12 Web Updater====Actualizador de Internet de X-Plane 12
STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 12 to the latest version.====Este instalador le guiará a través del proceso de actualización de su copia de X-Plane 12 a la última versión.
STRING The installer found the following copy of X-Plane 12 to update.====El instalador ha encontrado la siguiente copia de X-Plane 12 para actualizar.
STRING Please select which copy of X-Plane 12 you would like to update.====Seleccione qué copia de X-Plane 12 desea actualizar.
STRING There is a newer version of X-Plane 12 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.====Hay una versión más nueva de X-Plane 12 disponible, pero no tiene suficiente espacio libre en el disco para descargar e instalar la actualización.
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 12.====Tiene suficiente espacio libre en el disco para actualizar X-Plane 12.
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 12.====No tiene suficiente espacio libre en el disco para actualizar X-Plane 12.
STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Compruebe su conexión a Internet e inténtelo de nuevo, o contacte con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support for help.====Intente el actualizador más tarde o contacte con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 12.====¿Seguro que desea cancelar la instalación? Esto eliminará la copia parcialmente instalada de X-Plane 12.
STRING Please pick a name for your X-Plane 12 installation.====Elija un nombre para su instalación de X-Plane 12.
STRING Pick a folder to install X-Plane 12 into.====Elija una carpeta en la que instalar X-Plane 12.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 12 at this location.====Tiene suficiente espacio libre en el disco para instalar X-Plane 12 en esta ubicación.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 12 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====No tiene suficiente espacio libre en el disco para instalar X-Plane 12 en esta ubicación. Puede instalar en una ubicación diferente, o ahorrar espacio en disco instalando solo algunos de los panoramas globales.
STRING X-Plane 12 Installer/Updater====Instalador/actualizador de X-Plane 12
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer. This installer will guide you through the process of installing X-Plane 12.====Bienvenido al instalador de X-Plane 12. Este instalador le guiará a través del proceso de instalación de X-Plane 12.
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer. This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====Bienvenido al instalador de X-Plane 12. Este instalador le guiará a través del proceso de instalación de %1:install name%.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 12 with the selected scenery.====Tiene suficiente espacio libre en el disco para instalar X-Plane 12 con el panorama seleccionado.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 12 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====No tiene suficiente espacio libre en el disco para instalar X-Plane 12 con el panorama seleccionado; cambie la ubicación de la instalación a otro disco duro o seleccione menos panorama.
STRING There was a problem installing X-Plane 12.====Ha habido un problema al instalar X-Plane 12.
STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Intente el instalador más tarde o contacte con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
STRING Please pick which copy of the X-Plane 12 demo you would like to run.====Elija qué copia de la demostración de X-Plane 12 le gustaría ejecutar.
STRING Please pick which copy of X-Plane 12 you would like to run.====Elija qué copia de X-Plane 12 le gustaría ejecutar.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 12 DVD.====Este DVD no parece ser un DVD de X-Plane 12.
STRING You have more than one copy of X-Plane 12 installed on this computer.====Tiene más de una copia de X-Plane 12 instalada en esta computadora.
STRING Is the copy of X-Plane 12 you’re looking for missing from this list?====¿Falta la copia de X-Plane 12 que está buscando en esta lista?
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 12 on your computer?====¿Está buscando una copia diferente de X-Plane 12 en su computadora?
STRING The copy of X-Plane you selected appears to have been created by Steam.====La copia de X-Plane que ha seleccionado parece haber sido creada por Steam.
STRING Only Steam's built-in updater can be used on this copy of the simulator.====Solo se puede utilizar el actualizador incorporado de Steam en esta copia del simulador.
STRING The path you selected may be protected by the operating system against writing.====La ruta que ha seleccionado puede estar protegida por el sistema operativo contra escritura.
STRING This may cause problems when updating.====Esto puede causar problemas al actualizar.
STRING We recommend installing X-Plane only in locations that are user-writable (like your desktop or documents folder).====Recomendamos instalar X-Plane solo en ubicaciones que puedan ser escritas por el usuario (como su escritorio o carpeta de documentos).
STRING Select X-Plane 12====Seleccione X-Plane 12
STRING Select Your Copy of X-Plane 12.====Seleccione su copia de X-Plane 12.
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 12.====Pero no parece ser una copia instalada de X-Plane 12.
STRING You already have X-Plane 12 installed on this computer. What would you like to do?====Ya tiene X-Plane 12 instalado en esta computadora. ¿Qué desea hacer?
STRING Welcome to X-Plane 12. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.====Bienvenido a X-Plane 12. Este instalador le guiará a través del proceso de instalación de X-Plane.
STRING You already have the X-Plane 12 Demo installed on this computer.  What would you like to do?====Ya tiene la demostración de X-Plane 12 instalada en esta computadora. ¿Qué desea hacer?
STRING Run the X-Plane 12 Demo====Ejecutar la demostración de X-Plane 12
STRING Update the X-Plane 12 Demo====Actualizar la demostración de X-Plane 12
STRING NUMBER AVAILABLE:====NÚMERO DISPONIBLE:
STRING PASSED:====PASADO:
STRING CHALLENGE TYPES====TIPOS DE DESAFÍO
STRING LESSON TYPES====TIPOS DE LECCIÓN
STRING FLIGHT PREFERENCES====PREFERENCIAS DE VUELO
STRING DRAW MANIPULATOR HOTSPOTS====DIBUJAR PUNTOS CALIENTES DEL MANIPULADOR
STRING HIDE ONSCREEN CONTROLS WITH 3-FINGER DOUBLE-TAP====OCULTAR CONTROLES EN PANTALLA CON DOBLE TOQUE DE 3 DEDOS
STRING RECALIBRATE CONTROLS====RECALIBRAR CONTROLES
STRING CLEAR DOWNLOADED FILES====BORRAR ARCHIVOS DESCARGADOS
STRING GOOGLE PLAY GAME SERVICES====SERVICIOS DE JUEGOS DE GOOGLE PLAY
STRING SIGN OUT====CERRAR SESIÓN
STRING Hold the device comfortably and tap the Save button to center your controls here.====Sostener el dispositivo cómodamente y tocar el botón de guardar para centrar los controles aquí.
STRING PURGING CACHE====PURGAR CACHÉ
STRING Please wait while the disk cache is purged...====Espere mientras se purga la caché del disco...
STRING SIGN IN====INICIAR SESIÓN
STRING DISPLAY SETTINGS====CONFIGURACIONES DE PANTALLA
STRING SHOW FPS COUNTER====MOSTRAR CONTADOR DE PPS
STRING 4x Anti-Aliasing (Requires Restart)====Suavizado 4x (requiere reiniciar)
STRING RENDERING SETTINGS====CONFIGURACIONES DE RENDERIZADO
STRING GRAPHICS LEVEL====NIVEL DE GRÁFICOS
STRING ENABLED FEATURES====FUNCIONES HABILITADAS
STRING RESET TO DEFAULT====RESTABLECER VALORES PREDETERMINADOS
STRING Exponential Volumetric Fog====Niebla volumétrica exponencial
STRING 4x Anti-Aliasing====Suavizado 4x
STRING PBR Lighting and Reflections on Aircraft====Iluminación y reflejos de PBR en aeronaves
STRING PBR Lighting and Reflections on World====Iluminación y Reflejos de PBR en el Mundo
STRING Atmospheric Scattering====Dispersión Atmosférica
STRING MASTER VOLUME====VOLUMEN PRINCIPAL
STRING RADIO VOLUME====VOLUMEN DE LA RADIO
STRING AIRCRAFT VOLUME====VOLUMEN DE LA AERONAVE
STRING INSTRUCTOR VOLUME====VOLUMEN DEL INSTRUCTOR
STRING SUBSCRIPTION====SUSCRIPCIÓN
STRING MANAGE SUBSCRIPTION====ADMINISTRAR LA SUSCRIPCIÓN
STRING PURCHASES====COMPRAS
STRING RESTORE PURCHASES====RESTAURAR LAS COMPRAS
STRING NAVIGRAPH====NAVIGRAPH
STRING CHECK FOR LATEST DATA====COMPRUEBE LOS DATOS MÁS RECIENTES
STRING DISCONNECT FROM NAVIGRAPH====DESCONECTARSE DE NAVIGRAPH
STRING CONNECT TO NAVIGRAPH====CONECTARSE CON NAVIGRAPH
STRING AUTHENTICATING WITH NAVIGRAPH====AUTENTICÁNDOSE CON NAVIGRAPH
STRING Please wait while we authenticate with Navigraph...====Por favor, espere mientras nos autenticamos con Navigraph...
STRING NAVIGRAPH AUTHENTICATION ERROR====ERROR DE AUTENTICACIÓN CON NAVIGRAPH
STRING Could not authenticate with Navigraph.====No se pudo autenticar con Navigraph.
STRING CHECKING NAV DATA====COMPROBANDO DATOS NAV
STRING Please wait while the latest nav data is downloaded...====Por favor, espere mientras se descargan los datos de navegación más recientes...
STRING You already have the latest data.====Ya tienes los datos más recientes.
STRING Download is complete!====¡Se ha completado la descarga!
STRING Purchases====Compras
STRING Nav Data====Datos de navegación
STRING MULTIPLAYER AIRCRAFT====AERONAVES MULTIJUGADOR
STRING HDG====HDG
STRING ALT====ALT
STRING SPD====SPD
STRING RUNWAYS====PISTAS
STRING FINAL====FINAL
STRING %1:runway number% FINAL====FINAL %1:runway number%
STRING COMMS====COMMS
STRING TUNE====SINTONIZAR
STRING Too many results to show...====Demasiados resultados para mostrar...
STRING Controlled Airspace====Espacio Aéreo Controlado
STRING Edit Start Type====Editar Tipo de Inicio
STRING Add to Route====Añadir a Ruta
STRING Start New Route====Iniciar Nueva Ruta
STRING Select Nearby Airport====Seleccionar Aeropuerto Cercano
STRING Control %1:airport ID%====Controlar %1:airport ID%
STRING Currently controlling %1:airport ID%====Controlando %1:airport ID% en este momento
STRING Live Traffic====Tráfico en Vivo
STRING FREE====LIBRE
STRING GLOBAL====GLOBAL
STRING Airports====Aeropuertos
STRING Fixes====Puntos Fijos
STRING Pack Flight====Empaquetar Vuelo
STRING Back to Basic...====De vuelta a lo Básico...
STRING Fly-In of the Day====Fly-In del día
STRING %1:airport ID% requires a flight plan and ramp start since it is under air traffic control.====%1:airport ID% exige un plan de vuelo y una rampa de inicio porque está bajo control de tráfico.
STRING Select a destination and tap Add to Route.====Selecciona un destino y toca en Agregar a la Ruta.
STRING PACKING COMPLETE!====¡EMPAQUETADO COMPLETO!
STRING Packing for your flight has completed successfully.====El empaquetado de tu vuelo se completó con éxito.
STRING You can now fly that route without an internet connection.====Ahora puedes volar esa ruta sin una conexión a Internet.
STRING PACKING FAILED!====¡EMPAQUETADO FALLIDO!
STRING Packing for your flight has failed.====El empaquetado de tu vuelo ha fallado.
STRING PACKING FOR FLIGHT...====EMPAQUETANDO EL VUELO...
STRING (Downloading all resources for this entire flight)====(Descargando todos los recursos para todo este vuelo)
STRING CANCELING...====CANCELANDO...
STRING %1:percent% complete. %2:file_size% MB of %3:file_size% MB total====%1:percent% completo. %2:file_size% MB de un total de %3:file_size% MB
STRING TOP AIRPORTS====AEROPUERTOS PRINCIPALES
STRING CONTROLLED====CONTROLADO
STRING UNCONTROLLED====NO CONTROLADO
STRING START LOCATION====UBICACIÓN DE INICIO
STRING ADVANCED...====AVANZADO...
STRING Visit Advanced Mode to plan your route. This will be filed with air traffic control.====Visite el Modo Avanzado para planificar su ruta. Esto será presentado al control de tráfico aéreo.
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but it reduces your chances of seeing other aircraft.====El “Modo Avanzado” te permite elegir cualquier aeropuerto del mundo, pero reduce tus probabilidades de ver otros aviones.
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but reduces your chances of pilots flying in your airspace.====El “Modo Avanzado” te permite elegir cualquier aeropuerto del mundo, pero reduce la probabilidad de que otros pilotos vuelen en tu espacio aéreo.
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but it reduces your chances of finding people to fly with.====El “Modo Avanzado” te permite elegir cualquier aeropuerto del mundo, pero reduce tus probabilidades de encontrar gente con quien volar.
STRING START AT====INICIAR EN
STRING EDIT START====EDITAR INICIO
STRING FLY-IN OF THE DAY====FLY-IN DEL DÍA
STRING JOIN THE FLY-IN====ÚNETE AL FLY-IN
STRING You’re all set to join hundreds of other pilots for the %1:airport_name% fly-in.====Estás preparado para unirte a cientos de pilotos para el fly-in en %1:airport_name%.
STRING The Fly-In of the Day airport (%1:airport_name%) requires a global scenery subscription.====El aeropuerto para el Fly-in del Día (%1:airport_name%) requiere una suscripción a escenario global.
STRING Loading airport and NAVAID data...====Cargando datos de aeropuertos y radioayudas...
STRING Data pack %1:number% of 5 loaded.====Paquete de datos %1:number% de 5 cargado.
STRING PCH====PCH
STRING REQUEST SERVICES====SOLICITAR SERVICIOS
STRING STOP PUSHBACK====DETENER RETROCESO
STRING WINDS====VIENTOS
STRING CLOUD HEIGHT====ALTURA DE NUBES
STRING BTM====BTM
STRING CLOUD THICKNESS====ESPESOR DE NUBES
STRING BASIC====BÁSICO
STRING ADVANCED====AVANZADO
STRING USE REAL-WORLD TIME====USA LA HORA DEL MUNDO REAL
STRING Press (A) to begin!====¡Presiona (A) para comenzar!
STRING Hold the device comfortably\nand tap the screen to begin!====Sostén el dispositivo cómodamente\ny ¡toca la pantalla para comenzar!
STRING This will be the center point for your controls.====Este será el punto medio de tus controles.
STRING Test Flight====Vuelo de Prueba
STRING REAL WEATHER====METEOROLOGÍA REAL
STRING ROUTE ERROR====ERROR DE RUTA
STRING You must choose a start location before flying.====Debes elegir una ubicación de inicio antes de volar.
STRING Your chosen route requires access to global scenery.====La ruta elegida requiere acceso al escenario global.
STRING Subscribe today to access 35,000+ airports around the world.====Suscríbete hoy para acceder a más de 35.000 aeropuertos de todo el mundo.
STRING Just %1:price%/month or %2:price%/month with ALL aircraft!====¡Solo %1:price%/mes o %2:price%/mes con TODAS las aeronaves!
STRING LATER====LUEGO
STRING SUBSCRIBE====SUSCRIBIR
STRING AIRCRAFT NOT OWNED====AERONAVE NO PROPIA
STRING You do not own this aircraft yet.====Aún no eres dueño de esta aeronave.
STRING If you’d like, you can fly it in freeflight & multiplayer for free for 24 hours by sharing it on Facebook.====Si deseas, puedes volarlo gratuitamente en vuelo libre y multijugador durante 24 horas si lo compartes en Facebook.
STRING Otherwise, tap Test Fly for a 60 second trial.====De lo contrario, toca Vuelo de Prueba para una prueba de 60 segundos.
STRING TEST FLY====VUELO DE PRUEBA
STRING SHARE====COMPARTIR
STRING Tap Test Fly for a 60 second trial.====Toca Vuelo de Prueba para una prueba de 60 segundos.
STRING Otherwise, get a Professional subscription to get all aircraft or tap the green “Buy” button to purchase just this aircraft.====De lo contrario, obtén una suscripción profesional para acceder a todas las aeronaves o toca el botón verde “Comprar” para comprar solo esta aeronave.
STRING Please purchase a Professional subscription to get all aircraft or tap the green “Buy” button to purchase just this aircraft.====Por favor, compra una suscripción profesional para obtener todas las aeronaves o toca el botón verde “Comprar” para comprar solo esta aeronave.
STRING PURCHASING UNAVAILABLE====COMPRA NO DISPONIBLE
STRING Unable to contact the App Store to make this purchase.====No se pudo conectar con la App Store para hacer esta compra.
STRING Please check your network connection and try again later.====Por favor, verifica tu conexión de red y vuelve a intentarlo más tarde.
STRING You are not allowed to make purchases on this device.====No tienes permiso para realizar compras en este dispositivo.
STRING This may be due to parental restriction settings in the device settings.====Esto puede deberse a la configuración de restricción parental en la configuración del dispositivo.
STRING SUBSCRIBE & SAVE====SUSCRIBIRSE Y GUARDAR
STRING The %1:aircraft% is included for FREE (along with all %2:number% other aircraft) in the Professional subscription.====La aeronave %1:aircraft% está incluida GRATIS (junto con todas las otras %2:number% aeronaves) en la Suscripción Profesional.
STRING Are you sure you want to buy the individual aircraft instead?====¿Estás seguro de que en cambio quieres comprar la aeronave individual?
STRING BUY FOR %1:price%====COMPRAR POR %1:price%
STRING Just %1:price%/month or %%2:price%/month with ALL aircraft!====¡Solo %1:price%/mes o %%2:price%/mes con TODAS las aeronaves!
STRING In order to fly this mission, you need the %1:aircraft name%.====Para volar esta misión necesitas el %1:aircraft name%.
STRING Would you like to buy it now?====¿Te gustaría comprarlo ahora?
STRING BUY====COMPRAR
STRING This aircraft is in early access for Professional subscribers only. To get access to it, along with all %1:number% other aircraft, you can purchase a Professional subscription now.====Esta aeronave está en acceso anticipado solamente para suscriptores Profesionales. Para acceder a ella, y a todas las otras %1:number% aeronaves, puedes comprar ahora la suscripción Profesional.
STRING SUBSCRIBE NOW====SUSCRÍBETE AHORA
STRING RWY %1:runway direction% %2:distance% nm final====RWY %1:runway direction% %2:distance% nm final
STRING RWY %1:runway direction%====RWY %1:runway direction%
STRING Global scenery, featuring over 36,000 airports====Escenario global, con más de 36.000 aeropuertos
STRING More than 11,500 airports with realistic 3D objects, including terminals, hangars, control towers, & more====Más de 11.500 aeropuertos con objetos 3D realistas, incluidas terminales, hangares, torres de control y más
STRING Could not load subscriptions.====No se pudieron cargar las suscripciones.
STRING Check your internet connection.====Comprueba tu conexión a Internet.
STRING GLOBAL SCENERY + ALL AIRCRAFT + MMO====ESCENARIO GLOBAL + TODAS LAS AERONAVES + MMO
STRING GLOBAL SCENERY + AIRCRAFT + MMO====ESCENARIO GLOBAL + AERONAVES + MMO
STRING PROFESSIONAL====PROFESIONAL
STRING Unlimited access to the entire fleet of aircraft!====¡Acceso ilimitado a toda la flota de aeronaves!
STRING Early access to global multiplayer with 1000s of other pilots====Acceso anticipado al modo multijugador global con miles de otros pilotos
STRING GLOBAL SCENERY ONLY====SOLO ESCENARIO GLOBAL
STRING You’re currently a %1:subscription_name% subscriber. Select an option below to change your subscription plan.====Actualmente eres un suscriptor %1:subscription_name%. Selecciona una de las opciones de abajo para cambiar tu plan de suscripción.
STRING Year====Año
STRING (Save %1:percent%—just %2:price%/mo)====(Ahorra %1:percent%—solo %2:price%/mes)
STRING SUBSCRIPTIONS====SUSCRIPCIONES
STRING Manage Subscriptions in the App Store====Administrar Suscripciones en la tienda de aplicaciones
STRING Google Subscription Website====Sitio Web de Suscripción de Google
STRING CHALLENGES====RETOS
STRING FREEFLIGHT====VUELO LIBRE
STRING 2-PLAYER MULTIPLAYER====MULTIJUGADOR PARA 2 JUGADORES
STRING MASSIVE MULTIPLAYER====MULTIJUGADOR MASIVO
STRING Massive multiplayer unavailable.====Multijugador masivo no disponible.
STRING Massive multiplayer unavailable on this device.====Multijugador masivo no disponible en este dispositivo.
STRING GAME CENTER CANCELLED!====¡GAME CENTER CANCELADO!
STRING You’ve chosen not to log into Game Center.====Has elegido no iniciar sesión en Game Center.
STRING To log into Game Center, open the Game Center app on your device and login directly.====Para iniciar sesión en Game Center, abre la aplicación Game Center en tu dispositivo e inicia sesión directamente.
STRING GAME SERVICES UNAVAILABLE!====¡GAME SERVICES NO DISPONIBLE!
STRING You are not logged into Google Play Game Services.====No has iniciado sesión en Google Play Game Services.
STRING Without Game Services, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements.====Sin Game Services, X-Plane no podrá guardar tus mejores puntuaciones y logros.
STRING To log into Play Game Services, go to the settings page by clicking on the gear icon in the lower right and tap “Sign in”====Para iniciar sesión en Play Game Services, ve a la página de configuración haciendo clic en el ícono de ajustes en la esquina inferior derecha y toca “Iniciar Sesión”
STRING GAME CENTER DISABLED!====¡GAME CENTER DESHABILITADO!
STRING Game Center appears to be disabled on this device.====Game Center parece estar deshabilitado en este dispositivo.
STRING To enable Game Center, open the Game Center app on your device and login directly.====Para habilitar Game Center, abra la aplicación Game Center en su dispositivo e inicie sesión directamente.
STRING You can see the aircraft forces acting on your aircraft in flight? Just tap the Flight Model button while paused.====¿Puedes ver las fuerzas de la aeronave actuando sobre tu aeronave en vuelo? Simplemente, estando en pausa toca el botón Modelo de Vuelo.
STRING You can re-center your controls in-flight? While paused, tap the Settings button, then tap Recalibrate.====¿Puedes volver a centrar tus controles durante el vuelo? Estando en pausa, toca el botón Configuración, luego toca Recalibrar.
STRING You can use the autopilot to fly hands-free? Swipe the drawer out on the right side of your screen to access it during flight.====¿Puedes usar el piloto automático para volar con las manos libres? Para acceder a él durante el vuelo, desliza el panel hacia afuera a la derecha de la pantalla.
STRING You can create your own emergency scenarios? When setting up Freeflight, you can use the Failures tab to break any number of systems.====¿Puedes crear tus propios escenarios de emergencia? Al configurar Vuelo Libre, puedes usar la pestaña Fallos para romper cualquier cantidad de sistemas.
STRING Airliners and fighters feature speedbrake controls, which serve two purposes: to slow you down quickly, and to increase your rate of descent.====Los aviones de pasajeros y los cazas cuentan con controles de freno de velocidad que tienen dos propósitos: reducir tu velocidad rápidamente y aumentar tu tasa de descenso.
STRING Extending flaps increases both the lift and drag generated by your wings. This slows the plane down, but it also allows it to fly slower without stalling.====Extender los flaps aumenta tanto la sustentación como la resistencia generada por tus alas. Esto reduce la velocidad del avión, pero también le permite volar más lento sin entrar en pérdida.
STRING After zooming in on an instrument or looking out the window, you can re-center your view in the cockpit by double-tapping the center of the screen.====Después de hacer zoom en un instrumento o mirar por la ventana, puedes volver a centrar tu vista en la cabina tocando dos veces el centro de la pantalla.
STRING You can use X-Plane on your big-screen TV just by enabling AirPlay Mirroring to any Apple TV.====Puedes usar X-Plane en tu TV de pantalla grande simplemente habilitando AirPlay Mirroring hacia cualquier Apple TV.
STRING You can open the map in Freeflight by dragging the drawer “handle” found on the left side of the screen, and close it by reversing the gesture.====Puedes abrir el mapa en Vuelo Libre arrastrando el “mango” del panel que se encuentra en el lado izquierdo de la pantalla y cerrarlo invirtiendo el gesto.
STRING You can automatically tune your navigation radios from the map screen? Tap a localizer beam or VOR, then tap Tune Nav-1 or Nav-2.====¿Puedes sintonizar automáticamente tus radios de navegación desde la pantalla del mapa? Toca un radial de un localizador o VOR, luego toca Sintonizar Nav-1 o Nav-2.
STRING You can set up approaches from the map screen? Tap an airport, then select the runway you’d like to land at.====¿Puedes configurar aproximaciones desde la pantalla del mapa? Toca un aeropuerto, luego selecciona la pista en la que quieres aterrizar.
STRING An Instrument Landing System (ILS) is a navigational aid that combines lateral guidance (via a localizer) and vertical guidance (via a glideslope)?====¿Un sistema de aterrizaje por instrumentos (ILS) es una ayuda a la navegación que combina una guía lateral (desde un localizador) y una guía vertical (a través de una senda de planeo)?
STRING You can tap the compass icon in the top left corner of the map screen to change whether the top of the map is North or the aircraft’s heading?====¿Puedes tocar el icono de la brújula en la esquina superior izquierda de la pantalla del mapa para cambiar si la parte superior del mapa es el norte o el rumbo de la aeronave?
STRING Using your map does not pause the simulator? Don’t forget to set up your autopilot or to pause before swiping it open in Freeflight!====¿Usar tu mapa no detiene el simulador? ¡No olvides configurar tu piloto automático o poner pausa antes de deslizar el mapa para abrirlo en Vuelo Libre!
STRING A global scenery subscription includes more than 37,000 airports, over 11,500 of which feature 3D terminals, hangars, & more?====¿Una suscripción a escenario global incluye más de 37.000 aeropuertos, de los cuales más de 11.500 cuentan con terminales 3D, hangares y más?
STRING You can fly without an internet connection? Use the “Pack Flight” button to download the map, aircraft, scenery, and navdata for your entire route!====¿Se puede volar sin conexión a internet? ¡Usa el botón “Pack Flight” para descargar el mapa, la aeronave, el paisaje y los datos de navegación para toda tu ruta!
STRING You can use the “Clear Downloaded Cache” button in settings to free up space on your device?====¿Puedes usar el botón “Borrar Caché Descargado” en la configuración para liberar espacio en tu dispositivo?
STRING You can use real world navigational data with the app? Connect your Navigraph subscription in Settings.====¿Puedes usar datos de navegación del mundo real con la aplicación? Conecta tu suscripción a Navigraph en Configuración.
STRING You can use the map to find other nearby players in a massive multiplayer flight?====¿Puedes usar el mapa para encontrar a otros jugadores cercanos en un vuelo multijugador masivo?
STRING You can hide the onscreen controls when shooting video or taking screenshots? Open the Settings and check “Hide onscreen controls with 3-finger double-tap.”====¿Puedes ocultar los controles en pantalla al grabar un video o tomar capturas de pantalla? Abre la Configuración y marca “Ocultar controles en pantalla con un doble toque de 3 dedos.”
STRING %1:percent%% complete. %2:size% MB of %3:size% MB total====%1:percent%% completo. %2:size% MB de un total de %3:size% MB
STRING TOTAL SCORE====PUNTAJE TOTAL
STRING TODAY’S GLOBAL====EL GLOBAL DE HOY
STRING TOP SCORE====PUNTUACIÓN MÁXIMA
STRING ABOUT====SOBRE
STRING BUILD INFO====INFO DE BUILD
STRING DEBUG INFO====INFO DE DEBUG
STRING Chinese translation by Eric Xu.====Traducción al chino por Eric Xu.
STRING NAVIGATION DATA====DATOS DE NAVEGACIÓN
STRING Jeppesen, brought to you by Navigraph. Updates available at Navigraph.com====Jeppesen, presentado por Navigraph. Actualizaciones disponibles en Navigraph.com
STRING TERMS OF USE====TÉRMINOS DE USO
STRING SEND DIAG====ENVIAR DIAG
STRING END FLIGHT?====¿TERMINAR VUELO?
STRING Are you sure you wish to end this flight?====¿Estás seguro de que deseas finalizar este vuelo?
STRING PLAYER DISCONNECTED!====¡JUGADOR DESCONECTADO!
STRING The other player has disconnected!====¡El otro jugador se ha desconectado!
STRING You did it! Well done!====¡Lo hiciste! ¡Bien hecho!
STRING Would you like to retry, or quit and try something else?====¿Quieres volver a intentarlo, o salir y probar otra cosa?
STRING Buy it now to unlock unlimited flight time (plus exclusive challenges)!====¡Cómpralo ahora para desbloquear tiempo de vuelo ilimitado (y desafíos exclusivos)!
STRING Buy it now to unlock unlimited flight time!====¡Cómpralo ahora para desbloquear tiempo de vuelo ilimitado!
STRING TEST FLIGHT COMPLETE====VUELO DE PRUEBA COMPLETO
STRING Like the %1:aircraft%?====¿Te gustó el %1:aircraft%?
STRING The %1:aircraft% is in early access for Professional subscribers only. To unlock unlimited flight time in this and all %2:number% other aircraft, you can purchase a Professional subscription.====El %1:aircraft% está en acceso anticipado solamente para suscriptores Profesionales. Para desbloquear tiempo de vuelo ilimitado con esta y todas las otras %2:number% aeronaves, puedes adquirir una suscripción Profesional.
STRING GLOBAL SCENERY IS HERE!====¡EL ESCENARIO GLOBAL ESTÁ AQUÍ!
STRING Upgrade to global flight now to unlock over 36,000 airports.====Asciende ahora a vuelo global para desbloquear más de 36.000 aeropuertos.
STRING Fly seamlessly from LA to New York to London to Tokyo and beyond.====Vuela perfectamente desde Los Ángeles a Nueva York a Londres a Tokio y más allá.
STRING Visit more than 11,500 airports with 3D scenery, including terminals, hangars, control towers, & more.====Visita más de 11.500 aeropuertos con escenarios 3D que incluyen terminales, hangares, torres de control y más.
STRING Just $%1:price%/month, or $%2:price%/month with all aircraft!====¡Solo $%1:price%/mes, o $%2:price%/mes con todas las aeronaves!
STRING MAYBE LATER====QUIZÁS MÁS TARDE
STRING GO GLOBAL!====¡HAZTE GLOBAL!
STRING GO PRO FOR EARLY ACCESS====HAZTE PRO PARA EL ACCESO ANTICIPADO
STRING Loading from the App Store...====Cargando desde la App Store...
STRING Loading from Google Play...====Cargando desde Google Play...
STRING BUYING...====COMPRANDO...
STRING SET ALL TO WORKING====PONER TODO EN FUNCIONAMIENTO
STRING WORKING====TRABAJANDO
STRING COULD FAIL====PODRIA FALLAR
STRING SHOW CALLSIGNS====MOSTRAR CALLSIGNS
STRING MODIFY FLIGHT====MODIFICAR VUELO
STRING OUCH! WHAT DO YOU WANT TO DO NOW?====¡AY! ¿QUÉ QUIERES HACER AHORA?
STRING All Nearby Aircraft====Todas las aeronaves cercanas
STRING Flight Plan:====Plan de vuelo:
STRING No flight plan filed====No se presentó un plan de vuelo
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) for %3:destination airport name% (%4:destination airport ID%)====Partiendo desde %1:airport name% (%2:airport ID%) hacia %3:destination airport name% (%4:destination airport ID%)
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) toward %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)====Partiendo desde %1:airport name% (%2:airport ID%) hacia %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) toward %3:fix name%====Partiendo desde %1:airport name% (%2:airport ID%) hacia %3:fix name%
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%)====Partiendo desde %1:airport name% (%2:airport ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:departure airport name% (%4:departure airport ID%)====Llegando a %1:airport name% (%2:airport ID%) desde %3:departure airport name% (%4:departure airport ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)====Llegando a %1:airport name% (%2:airport ID%) desde %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:fix name%====Llegando a %1:airport name% (%2:airport ID%) desde %3:fix name%
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%)====Llegando a %1:airport name% (%2:airport ID%)
STRING No aircraft in range====Ningún avión en el rango
STRING BAN VOTE NOTICE====AVISO DE VOTO DE PROHIBICIÓN
STRING A vote to ban you has been issued.\nFor now, this has no consequences. However, if more people issue a vote to ban you, you will get banned from acting as controller temporarily.\n====Se ha emitido un voto de prohibición para ti.\nPor ahora, esto no tiene consecuencias. Sin embargo, si más personas emiten un voto de prohibición, se te prohibirá temporariamente actuar como controlador.\n
STRING Multiple people have voted to ban you, so you won't be able to act as controller until the ban is lifted.====Varias personas han votado por prohibirte, por lo cual no podrás actuar como controlador hasta que se levante la prohibición.
STRING The %1:role_who_left% controller has left, which means you now get to assume their duties!====¡El controlador %1:role_who_left% se ha ido, lo cual significa que ahora debes asumir sus funciones!
STRING ROLE CHANGED====ROL CAMBIADO
STRING Contacting server...====Contactando con el servidor...
STRING No available frequencies====No hay frecuencias disponibles
STRING CHANNEL====CANAL
STRING Channel====Canal
STRING ALSO ONLINE====TAMBIÉN EN LÍNEA
STRING Online====En línea
STRING Also Online====También en Línea
STRING Available Roles====Roles Disponibles
STRING PROFESSIONAL SUBSCRIPTION REQUIRED====SE REQUIERE SUSCRIPCIÓN PROFESIONAL
STRING Early access to global massive multiplayer is limited to users with a Professional subscription.====El acceso anticipado al modo multijugador masivo global solo es para usuarios con una suscripción Profesional.
STRING SUBSCRIBE FOR INSTANT ACCESS====SUSCRÍBETE PARA ACCESO INMEDIATO
STRING Professional subscribers get unlimited early access to massive multiplayer.====Los suscriptores Profesionales obtienen acceso anticipado ilimitado al modo multijugador masivo.
STRING But, for a limited time, you can wait here for a free trial flight.====Pero, por tiempo limitado, puedes esperar aquí un vuelo de prueba gratuito.
STRING Don’t want to wait? Subscribe to get instant access.====¿No quieres esperar? Suscríbete para obtener acceso inmediato.
STRING Your position in line:====Su posición en la fila:
STRING Estimated wait time:====Tiempo estimado de espera:
STRING Your free trial flight is ready!====¡Tu vuelo de prueba gratuito está listo!
STRING TRY FOR FREE====PRUEBA GRATIS
STRING Up next====Próximo turno
STRING Over %1:number% Hours====Más de %1:number% Horas
STRING Uncontrolled server====Servidor no controlado
STRING Controlled server====Servidor controlado
STRING DISCONNECTED FROM MULTIPLAYER SERVER====DESCONECTADO DEL SERVIDOR MULTIJUGADOR
STRING CONNECTION TO MULTIPLAYER SERVER FAILED====FALLÓ LA CONEXIÓN AL SERVIDOR MULTIJUGADOR
STRING FLIGHT PLAN REQUIRED====REQUIERE PLAN DE VUELO
STRING Because %1:airport ID% is under air traffic control, so you can't start in the air or on an active runway.\nPlease select a ramp location to start at.====Debido a que %1:airport ID% está bajo control de tráfico, no puedes iniciar en el aire o sobre una pista activa.\nPor favor selecciona una rampa para iniciar.
STRING Because %1:airport ID% is under air traffic control, you must plan a route before starting your flight.====Debido a que %1:airport ID% está bajo control de tráfico, debes planificar una ruta antes de comenzar tu vuelo.
STRING Your flight plan will be automatically filed with ATC.====Tu plan de vuelo será presentado automáticamente al ATC.
STRING INVALID/NO FREQUENCY SELECTED====FRECUENCIA INVÁLIDA O NO SELECCIONADA
STRING You have been temporarily banned.\nYou can't act as controller until the ban is lifted.====Has sido prohibido temporariamente.\nNo puedes actuar como controlador hasta que se levante la prohibición.
STRING REGISTRATION====REGISTRO
STRING Commercial flights require a flight number.====Los vuelos comerciales requieren un número de vuelo.
STRING RANDOMIZE====ALEATORIZAR
STRING %1:Callsign% is unavailable.====%1:Callsign% no está disponible.
STRING No applicable messages.====No hay mensajes que correspondan.
STRING REPORT CONTROLLER====DENUNCIAR CONTROLADOR
STRING REPORT CONTROLLER FOR MISCONDUCT====DENUNCIAR AL CONTROLADOR POR MALA CONDUCTA
STRING Reporting this controller could result in them being reprimanded and possibly removed from the server.====Denunciar a este controlador podría resultar en que sea reprendido y posiblemente removido del servidor.
STRING Please confirm you want to report them. Fake reports could result in repercussions.====Por favor, confirme que desea denunciar. Las denuncias falsas podrían tener repercusiones.
STRING REPORT====DENUNCIA
STRING Vote to Ban Player====Votar para Prohibir Jugador
STRING %1:frequency% MHz (%2:frequency role% - %3:controller online%)====%1:frequency% MHz (%2:frequency role% - %3:controller online%)
STRING %1:frequency% MHz (%2:frequency role%)====%1:frequency% MHz (%2:frequency role%)
STRING Unicom====Unicom
STRING Emergency====Emergencia
STRING online====en línea
STRING not online====no en línea
STRING No working radios====No hay radios en funcionamiento
STRING Broadcast for====Transmitir para
STRING As %1:callsign%====Como %1:callsign%
STRING AUTOTUNE RADIO====RADIO SINTONÍA AUTOMÁTICA
STRING Select an airport to address====Selecciona un aeropuerto para comunicarte
STRING You're sending too many messages! Try again shortly...====¡Estás enviando demasiados mensajes! Vuelve a intentarlo en breve...
STRING Add Waypoint====Añadir punto de referencia
STRING <Unknown flight>====<Vuelo desconocido>
STRING File a Flight Plan====Presentar un Plan de Vuelo
STRING File Plan====Presentar Plan
STRING Flight plan requires at least 2 airports (start & end).====El plan de vuelo requiere al menos 2 aeropuertos (inicio y fin).
STRING Error filing with the server====Error al presentar con el servidor
STRING Cross-Sections====Secciones transversales
STRING Body Setup====Configuración del fuselaje
STRING Off-Left-Ctr-Right-All-Aft-Off-N/A====Off-Left-Ctr-Right-All-Aft-Off-N/A
STRING Locations====Ubicaciones
STRING Start/Spool====Inicio/Spool
STRING Trans/Rad====Trans/Rad
STRING Ex/Sound====Ex/Sonido
STRING Hydraulics====Hidráulica
STRING Acft Stab====Acft Stab
STRING Auto-Coord====Auto-Coord
STRING Config====Config
STRING Constants====Constantes
STRING Payloads====Cargas útiles
STRING Wings 1====Alas 1
STRING Wings 2====Alas 2
STRING Slip Yarn====Hilo de Deslizamiento
STRING 2-D HUD====2-D HUD
STRING 3-D HUD====3-D HUD
STRING this aircraft has a 2-d cockpit====este avión tiene una cabina 2-d
STRING show exterior aircraft structure and props in 2-d cockpit====muestra la estructura exterior de la aeronave y las hélices en una cabina 2-d
STRING All Engines====Todos los Motores
STRING Rockets====Cohetes
STRING Jets====Jets
STRING electric-carb recip-injected recip-free turbine-fixed turbine-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====electric-carb recip-injected recip-free turbine-fixed turbine-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====Si no se acciona el combustible, el motor de arranque alcanzará %1:N2%% N2 en aproximadamente %2:seconds% segundos.
STRING Electric and Rocket Motors====Motores eléctricos y cohetes
STRING Recip SFC====Recip SFC
STRING Turboprop SFC====Turbohélice SFC
STRING Jet Engine SFC====Motor Jet SFC
STRING Stall Warnings====Advertencias de entrada en pérdida
STRING Gear Warnings====Advertencias de tren de aterrizaje
STRING Fuel Selector====Selector de combustible
STRING Callouts====Anuncios
STRING Choose positions of the fuel selector that can be selected.====Elije las posiciones del selector de combustible que se pueden seleccionar.
STRING None-left>right system-right<left system-bidirectional====Ninguno-izquierda>derecha sistema-derecha<izquierda sistema-bidireccional
STRING Load Distribution====Distribución de la carga
STRING Batteries, Generator, and Buses====Baterías, Generador y Distribuidores
STRING APU and RAT====APU y RAT
STRING Solar Cells====Células Solares
STRING Inverters====Inversores
STRING APU generator====Generador APU
STRING  on bus==== en el distribuidor
STRING essentials and RAT====esenciales y RAT
STRING Max Per-Battery Output to Electric Motors with State of Charge====Salida Máxima por Batería para Motores Eléctricos con Estado de Carga
STRING  kW==== kW
STRING Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline                                                            ====Línea Roja   Amarillo   Verde Arco Rango   Amarillo   Línea Roja                                                            
STRING gyro spool up/down time====gyro spool arriba/abajo tiempo
STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)-Outside Rain Glass-Inside Reflector====Exterior-Interior-Vidrio (Exterior)-Vidrio (Interior)-Exterior Lluvia Cristal-Interior Reflector
STRING Control Deflection Rates====Controlar Grados de Deflexión
STRING moving stab incidence trim-DOWN ====moviendo la incidencia del estabilizador compensador-ABAJO 
STRING roll trim control fraction aircraft left then right====controla la compensación de la fracción de alabeo de la aeronave a la izquierda luego derecha
STRING pitch trim control fraction aircraft down then up====controla la compensación de la fracción de cabeceo de la aeronave abajo luego arriba
STRING yaw trim control fraction aircraft left then right====controla la compensación de la fracción de guiñada de la aeronave a la izquierda luego derecha
STRING Sensor will be %1:diff% ft offset at 5 deg pitch-up.====El sensor tendrá un desplazamiento de %1:diff% pies con 5 grados de cabeceo hacia arriba.
STRING Wing Sweep and Dihedral====Barrido de ala y diedro
STRING Stabilizer Incidence====Incidencia del estabilizador
STRING Coupled Controls====Controles acoplados
STRING Speedbrake Additions====Adiciones del freno de velocidad
STRING Additive Controls====Controles aditivos
STRING Tail Hook====Gancho de cola
STRING High-Speed System (for airplanes: Tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate). Yaw Damper cons set here.====Sistema de alta velocidad (para aviones: intenta brindar valores constantes de ángulo de ataque, deslizamiento lateral y grado de alabeo). Establecer aquí las constantes del amortiguador de guiñada.
STRING System Selection====Selección del Sistema
STRING aileron per ====alerón por 
STRING elevator per ====elevador por 
STRING rudder per ====timón por 
STRING None-XPlane 11-Robinson-Turbine====11-Robinson-Turbine no XPlane
STRING None-Thrust/Torque-N1-EPR====Ninguno-Empuje/Torque-N1-EPR
STRING throttle detent to set for TOGA====retén del acelerador para establecer TOGA
STRING throttle detent to set for max continuous====retén del acelerador para establecer max continuo
STRING throttle detent to set for climb====retén del acelerador para configurar ascenso
STRING none-conventional====no convencional
STRING Struts====Puntales
STRING Check a box to make a part visible!====¡Marque una casilla para hacer una parte visible!
STRING Show as Aircraft Will Appear in X-plane====Mostrar como aparecerá la aeronave en X-plane
STRING Show Just Parts in Plane-Maker====Mostrar Solo Piezas en Plane-Maker
STRING Show Just Objects in Plane-Maker====Mostrar Solo Objetos en Plane-Maker
STRING Show Parts and Objects in Plane-Maker====Mostrar Piezas y Objetos en Plane-Maker
STRING Each dot is a possible loading configuration. I'm just randomly loading the plane according to the slots available in the tabs at left.====Cada punto es una posible configuración de carga. Solo estoy cargando el avión al azar de acuerdo con los espacios disponibles en las pestañas de la izquierda.
STRING New Lo Re====Nuevo Lo Re
STRING Del This Re====Supr Este Re
STRING New Hi Re====Nuevo Hi Re
STRING Data Downloaded====Datos descargados
STRING An updated version of Navigraph data has been downloaded and the app must restart to use it.====Se ha descargado una versión actualizada de los datos de Navigraph y la aplicación debe reiniciarse para usarla.
STRING Do you want to restart?====¿Quieres reiniciar?
STRING NOT NOW====AHORA NO
STRING YES====SÍ
STRING Runway %1:runway direction%====Pista %1:runway direction%
STRING Helipad %1:helipad direction%====Helipuerto %1:helipad direction%
STRING Sealane %1:sealane direction%====Pista marítima %1:sealane direction%
STRING AWOS====AWOS
STRING CTAF====CTAF
STRING Delivery====Entrega
STRING Ground====Tierra
STRING Body ====Fuselaje 
STRING Right Wing 1====Ala derecha 1
STRING Right Wing 2====Ala derecha 2
STRING Right Wing 3====Ala derecha 3
STRING Right Wing 4====Ala derecha 4
STRING Left Stab====Estabilizador izquierdo
STRING Right Stab====Estabilizador derecho
STRING Wing ====Ala 
STRING Overlapping regional ATC controllers %1:first_center%/%2:first_code% and %3:second_center%/%4:second_code% use the same frequency (%5:radio_freq% KHz).====Los controles regionales de ATC superpuestos %1:first_center%/%2:first_code% y %3:second_center%/%4:second_code% usan la misma frecuencia (%5:radio_freq% KHz).
STRING Radio communication may not work as expected.====La comunicación radial puede no funcionar como se esperaba.
STRING North====Norte
STRING North-east====Noreste
STRING East====Este
STRING South-east====Sudeste
STRING South====Sur
STRING South-west====Sudoeste
STRING West====Oeste
STRING North-west====Noroeste
STRING miles====millas
STRING feet====pies
STRING mile====milla
STRING Out of range FDR-file time!====¡Fuera del rango de tiempo del archivo FDR!
STRING Out of range FDR-file elevation!====¡Fuera del rango de elevación del archivo FDR!
STRING Out of range FDR-file heading!====¡Fuera del rango de rumbo del archivo FDR!
STRING Out of range FDR-file pitch!====¡Fuera del rango de cabeceo del archivo FDR!
STRING Out of range FDR-file roll!====¡Fuera del rango de alabeo del archivo FDR!
STRING Hydraulic Pressure Transfer Unit====Unidad de transferencia de presión hidráulica
STRING ADC2====ADC2
STRING AHRS2====AHRS2
STRING Rel_bus0_other_bus====Rel_bus0_otro_bus
STRING Rel_bus1_other_bus====Rel_bus1_otro_bus
STRING Rel_bus2_other_bus====Rel_bus2_otro_bus
STRING Rel_bus3_other_bus====Rel_bus3_otro_bus
STRING Rel_bus4_other_bus====Rel_bus4_otro_bus
STRING Rel_bus5_other_bus====Rel_bus5_otro_bus
STRING Ramp Start====Inicio de rampa
STRING Runway Takeoff====Despegue de pista
STRING VFR (3 nm) Approach====Aproximación VFR (3 nm)
STRING IFR (10 nm) Approach====Aproximación IFR (10 nm)
STRING Innsbruck, Austria====Innsbruck, Austria
STRING Nestled in the Alps, Innsbruck provides some of the most spectacular mountain scenery on the planet. Those mountains also make for a rather difficult approach to the runway. Rather than flying a typical traffic pattern, pilots have to circle the airport to decrease speed and altitude, carefully avoiding the violent winds created by the Alps.====Enclavado en los Alpes, Innsbruck ofrece algunos de los paisajes montañosos más espectaculares del planeta. Esas montañas también hacen que la aproximación a la pista sea bastante difícil. En lugar de seguir un patrón de tráfico típico, los pilotos tienen que rodear el aeropuerto para bajar la velocidad y la altitud, evitando cuidadosamente los violentos vientos creados por los Alpes.
STRING Grand Canyon====Gran Cañón
STRING The steep, soaring cliffs of the Grand Canyon, carved over millenia by the Colorado River, present breathtaking terrain to fly over. If you’re flying in the canyons, though, be careful—it’s easy to take a turn just a little too fast and wind up smashed against an unforgiving wall of stone.====Los acantilados empinados y altísimos del Gran Cañón, tallados durante milenios por el río Colorado, ofrecen un terreno impresionante para sobrevolar. Sin embargo, ten cuidado si estás volando en los cañones: es fácil dar un giro demasiado rápido y terminar aplastado contra una implacable pared de piedra.
STRING SeaTac, WA====SeaTac, Washington
STRING Located on Puget Sound in the beautiful Pacific Northwest, the Seattle/Tacoma metro is home to one of the busiest airports in the world, serving roughly 30 million passengers a year.====Ubicado en Puget Sound en el hermoso noroeste del Pacífico, el área metropolitana Seattle/Tacoma alberga uno de los aeropuertos más transitados del mundo, que atiende a aproximadamente 30 millones de pasajeros al año.
STRING Oahu, HI====Oahu, HI
STRING With miles of soaring volcanic ridges, quiet harbors, and sandy beaches, Oahu is paradise to those who live (or travel) there. Honolulu International Airport is one of the busiest in the United States. Its runway 26L, stretched out into the ocean, is a thrill to land on.====Con millas de altas crestas volcánicas, puertos tranquilos y playas arenosas, Oahu es un paraíso para quienes allí viven o viajan. El Aeropuerto Internacional de Honolulu es uno de los más transitados de los Estados Unidos. Su pista 26L, que se adentra en el océano, es emocionante para aterrizar.
STRING Juneau, AK====Juneau, Alaska
STRING Some of the best bush flying in the world happens in Juneau, thanks in large part to its incredibly diverse terrain, which transforms from waterfront to rough-hewn, snow-capped mountains in less than a mile.====Algunos de los mejores vuelos salvajes del mundo ocurren en Juneau, gracias en gran parte a su terreno increíblemente diverso, que pasa de costero a montañoso con cumbres nevadas en menos de una milla.
STRING A four-seat, single-engine, high-wing aircraft. One of the most popular general aviation aircraft ever built. It’s used mostly for flight training and personal transportation.====Un avión de cuatro asientos, monomotor, de ala alta. Una de las aeronaves de aviación general más populares jamás construidas. Se utiliza principalmente para entrenamiento de vuelo y transporte personal.
STRING A four-seat, single-engine, low-wing very-light-jet aircraft capable of seating seven. Great for personal and business travel.====Un avión de reacción muy liviano, de ala baja, monomotor, de cuatro asientos, con capacidad para siete personas. Ideal para viajes personales y de negocios.
STRING A single-engine, four-seat, composite aircraft. The SR22 has been the world's best selling general aviation aircraft since 2003.====Un avión compuesto de un solo motor y cuatro asientos. El SR22 ha sido el avión de aviación general más vendido del mundo desde 2003.
STRING A two-seat, single-engine, high-wing aircraft that’s known for its ability to takeoff and land in very short distances and in harsh environments.====Un avión biplaza, monomotor y de ala alta conocido por su capacidad para despegar y aterrizar en distancias muy cortas y entornos hostiles.
STRING An iconic fixed-wing propeller-driven airliner that revolutionized air transport in the 1930’s and 1940’s. Still in use today, it’s one of the most significant transport aircraft ever made.====Un icónico avión de pasajeros de ala fija propulsado por hélice que revolucionó el transporte aéreo en las décadas de 1930 y 1940. Todavía en uso hoy en día, es uno de los aviones de transporte más importantes jamás fabricados.
STRING A six-seat, twin-engine, low-wing aircraft that sits on the top of the general aviation foodchain as one of the most elite light general aviation aircraft.====Un avión bimotor, de ala baja y seis asientos que se encuentra al tope de la cadena alimenticia de la aviación general como uno de los aviones de aviación general ligeros más de elite.
STRING A nine-seat, Italian, twin-engine, turboprop aircraft easily recognizable by its pusher engine configuration and forward wing.====Un avión turbohélice bimotor italiano de nueve asientos, fácilmente reconocible por su configuración de motor de empuje y ala delantera.
STRING A six-seat, twin-engine, turboprop aircraft, often described as “an SUV with wings” due to its versatility and performance.====Un avión turbohélice bimotor de seis asientos, a menudo descrito como “un SUV con alas” debido a su versatilidad y rendimiento.
STRING An American two-engine business jet produced by Cessna and known to be one of the fastest private jets in the world.====Un jet comercial estadounidense de dos motores producido por Cessna y conocido por ser uno de los jets privados más rápidos del mundo.
STRING The Bombardier CRJ200 is a twin-engined regional airliner, capable of carrying 50 passengers about 1,700 nm.====El Bombardier CRJ200 es un avión de pasajeros regional bimotor, capaz de transportar 50 pasajeros unas 1.700 millas náuticas.
STRING A short- to medium-range, narrow-body, commercial passenger jet. It can typically carry 150 passengers about 3,300 nm.====Un jet de pasajeros comercial de fuselaje estrecho y alcance corto a mediano. Por lo general, puede transportar 150 pasajeros unas 3.300 millas náuticas.
STRING The world’s largest twin-engine jet, this wide-body airliner was Boeing’s first foray into fly-by-wire controls. It can carry as many as 450 passengers as far as 9,000 nm.====El jet bimotor más grande del mundo, este avión de fuselaje ancho fue la primera incursión de Boeing en los controles “fly-by-wire”. Puede transportar tanto como 450 pasajeros hasta 9.000 millas náuticas.
STRING The next-generation of Boeing’s most popular short- to medium-range, narrow-body jet. It can carry as many as 189 passengers as far as 2,935nm====La siguiente generación del jet de fuselaje estrecho de corto a medio alcance más popular de Boeing. Puede transportar hasta 189 pasajeros hasta 2.935 millas náuticas
STRING A mid-size, medium-range airliner capable of carrying about 150 passengers roughly 1500nm.====Un avión de pasajeros mediano y alcance medio capaz de transportar unos 150 pasajeros aproximadamente 1.500 millas náuticas.
STRING The 747-400 is an iconic, four-engine, wide-body airliner often referred to as the “Jumbo Jet”. Some configurations can carry over 600 passengers as far as 7,000 nm.====El 747-400 es un icónico avión de pasajeros de cuatro motores y fuselaje ancho al que a menudo se hace referencia como el “Jumbo Jet”. Algunas configuraciones pueden transportar más de 600 pasajeros hasta 7.000 millas náuticas.
STRING A medium-sized, twin turboshaft, commercial helicopter. It’s popular in corporate transportation and frequently used by the oil drilling industry.====Helicóptero comercial de tamaño mediano con dos turboejes. Es popular en el transporte corporativo y se utiliza con frecuencia en la industria de la extracción de petróleo.
STRING Unofficially known as “The Warthog,” it’s a straight wing, twin-engine jet aircraft built for close air support of ground troops. It was designed around the infamous GAU-8 30mm cannon, built to attack tanks and armored vehicles.====Extraoficialmente conocido como “The Warthog”, es un avión a reacción bimotor de ala recta construido para el apoyo aéreo cercano de tropas terrestres. Fue diseñado en torno al infame cañón GAU-8 de 30 mm, construido para atacar tanques y vehículos blindados.
STRING A single-seat, twin-engine, stealth aircraft designed primarily to be a fighter, but with additional abilities like ground attack.====Un avión sigiloso de un solo asiento, bimotor, diseñado principalmente para ser un caza, pero con habilidades adicionales como ataque terrestre.
STRING A tandem, two-seat, twin-engine, long-range jet interceptor/bomber used heavily in the Vietnam War.====Un avión biplaza en tándem, bimotor, interceptor/bombardero de largo alcance muy utilizado en la Guerra de Vietnam.
STRING Downloading Server List...====Descargando Lista de Servidores...
STRING Downloading...====Descargando...
STRING Downloading Component List...====Descargando Lista de Componentes...
STRING Downloading Manifest...====Descargando Manifiesto...
STRING Extracting...====Extrayendo...
STRING Parsing Manifest...====Analizando manifiesto...
STRING Analyzing Resources...====Analizando recursos...
STRING Throttle 9====Acelerador 9
STRING Copilot Pitch====Copiloto Cabeceo
STRING Copilot Roll====Copiloto Alabeo
STRING Copilot Yaw====Copiloto Guiñada
STRING Copilot Left toe brake====Copiloto Pedal de Freno Izquierdo
STRING Copilot Right toe brake====Copiloto Pedal de Freno Derecho
STRING Cumulus====Cúmulos
STRING Cumulonimbus====Cumulonimbos
STRING Few====Pocos
STRING Scattered====Dispersos
STRING Broken====Quebrados
STRING Overcast====Cubierto
STRING Rapidly Improving====Mejorando Rápidamente
STRING Improving====Mejorando
STRING Gradually Improving====Mejorando Gradualmente
STRING Static====Estático
STRING Gradually Deteriorating====Deteriorándose Gradualmente
STRING Deteriorating====Deteriorándose
STRING Rapidly Deteriorating====Deteriorándose rápido
STRING <Element Forces + % AOA>====<Element Forces + % AOA>
STRING NOW downloading real-weather files! Download percent done: ====¡AHORA descargando archivos de meteorología real! Porcentaje de descarga realizada: 
STRING NOT downloading any real-weather files now, most files in process = ====NO descargar ningún archivo de meteorología real ahora, la mayoría de los archivos están en proceso = 
STRING Downloading ====Descargando 
STRING Down failure: ====Fallo hacia abajo: 
STRING , Next moment time = ====, Tiempo al próximo momento = 
STRING NOT scanning any real-weather files now====NO escanear ningún archivo de meteorología real ahora
STRING NOW scanning real-weather files!====¡AHORA escaneando archivos de meteorología real!
STRING Scan failure: ====Error de escaneo: 
STRING Scan warning: ====Advertencia de escaneo: 
STRING Scan success GRIB: ====Escaneo exitoso GRIB: 
STRING Scan success METAR: ====Escaneo exitoso METAR: 
STRING CH Pro Throttle====Acelerador CH Pro
STRING HP Reverb G2 Left====HP Reverb G2 izquierda
STRING Sim Your Plane (Bluetooth)====Simula Tu Avión (Bluetooth)
STRING Xbox Elite Wireless Controller Series 2====Mando inalámbrico Xbox Elite Serie 2
STRING HP Reverb G2 Right====HP Reverb G2 derecho
STRING Sim Your Plane (Wired)====Simula Tu Avión (con cable)
STRING Top====SUPERIOR
STRING Side====LATERAL
STRING Bottom====INFERIOR
STRING Base Load on Bus 1:====Carga base colectora 1:
STRING Base Load on Bus 2:====Carga base colectora 2:
STRING Base Load on Bus 3:====carga base en el bus 3:
STRING Base Load on Bus 4:====carga base en el bus 4:
STRING Base Load on Bus 5:====carga base en el bus 5:
STRING Base Load on Bus 6:====carga base en el bus 6:
STRING name====Nombre:
STRING Toggle Dev Console====Alternar la consola de desarrollo
STRING RUNWAY WETNESS====Humedad en la Pista
STRING WAVE HEIGHT====Altura de las Olas
STRING WAVE DIRECTION====Dirección de las Olas
STRING Controlled====CONTROLADO
STRING Passenger O-2 On====pasajeros 0-2 adentro
STRING Fuel Cap Left Off====Tapa de Combustible está afuera
STRING Water In Fuel====Agua en combustible
STRING Fueled With Wrong Gas====Respostado con combustible equivocado
STRING Fuel Tank Vent Block #1====Válvula de tanque de combustible #1 bloqueada
STRING Fuel Tank Vent Block #2====Válvula de tanque de combustible #2 bloqueada
STRING Fuel Tank Vent Block #3====Válvula de tanque de combustible #3 bloqueada
STRING Fuel Tank Vent Block #4====Válvula de tanque de combustible #4 bloqueada
STRING Fuel Tank Vent Block #5====Válvula de tanque de combustible #5 bloqueada
STRING Fuel Tank Vent Block #6====Válvula de tanque de combustible #6 bloqueada
STRING Fuel Tank Vent Block #7====Válvula de tanque de combustible #7 bloqueada
STRING Fuel Tank Vent Block #8====Válvula de tanque de combustible #8 bloqueada
STRING Fuel Tank Vent Block #9====Válvula de tanque de combustible #9 bloqueada
STRING VASI/PAPI Lights====Luces VASI / PAPI
STRING Runway Lights====Luces de Pista
STRING Smoke in Cockpit====Humo en la cabina
STRING Shooting at You====Te están disparando
STRING Fuel Leak====Pérdida de combustible
STRING Electrical Bus #1====Barra de distribución Eléctrica #1
STRING Electrical Bus #2====Barra de distribución Eléctrica #2
STRING Electrical Bus #3====Barra de distribución Eléctrica #3
STRING Electrical Bus #4====Barra de distribución Eléctrica #4
STRING Electrical Bus #5====Barra de distribución Eléctrica #5
STRING Electrical Bus #6====Barra de distribución Eléctrica #6
STRING Generator 1 Lo Volt====Generador 1 bajo voltaje
STRING Generator 1 Hi Volt====Generador 1 alto voltaje
STRING Generator 2 Lo Volt====Generador 2 bajo voltaje
STRING Generator 2 Hi Volt====Generador 2 alto voltaje
STRING Battery 1 Lo Volt====Batería 1 bajo voltaje
STRING Battery 1 Hi Volt====Batería 1 alto voltaje
STRING Battery 2 Lo Volt====Batería 2 bajo voltaje
STRING Battery 2 Hi Volt====Batería 2 alto voltaje
STRING Navigation Lights====Luces de navegación
STRING Strobe Light====Luces estroboscópicas
STRING Beacon Light====Luces de posición
STRING Taxi Lights====Luces de rodadura
STRING Landing Lights====Luces de aterrizaje
STRING Instrument Lights====Luces de los instrumentos
STRING Flood Light====Luz de cabina
STRING HUD Lights====Luces del HUD
STRING Yaw Damper====amortiguador de guiñada
STRING Autopilot Computer====Computadora de Piloto Automático
STRING Autopilot Runaway====Cancelador de Piloto Automático
STRING Autopilot Servos====Servos del Piloto Automático
STRING Autopilot Aileron Servo====Servo de alerones del piloto automático
STRING Autopilot Elevator Servo====Servo del elevador del piloto automático
STRING Stability Augmentation====Aumento de estabilidad
STRING Yaw Control Inop Left====Control de guiñada a la izquierda Inoperativo
STRING Yaw Control 1 Hard Left====Control de guiñada 1 a extrema izquierda
STRING Yaw Control 2 Hard Left====Control de guiñada 2 a extrema izquierda
STRING Yaw Control Inop Right====Control de guiñada a la derecha Inoperativo
STRING Yaw Control 1 Hard Right====Control de guiñada 1 a extrema derecha
STRING Yaw Control 2 Hard Right====Control de guiñada 2 a extrema derecha
STRING Yaw Control Left Input jammed====Control de guiñada a la izquierda atascado
STRING Yaw Control Right Input jammed====Control de guiñada a la derecha atascado
STRING Roll Control Inop Left====Control de alabeo a la izquierda Inoperativo
STRING Roll Control 1 Hard Left====Control de alabeo 1 virar a extrema izquierda
STRING Roll Control 2 Hard Left====Control de alabeo 2 virar a extrema izquierda
STRING Roll Control Inop Right====Control de alabeo a la derecha Inoperativo
STRING Roll Control 1 Hard Right====Control de alabeo 1 virar a extrema derecha
STRING Roll Control 2 Hard Right====Control de alabeo 2 virar a extrema derecha
STRING Roll Control Left Input jammed====Control de alabeo a la izquierda atascado
STRING Roll Control Right Input jammed====Control de alabeo a la derecha atascado
STRING Pitch Control Inop Up====Control de cabeceo hacia arriba Inoperativo
STRING Pitch Control 1 Hard Up====Control de cabeceo 1 a extremo arriba
STRING Pitch Control 2 Hard Up====Control de cabeceo 2 a extremo arriba
STRING Pitch Control Inop Down====Control de cabeceo hacia abajo Inoperativo
STRING Pitch Control 1 Hard Down====Control de cabeceo 1 a extremo abajo
STRING Pitch Control 2 Hard Down====Control de cabeceo 2 a extremo abajo
STRING Pitch Control Left Input jammed====Control de cabeceo a la izquierda atascado
STRING Pitch Control Right Input jammed====Control de cabeceo a la derecha atascado
STRING Rudder Trim Actuator====Actuador de Compensador del timón de dirección
STRING Aileron Trim Actuator====Actuador de Compensador del alerón
STRING Elevator Trim Actuator====Actuador de Compensador del elevador
STRING Rudder Trim Runaway====Cancelador de Compensador del timón de dirección
STRING Aileron Trim Runaway====Cancelador de Compensador del alerón
STRING Elevator Trim Runaway====Cancelador de Compensador del elevador
STRING Auto-AoA-Slat deployment====Despliegue Auto-AoA-slat
STRING Flap Actuator System====Sistema activador de Flap
STRING Gear Actuator System====Sistema activador de Tren de aterrizaje
STRING Gear Indicator System====Sistema Indicador de Tren de aterrizaje
STRING Left Brakes====Frenos Izquierdos
STRING Right Brakes====Frenos Derechos
STRING Actuator Jam====Actuador atascado
STRING Actuator Collapse====Actuador roto
STRING Right Main Gear====Tren de aterrizaje principal derecho
STRING Left Main Gear====Tren de aterrizaje principal izquierdo
STRING De-ice: Detector====Anti-hielo: detector
STRING De-ice: Window Heat====Anti-hielo: parabrisas térmico
STRING De-ice: Window Heat copilot====Deshielo: calentador ventana copiloto
STRING De-ice: L Side Window Heat====Deshielo: calentador ventana lateral izq
STRING De-ice: R Side Window Heat====Deshielo: calentador ventana lateral der
STRING De-ice: Brake Heat====Anti-hielo: calentador de frenos
STRING De-ice: Pitot Heat 1====Anti-hielo: calentador tubo pitot 1
STRING De-ice: Pitot Heat 2====Anti-hielo: calentador tubo pitot 2
STRING De-ice: Pitot Heat Stby====Deshielo: calentador pitot en espera
STRING De-ice: Static Heat 1====Anti-hielo: calentador toma estática 1
STRING De-ice: Static Heat 2====Anti-hielo: calentador toma estática 2
STRING De-ice: Static Heat Stby====Deshielo: calentador estático en espera
STRING De-ice: AOA Heat 1====Anti-hielo: calentador sensor AOA 1
STRING De-ice: AOA Heat 2====Anti-hielo: calentador sensor AOA 2
STRING De-ice: Wing Heat Left====Anti-hielo: calentador ala izquierda
STRING De-ice: Wing Heat Right====Anti-hielo: calentador ala deerecha
STRING De-ice: TKS Pump Left====Deshielo: bomba TKS izquierda
STRING De-ice: TKS Pump Right====Deshielo: bomba TKS derecha
STRING De-ice: Inlet Heat====Anti-hielo: calentador entrada
STRING De-ice: Prop Heat====Anti-hielo: calentador hélice
STRING HVAC System====sistema HVAC
STRING Bleed Air: Left Engine====Purgar Aire: Motor izquierdo
STRING Bleed Air: Right Engine====Purgar Aire: Motor derecho
STRING Bleed Air: APU====Purgar Aire: APU
STRING Slow Depressurization====Despresurización Lenta
STRING Rapid Depressurization====Despresurización Rápida
STRING Elec Hydraulic Pump====Bomba hidráulica eléctrica
STRING Elec Hydraulic Pump #2====Bomba hidráulica eléctrica #2
STRING Elec Hydraulic Pump #3====Bomba hidráulica eléctrica #3
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #1====Bomba hidráulica accionada por motor #1
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #2====Bomba hidráulica accionada por motor #2
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #3====Bomba hidráulica accionada por motor #3
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #4====Bomba hidráulica accionada por motor #4
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #5====Bomba hidráulica accionada por motor #5
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #6====Bomba hidráulica accionada por motor #6
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #7====Bomba hidráulica accionada por motor #7
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #8====Bomba hidráulica accionada por motor #8
STRING Leak Hydraulic System #1====Derramar Sistema hidráulico #1
STRING Leak Hydraulic System #2====Derramar Sistema hidráulico #2
STRING Leak Hydraulic System #3====Sistema hidráulico de fuga #3
STRING Overpressure Hydraulic System #1====Aumentar Presión Sistema hidráulico #1
STRING Overpressure Hydraulic System #2====Aumentar Presión Sistema hidráulico #2
STRING Overpressure Hydraulic System #3====Sistema hidráulico de sobrepresión #3
STRING Throttle Jam at Idle====Atascar Acelerador en marcha lenta
STRING Throttle Jam at Max====Atascar Acelerador en maximo poder
STRING Throttle Jam at Current====Atascar Acelerador al poder actual
STRING Prop Sync====Sincronizador de hélices
STRING Auto-Feather====Cambio Automático de ángulo de incidencia de la hélice
STRING Tail-Rotor Transmission====Transmisión del rotor de cola
STRING APU Failure====Falla del APU
STRING APU Fire====Fuego en el APU
STRING Vacuum Pump #1====Bomba de Vacío #1
STRING Vacuum Pump #2====Bomba de Vacío #2
STRING Electric Gyro #1====Giroscopio Eléctrico #1
STRING Electric Gyro #2====Giroscopio Eléctrico #2
STRING Pitot-Tube #1 Blockage====Bloqueo en tubo-pitot #1
STRING Pitot-Tube #2 Blockage====Bloqueo en tubo-pitot #2
STRING Standby Pitot-Tube Blockage====Bloqueo del tubo de Pitot en espera
STRING Static-Port #1 Blockage====Bloqueo en puerto estático #1
STRING Static-Port #2 Blockage====Bloqueo en puerto estático #2
STRING Standby Static-Port Blockage====Bloqueo de puerto estático en espera
STRING Static-Port #1 error====Error en puerto estático #1
STRING Static-Port #2 error====Error en puerto estático #2
STRING Standby Static-Port error====Error de puerto estático en espera
STRING OAT Sensor====Sensor OAT
STRING Fuel Quantity Sensor====Sensor cantidad de combustible
STRING Pilot Airspeed Indicator====Velocimetro Piloto
STRING Pilot Artificial horizon====Horizonte Artificial Piloto
STRING Pilot Altimeter====Altímetro Piloto
STRING Pilot Turn Indicator====Indicador de Viraje Piloto
STRING Pilot Heading Indicator====Indicador de Rumbo Piloto
STRING Pilot Vertical Velocity====Velocidad Vertical Piloto
STRING Copilot Airspeed Indicator====Velocimetro CoPiloto
STRING Copilot Artificial horizon====Horizonte Artificial CoPiloto
STRING Copilot Altimeter====Altímetro CoPiloto
STRING Copilot Turn Indicator====Indicador de Viraje CoPiloto
STRING Copilot Heading Indicator====Indicador de Rumbo CoPiloto
STRING Copilot Vertical velocity====Velocidad Vertical CoPiloto
STRING AOA Indicator====Indicador de ADA
STRING Copilot AOA Indicator====Copiloto indicador AOA
STRING Pilot Radio Altimeter====Piloto altímetro radio
STRING Copilot Radio Altimeter====Copiloto altímetro radio
STRING Stall Warning System====Sistema de alerta de entrada en pérdida
STRING Gear Warning System====Sistema de alerta de tren de aterrizaje
STRING Nav/Com-1 Radio====radio Nav/Com-1
STRING Nav/Com-2 Radio====radio Nav/Com-2
STRING Nav-1 Radio====Radio Nav-1
STRING Nav-2 Radio====Radio Nav-2
STRING Com-1 Radio====Radio Com-1
STRING Com-2 Radio====Radio Com-2
STRING Localizer Antennae====Antenas del Localizador
STRING Glideslope Antennae====Antenas de Pendiente de planeo
STRING SBAS Reciever====receptor SBAS
STRING Marker Beacons====Radiobalizas
STRING Manifold Pressure 1====Presion de Admision 1
STRING Manifold Pressure 2====Presion de Admision 2
STRING Fuel Flow 1====Flujo de Combustible 1
STRING Fuel Flow 2====Flujo de Combustible 2
STRING Fuel Pressure 1====Presión de Combustible 1
STRING Fuel Pressure 2====Presión de Combustible 2
STRING Oil Pressure 1====Presión del Aceite 1
STRING Oil Pressure 2====Presión del Aceite 2
STRING Oil Temp 1====Temperatura del Aceite 1
STRING Oil Temp 2====Temperatura del Aceite 2
STRING GPS Receiver in Garmin 430 #1====Receptor GPS en Garmin 430 #1
STRING GPS Receiver in Garmin 430 #2====Receptor GPS en Garmin 430 #2
STRING Magnetometer====magnetómetro
STRING G1000 Airspeed====Velocidad aerodinámica G1000
STRING G1000 Altimeter====Altímetro G1000
STRING G1000 PFD Pilot-Side====G1000 PFD lado de Piloto
STRING G1000 PFD Copilot-Side====G1000 PFD lado de CoPiloto
STRING Electric Stator A====Estator eléctrico A
STRING Electric Stator B====Estator eléctrico B
STRING Left Magneto====Magneto Izquierdo
STRING Right Magneto====Magneto Derecho
STRING Engine Fire====Fuego del Motor
STRING Engine Flameout====Apagado del Motor
STRING Engine Fail====Falla del Motor
STRING Mechanical Lo-Press Fuel Pump====Bomba de combustible mecánica de baja presión
STRING Mechanical Fuel Pump====Bomba de combustible mecánica
STRING Electric Fuel Pump====Bomba de Combustible Electrónica
STRING Fuel Flow Restricted====Flujo de combustible restringido
STRING Air Flow Restricted====Flujo de aire restringido
STRING Fuel Flow Fluctuation====Fluctuación en flujo de combustible
STRING Compressor Stall====Entrada en pérdida del Compresor
STRING Hung Start (weak starter)====Arranque incompleto (arrancador débil)
STRING Hung Start (clogged nozzles)====Arranque incompleto (inyectores atascados)
STRING Hot Start (extra Fuel)====Arranque en caliente (exceso de combustible)
STRING Prop Governor Fail-to-fine====Falla el Paso Corto del Sistema de regulación de las hélices
STRING Prop Governor Fail-to-coarse====Falla al Paso Largo del Sistema de regulación de las helices
STRING Engine Drive Shaft====Eje de transmisión del Motor
STRING Engine Seize====Motor gripado
STRING Reverser Retract====Retraer reversa
STRING Reverser Deploy====Reversor Desplegado
STRING Reverser Lock====Reversa enclavada
STRING Throttle Governor====Gobernador del acelerador
STRING Oil Pump====Bomba de aceite
STRING Chip Detect====Detectar Chip
STRING Left Aileron 1: Lock====Alerón izquierdo 1: Bloqueado en posición
STRING Right Aileron 1: Lock====Alerón derecho 1: Bloqueado en posición
STRING Left Aileron 2: Lock====Alerón izquierdo 2: Bloqueado en posición
STRING Right Aileron 2: Lock====Alerón derecho 2: Bloqueado en posición
STRING Left Elevator 1: Lock====Elevador izquierdo 1: Bloqueado en posición
STRING Right Elevator 1: Lock====Elevador derecho 1: Bloqueado en posición
STRING Left Elevator 2: Lock====Elevador izquierdo 2: Bloqueado en posición
STRING Right Elevator 2: Lock====Elevador derecho 2: Bloqueado en posición
STRING Rudder 1: Lock====rudder 1: Bloqueado en posición
STRING Rudder 2: Lock====rudder 2: Bloqueado en posición
STRING Left Roll Spoiler 1: Lock====Spoiler de alabeo izquierdo 1: Bloqueado en posición
STRING Right Roll Spoiler 1: Lock====Spoiler de alabeo derecho 1: Bloqueado en posición
STRING Left Roll Spoiler 2: Lock====Spoiler de alabeo izquierdo 2: Bloqueado en posición
STRING Right Roll Spoiler 2: Lock====Spoiler de alabeo derecho 2: Bloqueado en posición
STRING Left Yaw Brake: Lock====Freno de guiñada izquierdo: bloquear
STRING Right Yaw Brake: Lock====Freno de guiñada derecho: bloquear
STRING Left Speedbrake 1: Lock====Freno de velocidad izquierdo 1: Bloqueado en posición
STRING Right Speedbrake 1: Lock====Freno de velocidad derecho 1: Bloqueado en posición
STRING Left Speedbrake 2: Lock====Freno de velocidad izquierdo 2: Bloqueado en posición
STRING Right Speedbrake 2: Lock====Freno de velocidad derecho 2: Bloqueado en posición
STRING Left Flap 1: Lock====Flap izquierdo 1: Bloqueado en posición
STRING Right Flap 1: Lock====Flap derecho 1: Bloqueado en posición
STRING Left Flap 2: Lock====Flap izquierdo 2: Bloqueado en posición
STRING Right Flap 2: Lock====Flap derecho 2: Bloqueado en posición
STRING Left Aileron 1: Surface Up====Alerón izquierdo 1: superficie arriba
STRING Right Aileron 1: Surface Up====Alerón derecho 1: superficie arriba
STRING Left Aileron 2: Surface Up====Alerón izquierdo 2: superficie arriba
STRING Right Aileron 2: Surface Up====Alerón derecho 2: superficie arriba
STRING Left Elevator 1: Surface Up====Elevador izquierdo 1: superficie arriba
STRING Right Elevator 1: Surface Up====Elevador derecho 1: superficie arriba
STRING Left Elevator 2: Surface Up====Elevador izquierdo 2: superficie arriba
STRING Right Elevator 2: Surface Up====Elevador derecho 2: superficie arriba
STRING Rudder 1: Surface Left====timón 1: superficie izquierda
STRING Rudder 2: Surface Left====timón 2: superficie izquierda
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Up====Deflector alabeo izquierdo 1: superficie arriba
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Up====Deflector alabeo derecho 1: superficie arriba
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Up====Deflector alabeo izquierdo 2: superficie arriba
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Up====Deflector alabeo derecho 2: superficie arriba
STRING Left Yaw Brake: Surface Up====Freno de guiñada izquierdo: superficie arriba
STRING Right Yaw Brake: Surface Up====Freno de guiñada derecho: superficie arriba
STRING Left Speedbrake 1: Full retract====Freno de velocidad izquierdo 1: retracción completa
STRING Right Speedbrake 1: Full retract====Freno de velocidad derecho 1: retracción completa
STRING Left Speedbrake 2: Full retract====Freno de velocidad izquierdo 2: retracción completa
STRING Right Speedbrake 2: Full retract====Freno de velocidad derecho 2: retracción completa
STRING Left Flap 1: Full retract====Flap izquierdo 1: retracción completa
STRING Right Flap 1: Full retract====Flap derecho 1: retracción completa
STRING Left Flap 2: Full retract====Flap izquierdo 2: retracción completa
STRING Right Flap 2: Full retract====Flap derecho 2: retracción completa
STRING Left Aileron 1: Center====Alerón izquierdo 1: centro
STRING Right Aileron 1: Center====Alerón derecho 1: centro
STRING Left Aileron 2: Center====Alerón izquierdo 2: centro
STRING Right Aileron 2: Center====Alerón derecho 2: centro
STRING Left Elevator 1: Center====Elevador izquierdo 1: centro
STRING Right Elevator 1: Center====Elevador derecho 1: centro
STRING Left Elevator 2: Center====Elevador izquierdo 2: centro
STRING Right Elevator 2: Center====Elevador derecho 2: centro
STRING Rudder 1: Center====timón 1: centro
STRING Rudder 2: Center====timón 2: centro
STRING Left Roll Spoiler 1: Center====Deflector alabeo izquierdo 1: centro
STRING Right Roll Spoiler 1: Center====Deflector alabeo derecho 1: centro
STRING Left Roll Spoiler 2: Center====Deflector alabeo izquierdo 2: centro
STRING Right Roll Spoiler 2: Center====Deflector alabeo derecho 2: centro
STRING Left Yaw Brake: Center====Freno de guiñada izquierdo: centro
STRING Right Yaw Brake: Center====Freno de guiñada derecho: centro
STRING Left Aileron 1: Surface Down====Alerón izquierdo 1: superficie abajo
STRING Right Aileron 1: Surface Down====Alerón derecho 1: superficie abajo
STRING Left Aileron 2: Surface Down====Alerón izquierdo 2: superficie abajo
STRING Right Aileron 2: Surface Down====Alerón derecho 2: superficie abajo
STRING Left Elevator 1: Surface Down====Elevador izquierdo 1: superficie abajo
STRING Right Elevator 1: Surface Down====Elevador derecho 1: superficie abajo
STRING Left Elevator 2: Surface Down====Elevador izquierdo 2: superficie abajo
STRING Right Elevator 2: Surface Down====Elevador derecho 2: superficie abajo
STRING Rudder 1: Surface Right====timón 1: superficie derecha
STRING Rudder 2: Surface Right====timón 2: superficie derecha
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Down====Deflector alabeo izquierdo 1: superficie abajo
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Down====Deflector alabeo derecho 1: superficie abajo
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Down====Deflector alabeo izquierdo 2: superficie abajo
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Down====Deflector alabeo derecho 2: superficie abajo
STRING Left Yaw Brake: Surface Down====Freno de guiñada izquierdo: superficie abajo
STRING Right Yaw Brake: Surface Down====Freno de guiñada derecho: superficie abajo
STRING Left Speedbrake 1: Full Extend====Freno de velocidad izquierdo 1: extensión completa
STRING Right Speedbrake 1: Full Extend====Freno de velocidad derecho 1: extensión completa
STRING Left Speedbrake 2: Full Extend====Freno de velocidad izquierdo 2: extensión completa
STRING Right Speedbrake 2: Full Extend====Freno de velocidad derecho 2: extensión completa
STRING Left Flap 1: Full Extend====Flap izquierdo 1: extensión completa
STRING Right Flap 1: Full Extend====Flap derecho 1: extensión completa
STRING Left Flap 2: Full Extend====Flap izquierdo 2: extensión completa
STRING Right Flap 2: Full Extend====Flap derecho 2: extensión completa
STRING Left Aileron 1: Surface Gone====Alerón izquierdo 1: superficie perdida
STRING Right Aileron 1: Surface Gone====Alerón derecho 1: superficie perdida
STRING Left Aileron 2: Surface Gone====Alerón izquierdo 2: superficie perdida
STRING Right Aileron 2: Surface Gone====Alerón derecho 2: superficie perdida
STRING Left Elevator 1: Surface Gone====Elevador izquierdo 1: superficie perdida
STRING Right Elevator 1: Surface Gone====Elevador derecho 1: superficie perdida
STRING Left Elevator 2: Surface Gone====Elevador izquierdo 2: superficie perdida
STRING Right Elevator 2: Surface Gone====Elevador derecho 2: superficie perdida
STRING Rudder 1: Surface Gone====timón 1: superficie perdida
STRING Rudder 2: Surface Gone====timón 2: superficie perdida
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Gone====Deflector de alabeo izquierdo 1: superficie perdida
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Gone====Deflector de alabeo derecho 1: superficie perdida
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Gone====Deflector de alabeo izquierdo 2: superficie perdida
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Gone====Deflector de alabeo derecho 2: superficie perdida
STRING Left Yaw Brake: Surface Gone====Freno de guiñada izquierdo: superficie perdida
STRING Right Yaw Brake: Surface Gone====Freno de guiñada derecho: superficie perdida
STRING Left Speedbrake 1: Surface Gone====Freno de velocidad izquierdo 1: superficie perdida
STRING Right Speedbrake 1: Surface Gone====Freno de velocidad derecho 1: superficie perdida
STRING Left Speedbrake 2: Surface Gone====Freno de velocidad izquierdo 2: superficie perdida
STRING Right Speedbrake 2: Surface Gone====Freno de velocidad derecho 2: superficie perdida
STRING Left Flap 1: Surface Gone====Flap izquierdo 1: superficie perdida
STRING Right Flap 1: Surface Gone====Flap derecho 1: superficie perdida
STRING Left Flap 2: Surface Gone====Flap izquierdo 2: superficie perdida
STRING Right Flap 2: Surface Gone====Flap derecho 2: superficie perdida
STRING Vector Actuator Failure====Falla Accionador de Vector de Empuje
STRING Upper Rotors Controller Failure====Falla de controladores de los rotores superiores
STRING Lower Rotors Controller Failure====Falla de controladores de los rotores inferiores
STRING Upper Rotors Battery Failure====Falla de batería de los rotores superiores
STRING Lower Rotors Battery Failure====Falla de batería de los rotores inferiores
STRING Cascade Rotor Failure Left-Fore====Falla del rotor en cascada izquierdo delantero
STRING Cascade Rotor Failure Right-Fore====Falla del rotor en cascada derecho delantero
STRING Cascade Rotor Failure Left-Aft====Falla del rotor en cascada izquierdo trasero
STRING Cascade Rotor Failure Right-Aft====Falla del rotor en cascada derecho trasero
STRING Wet (max)====humedad máxima
STRING Standing water (max)====agua estancada máxima
STRING Snowy (max)====nieve máxima
STRING Icy (max)====hielo máximo
STRING Snowy and icy (max)====nieve y hielo máximos
STRING Download Real Weather!====Descargar Meteorología Real
STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit — right click and drag to look around, and left click to touch things.====Pruebe a usar el ratón para echar un vistazo a la cabina 3D - Haga clic en el botón derecho y arrastre para mirar alrededor, y use el botón izquierdo para tocar cosas.
STRING Try the “Get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can you find an available airport before running out of fuel? Select Location > Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration screen.====Pruebe la opcion "Pierdeme", e intente descubrir dónde está. Podra encontrar un aeropuerto antes de que se le acabe el combustible? Elija Localizacion > Personalizar > Comienzos especiales > Pierdeme en la pantalla de configuracion de vuelo.
STRING Download Real Weather====Descargar Meteorología Real
STRING The current beta version of X-Plane is now %1:version%.====La versión beta actual de X-Plane es ahora %1:version%.
STRING The current final, non-beta version of X-Plane is now %1:version%.====La versión actual final, no beta, de X-Plane es ahora %1:version%.
STRING Top Background Bitmap====Imagen de fondo de mapa de bits superior
STRING Left Background Bitmap====Imagen de fondo de mapa de bits izquierda
STRING Bus Loads====Cargas de Bus
STRING essentials bus ties====interconexiones de bus esenciales
STRING Checkboxes for System Running on Each Bus====Casillas de Verificación para el Sistema en Ejecución en Cada Bus
STRING nominal xmsn temperature====temperatura xmsn nominal
STRING Water Rudder, Anchor and Radio Alt Sensor====Timón de Agua, Ancla y Sensor de Alt de Radio
STRING Eagle Claw Deflection====Desplazamiento del tren "garra de águila"
STRING PAX-Cargo-Installed====Cargo-PAX-Instalado
STRING Enable X-Plane's Built-In Visual Particle Effects! (Or put particle effects in the OBJ files for the craft!)====¡Habilite los efectos visuales de partículas integrados de X-Plane! (¡O ponga efectos de partículas en los archivos OBJ para la nave!)
STRING Toggle Data Output Graph====Alternar Gráfico de Salida de Datos
STRING Toggle Real-Weather Map====Alternar Mapa de Meteorología Real
STRING Toggle Ground Traffic Paths====Alternar Sendas de Tráfico en Tierra
STRING Toggle Air Traffic Paths====Alternar Vías de Tráfico Aéreo
STRING Dump ATC State to Log====Volcar Estado de ATC al Registro
STRING Toggle Projection Parameters====Alternar Parámetros de Proyección
STRING Toggle Particle System Browser====Alternar el Navegador del Sistema de Partículas
STRING Toggle Texture Browser====Alternar el Navegador de Texturas
STRING Toggle Microprofiler====Alternar Microperfilador
STRING Toggle VRAM profiler====Alternar perfilador de VRAM
STRING Toggle Rain Inspector====Alternar Inspector de Lluvia
STRING Please cancel flight following before changing your flight details.====Por favor, cancela el seguimiento de vuelo antes de cambiar los detalles de tu vuelo.
STRING Please cancel flight following before filing a flightplan.====Por favor, cancela el seguimiento de vuelo antes de presentar un plan de vuelo.
STRING Please cancel current ATC services before changing your flight details.====Por favor, cancela los servicios actuales de ATC antes de cambiar los detalles de tu vuelo.
STRING Please cancel current ATC services before filing a flightplan.====Por favor, cancela los servicios actuales de ATC antes de presentar un plan de vuelo.
STRING Auto-route requires the destination to be more than %1:min_miles%NM away.====Auto-ruta requiere que el destino esté a más de %1:min_miles%NM.
STRING Not recording====No grabando
STRING Show aircraft for older versions of X-Plane====Mostrar aeronaves para versiones anteriores de X-Plane
STRING Check this box to get access to aircraft made for X-Plane 11.====Marca esta casilla para acceder a aeronaves hechas para X-Plane 11.
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Portland, OR region. Areas outside of Portland will show only water.====Debido a que X-Plane está funcionando en modo de demostración, solo puedes cargar escenarios para la región de Portland, OR. Las áreas fuera de Portland solo mostrarán agua.
STRING X-Plane has %1:amount% systems that can fail randomly, so this is %2:amount% hours per failure.====X-Plane tiene %1:amount% de sistemas que pueden fallar al azar, esto es %2:amount% horas por falla.
STRING X-Plane has %1:amount% systems that can fail randomly, so this is %2:amount% failures per hour.====X-Plane tiene %1:amount% de sistemas que pueden fallar al azar, esto es %2:amount% fallas por hora.
STRING No scenery available outside of Portland while in demo mode====No hay escenario disponible fuera de Portland en modo de demostración
STRING Manually Enter Weather====Introduce manualmente la meteorología
STRING %1:distance% %MAC====%1:distance% %MAC
STRING VARIATION OVER LOCATION AND TIME====VARIACIÓN SOBRE EL LUGAR Y EL TIEMPO
STRING That's at %1:airport code%.====Eso es en %1:airport code%.
STRING This is ISA %1:degrees% °C====Esto es %1:degrees% °C ISA
STRING This is SLP %1:millibars% mB====Esto es %1:millibars% mB SLP
STRING Suggested: %1:height% to ====Sugerido: %1:height% a 
STRING %1:height% ft====%1:height% ft
STRING Variation Across Region====Variación a Través de la Región
STRING Evolution Over Time====Evolución a lo Largo del Tiempo
STRING %1:wave height% ft====%1:wave height% ft
STRING %1:wave direction% deg====%1:wave direction% deg
STRING Control Type====Tipo de Control
STRING FISO====FISO
STRING Transition Altitude====Altitud de Transición
STRING %1:transition_altitude% feet====%1:transition_altitude% pies
STRING Arrival Runways====Pistas de Llegada
STRING Departure Runways====Pistas de Salida
STRING Pushback can only be requested once the jetway is detached.====Solo se puede solicitar retroceso una vez que se haya separado la pasarela.
STRING Service complete in %1:time%s====Servicio completado en %1:time%s
STRING waiting for %1:num vehicles% vehicles====esperando a %1:num vehicles% vehículos
STRING SUBMIT CRASH REPORT====ENVIAR INFORME DE FALLO
STRING Submit Report====Enviar Informe
STRING No Thanks====No, Gracias
STRING X-Plane appears to have terminated unexpectedly====X-Plane parece haber terminado inesperadamente
STRING Submitting a report will help developers try and solve this problem.====Enviar un informe ayudará a los desarrolladores a intentar resolver este problema.
STRING Crash ID is: ====El ID del Fallo es: 
STRING There are no crash reports to upload====No hay informes de fallos para cargar
STRING Upload has completed successfully====La carga se completó con éxito
STRING Upload has failed====La carga ha fallado
STRING It will be retried automatically on future launches====Se volverá a intentar automáticamente en futuros lanzamientos
STRING Please wait while the report is uploaded...====Por favor, espera mientras se carga el informe...
STRING You've cancelled the upload process====Has cancelado el proceso de carga
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====Si este mensaje no desaparece en los próximos días, comunícate con el servicio de atención al cliente de X-Plane a través de https://x-plane.com/support.
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====Si crees que esto se trata de un error, haz clic en Intentar de Nuevo a continuación o comunícate con el servicio de atención al cliente de X-Plane a través de https://x-plane.com/support.
STRING Contact tech support via https://x-plane.com/support for help resolving this issue.====Contacta al soporte técnico a través de https://x-plane.com/support para obtener ayuda para resolver este problema.
STRING Please contact X-Plane technical support (https://x-plane.com/support) with any questions.====Por favor, contacta al soporte técnico de X-Plane (https://x-plane.com/support) si tienes alguna pregunta.
STRING Please contact X-Plane technical support via https://x-plane.com/support to resolve this issue.====Por favor, contacta al soporte técnico de X-Plane a través de https://x-plane.com/support para resolver este problema.
STRING Demo mode allows you to fly around the Portland area for %1:number% minutes at a time.====El modo demostración te permite volar por el área de Portland durante %1:number% minutos por vez.
STRING Go to https://x-plane.com/support if you need help.====Ve a https://x-plane.com/support si necesitas ayuda.
STRING Ambient Occlusion Quality (SSAO)====Calidad de Oclusión Ambiental (SSAO)
STRING Increasing this slider will increase the quality of ambient occlusion, which are the shadows generated by the close proximity of other objects. Greater values increase your graphics card usage.====Aumentar este control deslizante aumentará la calidad de la oclusión ambiental, que son las sombras generadas por la proximidad de otros objetos. Mayores valores aumentan el uso de tu tarjeta gráfica.
STRING Rendering Resolution (FSR Supersampling)====Resolución de imagen de Supermuestreo FSR
STRING FSR will greatly improve performance on high resolution displays at expense of graphics quality, by rendering a lower resolution image. The best quality setting is 'Off' which means FSR will be disabled and X-Plane will render at the full native resolution.====FSR mejorará en gran medida el rendimiento en pantallas de alta resolución a expensas de la calidad gráfica, ya que genera una imagen de menor resolución. La mejor configuración de calidad es 'Off', lo que significa que FSR se desactivará y X-Plane renderizará a la resolución nativa completa.
STRING Cloud Quality====Calidad de Nubes
STRING Increasing this slider will increase the quality of cloud rendering====Aumentar este control deslizante aumentará la calidad de la representación de nubes
STRING Shadow Quality====Calidad de Sombras
STRING Increasing this slider will increase the quality and distance of shadow rendering====Aumentar este control deslizante aumentará la calidad y la distancia de representación de sombras
STRING Rendering Distance====Distancia de Representación
STRING Increasing this slider will increase the distance at which objects and trees are drawn====Al aumentar este control deslizante, aumentará la distancia a la que se dibujan los objetos y los árboles
STRING World Objects Density====Densidad de Objetos del Mundo
STRING Vegetation Density====Densidad de Vegetación
STRING Increasing this slider will increase the density of the vegetation rendering. This affects your GPU and VRAM usage.====El aumento de este control deslizante aumentará la densidad de la representación de la vegetación. Esto afecta el uso de tus GPU y VRAM.
STRING Enable 3D vegetation====Habilitar vegetación 3D
STRING Aircraft Only====Solo Aeronaves
STRING Off (Full resolution)====Desactivado (Resolución completa)
STRING A device running X-Plane Instructor Station (%1:IP address%)====Un dispositivo ejecutando la Estación del Instructor de X-Plane (%1:IP address%)
STRING Sound Device====Dispositivo de Sonido
STRING Click to Edit====Haz Clic para Editar
STRING X-Plane 12 is available for Windows, Mac, & Linux? Go to X-Plane.com to try a free demo!====¿X-Plane 12 está disponible para Windows, Mac y Linux? ¡Visite X-Plane.com para probar una versión gratuita de demostración!
STRING TOGGLE JETWAY====ALTERNAR PASARELA
STRING Hide Rain Inspector====Ocultar Inspector de Lluvia
STRING Show Rain Inspector====Mostrar Inspector de Lluvia
STRING Error loading the resource file:====Error al cargar el archivo de recursos:
STRING You may need to rerun the installer to get the missing file.====Es posible que debas volver a ejecutar el instalador para obtener el archivo que falta.
STRING For tech support go to https://x-plane.com/support====Para soporte técnico, vaya a https://x-plane.com/support
STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support via https://x-plane.com/support for debugging purposes.)====(Por favor, envía tu archivo log.txt al soporte técnico de X-Plane a través de https://x-plane.com/support para su depuración.)
STRING Your graphics card or drivers cannot run X-Plane, because they don't support one or more required features. Please try updating your graphics drivers.====Tu tarjeta gráfica o los controladores no pueden ejecutar X-Plane porque no son compatibles con una o más funciones requeridas. Por favor, prueba actualizar los controladores gráficos.
STRING Your graphics card cannot run X-Plane, because it doesn't support one or more required features.====Tu tarjeta gráfica no puede ejecutar X-Plane porque no es compatible con una o más funciones requeridas.
STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report this to X-Plane technical support via https://x-plane.com/support, and include the information below:====Error durante la exploración de DVD: el instalador no puede extraer un archivo. Por favor, informa esto al soporte técnico de X-Plane a través de https://x-plane.com/support e incluye la siguiente información:
STRING Depart aircraft====Avión de salida
STRING Touch a command... Hit the key you want to use!====Toca un comando... ¡Presiona la tecla que quieras usar!
STRING Left 30====Izquierda 30
STRING Left 20====Izquierda 20
STRING Left 15====Izquierda 15
STRING Left 10====Izquierda 10
STRING Right 10====Derecha 10
STRING Right 15====Derecha 15
STRING Right 20====Derecha 20
STRING Right 30====Derecha 30
STRING If you believe this to be an error, contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====Si crees que se trata de un error, contacta al servicio de atención al cliente de X-Plane a través de https://x-plane.com/support.
STRING <Full power and release brakes to launch>====<Potencia máxima y libera los frenos para despegar>
STRING Unused Landing Gear #====Tren de aterrizaje sin usar #
STRING Steering Gear #====Rueda direccional #
STRING Main Gear #====Tren principal #
STRING De-ice: Engine Alt Air 1====Deshielo: Motor Alt Air 1
STRING De-ice: Engine Alt Air 2====Deshielo: Motor Alt Air 2
STRING METERING:====MEDICIÓN:
STRING Screenshot====Captura de pantalla
STRING Instructor Station====Instructor Station
STRING If that fails to resolve the issue, please contact X-Plane support via https://x-plane.com/support.====Si eso no resuelve el problema, comuníquese por favor con el soporte de X-Plane a través de https://x-plane.com/support.
STRING Want to know how to fly this aircraft?====¿Quieres saber cómo volar esta aeronave?
STRING Don't show warning about the real weather download failing====No mostrar advertencia sobre fallas en la descarga de meteorología real
STRING Real weather is still downloading. We’ll apply it as soon as it finishes.====La meteorología real aún se está descargando. La aplicaremos en cuanto termine.
STRING No airports are available!====¡No hay aeropuertos disponibles!
STRING The demo only includes scenery for the Portland (KPDX) area.====La demostración solo incluye escenarios para el área de Portland (KPDX).
STRING Un-Labeled Station====Estación sin Etiquetar
STRING Wet (light)====Mojado (ligero)
STRING Wet (medium)====Mojado (medio)
STRING Standing water (light)====Agua en superficie (leve)
STRING Standing water (medium)====Agua en superficie (media)
STRING Snowy (light)====Nevado (leve)
STRING Snowy (medium)====Nevado (medio)
STRING Icy (light)====Con hielo (leve)
STRING Icy (medium)====Con hielo (medio)
STRING Snowy and icy (light)====Nevado y con hielo (leve)
STRING Snowy and icy (medium)====Nevado y con hielo (medio)
STRING Little Variation====Poca Variación
STRING Some Variation====Alguna Variación
STRING Considerable Variation====Variación Considerable
STRING Maximum Variation====Variación Máxima
STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with "Instructor Station" for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation.====Controla dinámicamente el clima, crea fallas en los aviones y más con "Instructor Station" para X-Plane. Es una aplicación gratuita de Apple App Store que te permite controlar X-Plane sin pausar la simulación.
STRING You can record a flight in a real aircraft on "Xavion", a free iOS app, and replay it in X-Plane 12.====Puedes grabar un vuelo en una aeronave real en "Xavion", una aplicación gratuita para iOS, y reproducirlo en X-Plane 12.
STRING You can fly gliders, do formation flying or perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts window.====Puedes volar planeadores, hacer vuelos en formación o realizar operaciones con portaaviones. Consulta la ventana Configuración de vuelo > Ubicación > Personalizar > Salidas Especiales.
STRING X-Plane 12 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 12 se ejecuta en todos los sistemas operativos más populares. X-Plane Desktop está disponible para Windows, macOS y Linux. La versión móvil de X-Plane está disponible tanto para Apple iOS como para Android.
STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open Flight Configuration and select the Stinson L5, the Piper Cub, or try the Taildragger Takeoff Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this challenge.====Enfréntate a un nuevo desafío en X-Plane y aprende a volar un avión con rueda trasera. Abre Configuración de Vuelo y selecciona el Stinson L5, el Piper Cub o prueba el Tutorial de despegue de aviones con rueda trasera. Conviene que practiques tus habilidades con la palanca y el timón para este desafío.
STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-Plane. Press the Shift key and Spacebar at the same time, or select File > Take Screenshot from the menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane folder.====Guarda tus recuerdos de vuelo creando fácilmente capturas de pantalla dentro de X-Plane. Presiona la tecla Mayús y la Barra espaciadora al mismo tiempo, o selecciona Archivo > Tomar captura de pantalla en la barra de menú. Encuentra tus capturas de pantalla en la carpeta Salida de tu carpeta principal de X-Plane.
STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or instructor uses the "Instructor Station" App. Use numerous options to simulate emergencies, change location, and even conjure up storms. Using "Instructor Station", all changes in X-Plane take place dynamically without pausing the simulator.====Puedes practicar procedimientos de emergencia en X-Plane volando mientras un amigo o instructor usa la aplicación "Instructor Station". Utiliza numerosas opciones para simular emergencias, cambiar de ubicación e incluso evocar tormentas. Al usar "Instructor Station", todos los cambios en X-Plane se realizan dinámicamente sin pausar el simulador.
STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, F-14 Tomcat, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====Sé un top gun y "call the ball". Intenta aterrizar tu avión de combate en la cubierta de un portaaviones. Ve a Configuración de vuelo > Ubicación > Personalizar > Salidas especiales y, a continuación, selecciona la línea Aproximación a portaaviones. Asegúrate de volar un avión de combate como el F-4 Phantom, el F-14 Tomcat o quizás un jet que hayas diseñado con Plane Maker.
STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future updates to X-Plane 12. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for more information.====Puedes construir tus propios aeropuertos en 3D y enviarlos para que sean incluidos en futuras actualizaciones de X-Plane 12. Visita el X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) por más información.
STRING Thrustmaster A320 Sidestick (Pilot)====Palanca de mando Thrustmaster A320 (Piloto)
STRING Thrustmaster A320 Sidestick (Copilot)====Palanca de mando Thrustmaster A320 (Copiloto)
STRING Thrustmaster A320 Sidestick X (Copilot)====Palanca de mando Thrustmaster A320 X (Copiloto)
STRING Skip_Intro WELCOME====Saltear_Intro BIENVENIDO
STRING Skip_tutorial_and_fly_now! LETS_FLY====¡Saltear_tutorial_y_volar_ya! VOLEMOS
STRING You’re using a mouse to fly. Click on the cross near the center of the screen to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to release the controls.====Estás usando un ratón para volar. Haz clic en la cruz cerca del centro de la pantalla para tomar el mando (los controles de vuelo). Haz clic una segunda vez para liberar los controles.
STRING To look around the cockpit, use the [sim/general/rot_up], [sim/general/rot_down], [sim/general/rot_left] and [sim/general/rot_right] keys.\n\nYou can also drag with the right mouse button.====Para mirar alrededor de la cabina, usa las teclas [sim/general/rot_up], [sim/general/rot_down], [sim/general/rot_left] y [sim/general/rot_right].\n\nTambién puedes arrastrar con el botón derecho del mouse.
STRING You can zoom in to get a better look at the instruments with [sim/general/zoom_in] and [sim/general/zoom_out], or use the mouse wheel.====Puedes acercar para ver mejor los instrumentos con [sim/general/zoom_in] y [sim/general/zoom_out], o usa la rueda del mouse.
STRING Press [view_3d_cockpit] to center your view again.====Presiona [view_3d_cockpit] para centrar tu vista nuevamente.
STRING Now let’s fly!====¡Ahora vamos a volar!
STRING Remember the basic keys:\n\n• [flaps_up] and [flaps_down] for flaps UP and DOWN.\n• [brakes] to RELEASE/SET the parking brakes.\n• [throttle_up] and [throttle_down] to throttle UP/DOWN the engine.\n\nThe airplane is yours!====Recuerda las teclas básicas:\n\n• [flaps_up] y [flaps_down] para subir y bajar flaps.\n• [brakes] para liberar/accionar los frenos de mano.\n• [throttle_up] y [throttle_down] para acelerar/desacelerar el motor.\n\n¡El avión es tuyo!
STRING suggest %1:number% to %2:number%====se sugiere %1:number% a %2:number%
STRING %1:general error%\n\nPath: %2:path%\n\n%3:specific error%.\n\n%4:options%====%1:general error%\n\Ruta: %2:path%\n\n%3:specific error%.\n\n%4:options%
STRING Retrying files due to network errors, this may take up to 10 minutes (%1:count% file remaining)...====Reintentando archivos debido a errores de la red. Esto puede tardar hasta diez minutos (%1:count% archivo restante)...
STRING Retrying files due to network errors, this may take up to 10 minutes (%1:count% files remaining)...====Reintentando archivos debido a errores de la red. Esto puede tardar hasta diez minutos (%1:count% archivos restantes)...
STRING SIT / REP / FDR====SIT / REP / FDR
STRING Surface wind====Viento en superficie
STRING Wind at current alt.====Viento en la altitud actual.
STRING Wind at 50,000 ft====Viento a 50.000 pies
STRING Enable rich presence====Habilitar la presencia enriquecida
STRING This enables rich presence in third party platforms like Discord, letting other users on these platforms know about your activity within X-Plane.====Esto activa la presencia enriquecida en plataformas de terceros como Discord, lo que permite que otros usuarios de estas plataformas sepan sobre su actividad dentro de X-Plane.
STRING Use Zink plugin bridge====Usar el puente Zink para complementos
STRING Zink is an alternative OpenGL driver that can be used to work around cases of rendering issues, like flickering cockpit displays and third party plugin windows. Not all third party plugins are compatible with Zink; if your installed third party add-ons do not render correctly, disable this option and restart X-Plane.====Zink es un controlador OpenGL alternativo que puede usarse para solucionar casos de problemas con el renderizado, como pantallas de cabina parpadeantes y ventanas de complementos de terceros. No todos los complementos de terceros son compatibles con Zink. Si estos complementos instalados no se procesan correctamente, deshabilite esta opción y reinicie X-Plane.
STRING Zink is not supported on this computer.====Zink no es compatible con este ordenador.
STRING Zink is not supported on this computer because %1:reason%====Zink no es compatible con este ordenador porque %1:reason%
STRING Restart X-Plane to enable VR.====Reinicie X-Plane para habilitar la realidad virtual.
STRING Hide Weather Map====Ocultar el mapa del clima
STRING Show Weather Map====Mostrar el mapa del clima
STRING Weather Map====Mapa del clima
STRING X-Plane failed to initialize Zink and has fallen back to the native OpenGL driver.====X-Plane no pudo iniciar Zink y ha recurrido al controlador OpenGL nativo.
STRING Please make sure you are running with up-to-date drivers.====Asegúrese de estar usando controladores actualizados.
STRING X-Plane was not able to initialize the Zink OpenGL driver in time.====X-Plane no ha podido iniciar el controlador Zink OpenGL a tiempo.
STRING The Zink OpenGL driver is now disabled and X-Plane will shutdown. Please restart X-Plane.====El controlador Zink OpenGL ahora está deshabilitado y X-Plane se apagará. Reinicie X-Plane.
STRING Force enabled %1:layer_name%====Forzar la activación de %1:layer_name%
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane, but you've enabled it via %1:override_option%. Expect instability and crashes!====Se ha confirmado que esta capa causa problemas, como bloqueos con X-Plane, pero la ha habilitado a través de %1:override_option%. ¡Espere inestabilidad y bloqueos!
STRING Disabled %1:layer_name%====%1:layer_name% deshabilitado
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane. Use %1:override_option% to bypass, you have been warned!====Se ha confirmado que esta capa causa problemas como bloqueos con X-Plane. Utilice %1:override_option% para omitir, pero considérese advertido.
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane and can't be enabled!====Se ha confirmado que esta capa causa problemas, como bloqueos con X-Plane, y no puede habilitarse.
STRING Zink requires at least %1:driver version% to work====Zink requiere al menos %1:driver version% para funcionar
STRING In Main Menu====En el menú principal
STRING Flying at %1:altitude:%====Volando a %1:altitude:%
STRING Climbing through %1:altitude:%====Ascendiendo hasta %1:altitude:%
STRING Descending through %1:altitude:%====Descendiendo hasta %1:altitude:%
STRING At gate %1:ramp:% of %2:airport:%====En la puerta %1:ramp:% de %2:airport:%
STRING On %1:runway:% of %2:airport:%====En %1:runway:% de %2:airport:%
STRING Taxiing at %1:airport:%====Rodando por la pista en %1:airport:%
STRING %1:attitude% near %2:airport:%====%1:attitude% cerca de %2:airport:%
STRING <Ridge Slope Effects and Microbursts>====<Efectos de subida del sistema de alta presión y microrráfagas>
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR ====Aviacion general-Avion de pasajeros-Caza-Planeador-Helicoptero-Autogiro-IFR general-Giro doble-Caza IFR 
STRING Ok====OK
STRING N1 as Function of N2, LOCKED AT 1.00 SINCE YOU HAVE SINGLE-SPOOL ENGINES.====N1 como Función de N2, BLOQUEADO EN 1.00 YA QUE TIENES MOTORES DE UN SOLO ROTOR.
STRING Power Curves for N1 as Function of N2====Curvas de Potencia para N1 como Función de N2
STRING Please wait====POR FAVOR ESPERA..
STRING Field of View====CAMPO DE VISIÓN
STRING Lateral Field of View====Campo de Visión Lateral
STRING Vertical Field of View====Campo de Visión Vertical
STRING External Power On====Poder externo Encendido
STRING Network diagnostics====Diagnóstico de red
STRING COLLECT DIAGNOSTIC DATA?====¿RECOGER DATOS DE DIAGNÓSTICO?
STRING Running network diagnostics. This may take a while...====Ejecutando diagnósticos de red. Esto puede tardar un tiempo...
STRING NETWORK DIAGNOSTIC DATA HAS BEEN COLLECTED====SE HAN RECOGIDO DATOS DE DIAGNÓSTICO DE RED
STRING Diagnostic report has been saved to:\n%1:path%====El informe de diagnóstico se ha guardado en:\n%1:path%
STRING Connecting to X-Plane auth server====Conectando al servidor de autenticación de X-Plane
STRING Getting server list====Obteniendo lista de servidores
STRING Downloading from a random server====Descargando de un servidor aleatorio
STRING Getting CDN URLs====Obteniendo URLs de CDN
STRING Downloading from a random CDN====Descargando de un CDN aleatorio
STRING Running ping command====Ejecutando comando ping
STRING Running traceroute command====Ejecutando comando traceroute
STRING grid point x====punto de cuadrícula x
STRING Show HUD alignment guidelines.====Mostrar directrices de alineación del HUD.
STRING Props 3====Hélices 3
STRING SFC====SFC
STRING Airframe====Estructura de la aeronave
STRING Screen Centers, FOR OLD 2-D COCKPIT PANELS ONLY====Centros de pantalla, SOLO PARA PANELES DE CABINA 2-D ANTIGUOS
STRING Free Turbine====Turbina libre
STRING Trq as Function of N1====Par como función de N1
STRING Version 11-Version 12====Versión 11-Versión 12
STRING torque-power====par-potencia
STRING N1 as Function of N2 for Twin-Spool Jets====N1 como función de N2 para motores a reacción de doble rotor
STRING Thrust With N1, No Afterburner====Empuje con N1, sin posquemador
STRING Thrust with Mach and Altitude, Max Burner if Equipped====Empuje con Mach y Altitud, quemador máximo si está equipado
STRING Engine and Inlet Limits====Límites del motor y la entrada
STRING bus cross-ties====conexiones cruzadas del bus
STRING variant====variante
STRING variant: ====variante: 
STRING Smart Towline====Línea de remolque inteligente
STRING None-FPA rate-A320-A330====Ninguno-tasa FPA-A320-A330
STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer-Airbus Autoflight====XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec con alt presel-KAP 140 sin alt-KAP 140 con alt-KAP 140 con alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer-Airbus Autoflight
STRING X-Plane is in external visuals stand-by mode====X-Plane está en modo de espera de visuales externos
STRING Stop external visuals====Detener visuales externos
STRING Connected to master machine, waiting for flight to start====Conectado a la máquina maestra, esperando que comience el vuelo
STRING Master machine is offline, waiting for connection====La máquina maestra está desconectada, esperando conexión
STRING END CURRENT REPLAY?====¿TERMINAR REPRODUCCIÓN ACTUAL?
STRING Do you want to end your current replay and start a new flight?====¿Quieres terminar tu reproducción actual e iniciar un nuevo vuelo?
STRING Start paused====Iniciar en pausa
STRING Toggle Screenshot Tool====Alternar herramienta de captura de pantalla
STRING Dump to Log====Volcar al registro
STRING Dump Networking State to Log====Volcar estado de red al registro
STRING Dump Weather State to Log====Volcar estado del tiempo al registro
STRING Dump Scenery Debugging Info to Log====Volcar información de depuración del escenario al registro
STRING Show FPS Test Recorder====Mostrar grabador de prueba de FPS
STRING File and set FMS====Archivar y configurar FMS
STRING AIRAC %1:airac_id%====AIRAC %1:airac_id%
STRING Alternate ICAO====ICAO alternativo
STRING Autogenerate using NAV/Fix====Generar automáticamente usando NAV/Fix
STRING Autogenerate using Airways====Generar automáticamente usando rutas aéreas
STRING Get from FMS====Obtener del FMS
STRING The FMS has no departure airport. It must be set to %1:actual_dest_apt_code%====El FMS no tiene aeropuerto de salida. Debe configurarse en %1:actual_dest_apt_code%
STRING Departure airport %1:fms_dest_apt_code% in the FMS must be %2:actual_dest_apt_code%====El aeropuerto de salida %1:fms_dest_apt_code% en el FMS debe ser %2:actual_dest_apt_code%
STRING Unrecognised departure airport %1:dest_apt_code% in the FMS.====Aeropuerto de salida no reconocido %1:dest_apt_code% en el FMS.
STRING The FMS has no arrival airport.====El FMS no tiene aeropuerto de llegada.
STRING Unrecognised arrival airport %1:fms_apt_code% in the FMS.====Aeropuerto de llegada no reconocido %1:fms_apt_code% en el FMS.
STRING This utility lets you record FPS test files. They record the location and position of a flight and can later be replayed in the FPS test harness, to gauge X-Plane performance in specific scenarios. A good FPS test is around 90-120 seconds in length.====Esta utilidad permite grabar archivos de prueba de FPS. Registran la ubicación y la posición de un vuelo y luego pueden reproducirse en el arnés de prueba de FPS para medir el rendimiento de X-Plane en escenarios específicos. Una buena prueba de FPS dura aproximadamente 90-120 segundos.
STRING Stop recording====Detener grabación
STRING Start recording====Iniciar grabación
STRING FPS test recording saved to====Grabación de prueba de FPS guardada en
STRING VERSION====VERSIÓN
STRING Contributors (A to Z): ====Contribuidores (de la A a la Z): 
STRING Contributed by the X-Plane Scenery Gateway community====Contribuido por la comunidad de X-Plane Scenery Gateway
STRING Wind at  3,000 ft====Viento a 3.000 pies
STRING Wind at  6,000 ft====Viento a 6.000 pies
STRING Wind at  9,000 ft====Viento a 9.000 pies
STRING Wind at 15,000 ft====Viento a 15.000 pies
STRING Wind at 18,000 ft====Viento a 18.000 pies
STRING Wind at 21,000 ft====Viento a 21.000 pies
STRING Wind at 24,000 ft====Viento a 24.000 pies
STRING Wind at 27,000 ft====Viento a 27.000 pies
STRING Wind at 30,000 ft====Viento a 30.000 pies
STRING Wind at 33,000 ft====Viento a 33.000 pies
STRING Wind at 36,000 ft====Viento a 36.000 pies
STRING Wind at 39,000 ft====Viento a 39.000 pies
STRING Wind at 42,000 ft====Viento a 42.000 pies
STRING Untowered====Sin torre
STRING F-number====Número F
STRING Focus distance====Distancia de enfoque
STRING Pick focus point====Seleccionar punto de enfoque
STRING Lock focus to aircraft====Bloquear enfoque en la aeronave
STRING Exposure====Exposición
STRING Auto exposure====Exposición automática
STRING Robust Contrast Adaptive Sharpening (RCAS)====Agudizado Adaptativo de Contraste Robusto (RCAS)
STRING RCAS provides a way to increase the sharpness of the scene and can be useful to improve the readability of small text on small screens====RCAS proporciona una forma de aumentar la nitidez de la escena y puede ser útil para mejorar la legibilidad de textos pequeños en pantallas pequeñas
STRING Hide this window in screenshots====Ocultar esta ventana en capturas de pantalla
STRING Hide data output in screenshots====Ocultar salida de datos en capturas de pantalla
STRING ArtStab====ArtStab
STRING Always ask me what to do====Siempre preguntarme qué hacer
STRING Always restart the flight====Siempre reiniciar el vuelo
STRING Always ignore the flight crash====Siempre ignorar el accidente de vuelo
STRING SCENERY UPDATE AVAILABLE====ACTUALIZACIÓN DE ESCENARIO DISPONIBLE
STRING UPDATE SCENERY NOW====ACTUALIZAR ESCENARIO AHORA
STRING Would you like to update scenery now?====¿Le gustaría actualizar el escenario ahora?
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it for you so that you can update your scenery installation.====X-Plane puede descargar automáticamente el instalador más reciente de la web y ejecutarlo para que pueda actualizar la instalación del escenario.
STRING When you click “Quit & Update Scenery,” X-Plane will launch the installer and allow you to update your scenery installation.====Cuando haga clic en “Salir y Actualizar Escenario”, X-Plane iniciará el instalador y le permitirá actualizar la instalación del escenario.
STRING Quit & Update Scenery====Salir y Actualizar Escenario
STRING Grid Warping====Deformación de Cuadrícula
STRING File Saving====Guardado de Archivo
STRING Flat projection====Proyección plana
STRING Cylindrical projection====Proyección cilíndrica
STRING Spherical projection====Proyección esférica
STRING Use Cylindrical when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right, or Shperical when the surface is curved in a dome around the user.====Use Cilíndrica al proyectar sobre una superficie curva en un cilindro alrededor del usuario de izquierda a derecha, o Esférica cuando la superficie está curva en una cúpula alrededor del usuario.
STRING Set Vertical Field of View Manually====Configurar campo de visión vertical manualmente
STRING Reset Field of View====Restablecer campo de visión
STRING Rotation Offsets====Desplazamientos de rotación
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where monitors are angled around you.====Use desplazamientos de rotación para vistas envolventes, donde los monitores están inclinados a su alrededor.
STRING Enable projection warping on Display %1:monitor number%====Habilitar deformación de proyección en el monitor %1:monitor number%
STRING Enable this if you want to distort the image X-Plane displays to match distortions in your projection screen.====Habilite esto si desea distorsionar la imagen que X-Plane muestra para que coincida con las distorsiones en su pantalla de proyección.
STRING Show the warping grid on Display %1:monitor number%====Mostrar la cuadrícula de deformación en el monitor %1:monitor number%
STRING Drag the grid nodes with the mouse or use the Arrow keys to select a node, then Option/Shift + Arrow keys to move them.====Arrastre los nodos de la cuadrícula con el ratón o use las teclas de flecha para seleccionar un nodo, luego Option/Shift + teclas de flecha para moverlos.
STRING Background Pattern Opacity====Opacidad del patrón de fondo
STRING Number of DRAG nodes (horizontal)====Número de nodos de ARRASTRE (horizontal)
STRING Number of DRAG nodes (vertical)====Número de nodos de ARRASTRE (vertical)
STRING Number of STEP nodes PER DRAG node (horizontal)====Número de nodos de PASO por nodo de ARRASTRE (horizontal)
STRING Number of STEP nodes PER DRAG node (vertical)====Número de nodos de PASO por nodo de ARRASTRE (vertical)
STRING Warning: changing the number of nodes will reset the grid.====Advertencia: cambiar el número de nodos restablecerá la cuadrícula.
STRING Reset Grid to full screen====Restablecer cuadrícula a pantalla completa
STRING Reset Grid Exterior====Restablecer cuadrícula exterior
STRING Reset Grid Interior====Restablecer cuadrícula interior
STRING Enable LEFT edge-blend on Display %1:monitor number%====Habilitar mezcla de borde IZQUIERDO en el monitor %1:monitor number%
STRING Field of view edge====Borde del campo de visión
STRING Thickness====Grosor
STRING Enable RIGHT edge-blend on Display %1:monitor number%====Habilitar mezcla de borde DERECHO en el monitor %1:monitor number%
STRING Enable TOP edge-blend on Display %1:monitor number%====Habilitar mezcla de borde SUPERIOR en el monitor %1:monitor number%
STRING Enable BOTTOM edge-blend on Display %1:monitor number%====Habilitar mezcla de borde INFERIOR en el monitor %1:monitor number%
STRING Show the edge-blend adjustment grid on Display %1:monitor number%====Mostrar la cuadrícula de ajuste de mezcla de borde en el monitor %1:monitor number%
STRING Save this configuration to a file====Guardar esta configuración en un archivo
STRING Load new configuration from file====Cargar nueva configuración desde un archivo
STRING Load Overlay image file====Cargar archivo de imagen de superposición
STRING Clear Overlay image file====Borrar archivo de imagen de superposición
STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware is present. To control what joystick hardware is needed to be present, see the little 'required for pro use' checkbox under each joystick in the joystick screen.====Si está marcado, X-Plane asegurará en el inicio que su simulador cumpla con los requisitos mínimos de velocidad de fotogramas y que todo el hardware de joystick requerido esté presente. Para controlar qué hardware de joystick es necesario, vea la pequeña casilla de verificación 'requerido para uso profesional' debajo de cada joystick en la pantalla del joystick.
STRING On aircraft crash, X-Plane should always...====En caso de accidente de aeronave, X-Plane siempre debe...
STRING Ask me what to do====Preguntarme qué hacer
STRING Restart the flight====Reiniciar el vuelo
STRING Ignore the flight crash====Ignorar el accidente de vuelo
STRING Your graphics card doesn't have enough VRAM to meet your texture settings. With the current settings, scenery and aircraft, your textures will appear as if the slider was set to '%1:level%'====Su tarjeta gráfica no tiene suficiente VRAM para cumplir con sus configuraciones de textura. Con las configuraciones actuales, los escenarios y las aeronaves, sus texturas aparecerán como si el control deslizante estuviera configurado en '%1:level%'
STRING Mach-1/2 HUD====Mach-1/2 HUD
STRING Mach-3 HUD====Mach-3 HUD
STRING Mach-3 Pilot====Mach-3 Piloto
STRING Mach-3 RIO====Mach-3 RIO
STRING New HUD====Nuevo HUD
STRING Local networking will be disabled. Check Log.txt for details.====La red local se deshabilitará. Consulte Log.txt para más detalles.
STRING Yes, keep it as External Visuals====Sí, mantenerlo como Visuales Externos
STRING Connected====Conectado
STRING Ignoring connection====Ignorando conexión
STRING Not responding====No responde
STRING Use OpenXR Runtime====Usar OpenXR Runtime
STRING Shutoff====Apagar
STRING Prop Governor====Gobernador de Hélice
STRING Shutoff point====Punto de apagado
STRING Prop Lever====Palanca de Hélice
STRING Prop Lever with Feather Detent====Palanca de Hélice con Traba de Plumas
STRING Prop Lever with Feather and Shutoff====Palanca de Hélice con Plumas y Apagado
STRING Test Patterns====Patrones de Prueba
STRING You cannot have the same machine more than once on the network====No puede tener la misma máquina más de una vez en la red
STRING Report Pilot====Reportar Piloto
STRING REPORT PILOT %1:player callsign% FOR MISCONDUCT?====¿REPORTAR PILOTO %1:player callsign% POR CONDUCTA INDEBIDA?
STRING Reporting this pilot could result in them getting reprimanded and possibly removed from the server.====Reportar a este piloto podría resultar en una reprimenda y posiblemente en su eliminación del servidor.
STRING Please ensure you intend to report them. Fake reports could result in repurcussions.====Por favor, asegúrese de que tiene la intención de reportarlos. Los informes falsos podrían resultar en repercusiones.
STRING Without Game Center, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements.====Sin Game Center, X-Plane no podrá guardar sus puntuaciones altas y logros.
STRING CONNECTION LOST====CONEXIÓN PERDIDA
STRING Lost connection to server====Conexión con el servidor perdida
STRING The pilot of %1:role_who_left% is still waiting on a reply from you!====¡El piloto de %1:role_who_left% todavía está esperando una respuesta de usted!
STRING Your chosen airport requires access to global scenery.====El aeropuerto elegido requiere acceso a escenarios globales.
STRING Hide render graph====Ocultar gráfico de renderizado
STRING Show render graph====Mostrar gráfico de renderizado
STRING Hide screenshot controls====Ocultar controles de captura de pantalla
STRING Show screenshot controls====Mostrar controles de captura de pantalla
STRING This cycle dump will be for whatever plane you are watching with the 'sim/general/track_p' commands.====Este volcado de ciclo será para cualquier avión que esté viendo con los comandos 'sim/general/track_p'.
STRING Invalid JSON file====Archivo JSON inválido
STRING The build code you entered is invalid.====El código de compilación que ingresó es inválido.
STRING Method Not Allowed====Método No Permitido
STRING Failed to properly initialize the graphics system!====¡Falló al inicializar correctamente el sistema gráfico!
STRING You can still run the simulator, but it might be unstable or have graphical issues.====Todavía puede ejecutar el simulador, pero podría ser inestable o tener problemas gráficos.
STRING X-Plane needs a graphics card with at least %1:minimum% of VRAM, your card reports %2:available%====X-Plane necesita una tarjeta gráfica con al menos %1:minimum% de VRAM, su tarjeta reporta %2:available%
STRING Encountered D3D11 error====Error D3D11 encontrado
STRING Encountred GL error %s from the plugin bridge.====Error GL %s encontrado en el puente del plugin.
STRING This is most likely from a plugin on your system.====Esto probablemente provenga de un plugin en su sistema.
STRING Encountered OpenGL error====Error OpenGL encontrado
STRING Set a breakpoint in GFX_bridge_error_cb() or set your own glDebugMessageCallbackARB() to catch this in the debugger====Establezca un punto de interrupción en GFX_bridge_error_cb() o establezca su propio glDebugMessageCallbackARB() para capturar esto en el depurador
STRING Failed to link GLSL program.====Falló al vincular el programa GLSL.
STRING You may need to rerun the installer or update your graphics drivers.====Es posible que necesite ejecutar nuevamente el instalador o actualizar sus controladores gráficos.
STRING Failed to compile GLSL shader.====Falló al compilar el shader GLSL.
STRING This is most likely because of a bad graphics driver install. Please re-install your graphics driver and try again.====Esto probablemente se deba a una mala instalación del controlador gráfico. Por favor, reinstale su controlador gráfico e intente nuevamente.
STRING X-Plane will disable Zink for the next run====X-Plane desactivará Zink para la próxima ejecución
STRING Your graphics card is not known to X-Plane and might not be properly supported.====Su tarjeta gráfica no es conocida por X-Plane y podría no estar adecuadamente soportada.
STRING Your device cannot run Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.1 support or newer====Su dispositivo no puede ejecutar Vulkan X-Plane. X-Plane requiere soporte Vulkan 1.1 o más reciente
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver lacks support for a required extension:\n====Sus controladores gráficos no pueden soportar Vulkan X-Plane. La tarjeta gráfica o el controlador carece de soporte para una extensión requerida:\n
STRING Can't enable Zink. One or more required feature or extension is missing====No se puede habilitar Zink. Falta una o más características o extensiones requeridas
STRING Flying %1:aircraft model:%====Volando %1:aircraft model:%
STRING Follow us on social media (@XPlaneOfficial on Twitter and Instagram) for frequent updates or join the conversation on our Discord server – search “X-Plane Official” in Discord Discovery.====Síganos en las redes sociales (@XPlaneOfficial en Twitter e Instagram) para actualizaciones frecuentes o únase a la conversación en nuestro servidor de Discord – busque “X-Plane Official” en Discord Discovery.
STRING %1:ratio%x time-speed, as fast as your PC can run with these rendering options====%1:ratio%x velocidad de tiempo, tan rápido como su PC pueda ejecutar con estas opciones de renderizado
STRING Door Open====Puerta Abierta
STRING Control Lock In====Bloqueo de Control Activado
STRING Bird Strike: Engine 1====Impacto de Ave: Motor 1
STRING Bird Strike: Engine 2====Impacto de Ave: Motor 2
STRING Bird Strike: Random!====Impacto de Ave: ¡Aleatorio!
STRING Brown-Out or White-Out====Pérdida de Visibilidad
STRING Other aircraft causes TCAS alert in flight====Otra aeronave causa alerta TCAS en vuelo
STRING Other aircraft taxies onto runway: Setup====Otra aeronave rodando en la pista: Configuración
STRING Other aircraft taxies onto runway: Activate====Otra aeronave rodando en la pista: Activar
STRING Truck drives onto runway: Setup====Camión entra en la pista: Configuración
STRING Truck drives onto runway: Activate====Camión entra en la pista: Activar
STRING Clutch====Embrague
STRING Prop Separate====Hélice Separada
STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the carburetor.====Aumente el acelerador o añada calor al carburador para evitar la formación de hielo.
STRING Failed to initialize UDP RakNet connectivity (port %1:udp port%).====Falló al inicializar la conectividad UDP RakNet (puerto %1:udp port%).
STRING Failed to initialize UDP network input (port %1:udp port%).====Falló al inicializar la entrada de red UDP (puerto %1:udp port%).
STRING Failed to initialize UDP network output (port %1:udp port%).====Falló al inicializar la salida de red UDP (puerto %1:udp port%).
STRING The aircraft '%1:acf_path%' could not be found on the external visual machine====La aeronave '%1:acf_path%' no se pudo encontrar en la máquina visual externa
STRING Error: %1:error_code%====Error: %1:error_code%
STRING X-Plane could not initialize external visuals====X-Plane no pudo inicializar visuales externos
STRING Preparing world for ex-vis====Preparando el mundo para visuales externos
STRING Copilot Nosewheel tiller====Tiller del Rueda de Nariz del Copiloto
STRING Rudder LEFT====Timón IZQUIERDO
STRING Rudder RIGHT====Timón DERECHO
STRING What's new for this update to X-Plane?====¿Qué hay de nuevo en esta actualización de X-Plane?
STRING Click below to watch Austin explain just that!====¡Haga clic abajo para ver a Austin explicar justo eso!
STRING Watch====Ver
STRING Scenery debug info dumped to log.====Información de depuración del escenario volcada al registro.
STRING This aircraft uses the old GNS430 instrument. X-Plane replaced it with the new one, but the panel might look wrong.====Esta aeronave usa el instrumento GNS430 antiguo. X-Plane lo reemplazó por el nuevo, pero el panel podría verse mal.
STRING Please report this to the aircraft developer.====Por favor, informe de esto al desarrollador de la aeronave.
STRING The following aircraft does not seem to be on disk AT ALL:====Las siguientes aeronaves no parecen estar en el disco EN ABSOLUTO:
STRING Weather details dumped to log.====Detalles del tiempo volcados al registro.
STRING RealSimGear Cirrus Yoke====RealSimGear Cirrus Yoke
STRING Left Index Controller====Controlador de Índice Izquierdo
STRING Right Index Controller====Controlador de Índice Derecho
STRING VirtualFly - TQ neo====VirtualFly - TQ neo
STRING VirtualFly - YOKO neo====VirtualFly - YOKO neo
STRING Drawing Panel (Legacy)====Dibujo de Panel (heredado)
STRING Drawing Window (Legacy)====Dibujo de Ventanas (heredado)
STRING Drawing Avionics====Dibujo de aviónica
STRING Current Conditions====Condiciones actuales
STRING Show 2-D windshield effects====Mostrar efectos 2-D en el parabrisas
STRING With this checked, effects such as rain and bird strikes will appear on the windshield. You might want to disable this on some installations with projectors.====Con esta opción activada se mostrarán efectos en el parabrisas como ser lluvia o impactos de aves. Probablemente quieras desactivar esta opción en instalaciones con proyectores.
STRING MSAA Antialiasing====Suavizado MSAA
STRING Enable FXAA Antialiasing====Activar Suavizado FXAA
STRING This is a cheaper option for antialiasing that works well for high resolution screens and smoothes out jagged edges on objects.====Esta es una opción más económica que funciona bien en pantallas de alta resolución y suaviza los bordes irregulares en los objetos.
STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Pad es una aplicación gratuita para iPhone e iPad de los creadores de X-Plane, que funciona como un Panel de Instructor de nivel profesional para controlar tu instalación X-Plane de escritorio.
STRING Use X-Plane Control Pad as an IOS====Usar X-Plane Control Pad como Panel de Instructor
STRING Zink requires the Visual Studio 2015 redist package====Zink requiere el paquete Visual Studio 2015 redist
STRING RELEASE MANAGEMENT & QA====Gestión de Lanzamientos y QA
STRING The OpenXR runtime could not be initialized!====¡No se pudo inicializar el runtime de OpenXR!
STRING ALL====Todos
STRING End Flight====¿TERMINAR VUELO?
STRING Groundspeed====Velocidad Absoluta
STRING %1:length% ft wave-length @ ====Amplitud de olas %1:length% ft @ 
STRING %1:ratio%x time-speed====Aceleración de tiempo %1:ratio%x
STRING <Anchor Deployed!>====<¡Ancla fondeada!>
STRING All aspects of the weather will change as the distance from your starting location increases.====Todos los aspectos del clima cambiarán a medida que aumenta la distancia desde tu punto de partida.
STRING All aspects of the weather will change over time from the start of your flight.====Todos los aspectos del clima cambiarán a medida que pase el tiempo desde el inicio de tu vuelo.
STRING An ATC controller for '%1:airport%' in file '%2:filename%' which requires an associated airport does not have one. This indicates a damaged file.====No existe un aeropuerto asociado requerido para el controlador aéreo de '%1:airport%' en el archivo '%2:filename%'. Esto indica que el archivo puede estar dañado.
STRING An error occurred while accessing the lockbox file====Ocurrió un error intentado acceder al archivo lockbox
STRING An error occurred while fetching data from the network====Ocurrió un error al intentar obtener datos desde la red
STRING An error occurred while parsing the x509 certificates====Ocurrió un error al interpretar los certificados x509
STRING An unhandled error occured from OpenSSL while parsing the x509 certificates====Ocurrió un error de OpenSSL no atrapado al interpretar los certificados x509
STRING Any Runway====Cualquier pista
STRING ATC will still use SIDs/STARs but will give you per-turn instructions.====ATC seguirá usando los SID/STAR, pero te dará instrucciones especificas de viraje.
STRING AUTH cache on disk is corrupted====La caché en disco de AUTH está corrompida
STRING Authentication====Autentificación
STRING Boat====Barco
STRING Buy X-Plane====Comprar X-Plane
STRING Checking login status...====Comprobando el estado de inicio de sesión...
STRING Choose Authentication Method====Elige tu forma de autentificación
STRING Click a row to tune your selected radio to that frequency.====Haz clic en una fila para sintonizar la radio a esa frecuencia.
STRING Click below to watch Austin and Thomson explain!====¡Haz clic abajo para ver la explicación de Austin y Thomson!
STRING Click on the button below to launch a web browser to login to your X-Plane Identity account. When you're done there, the installation will continue.====Haz clic en el botón de abajo para abrir el navegador web e iniciar sesión con tu cuenta de X-Plane Identity. La instalación continuará cuando vuelvas.
STRING Closed by Conditions====Cerrado por Condiciones
STRING Closed until====Cerrado hasta
STRING Current Heading====Rumbo actual
STRING Digital Download Product Key (XDD)====Clave de Producto de Descarga Digital (XDD)
STRING Don't use login====No usar inicio de sesión
STRING Draw boats====Mostrar barcos
STRING Equip.====Equip.
STRING Failed to find instance of shader: ====No se pudo encontrar la instancia del sombreador: 
STRING Failed to remove lockbox file====No se pudo eliminar el archivo lockbox
STRING Fighters====Cazas
STRING FL%1:transition_level%====FL%1:transition_level%
STRING GA====GA
STRING Gate====Puerta
STRING Hangar====Hangar
STRING Heavies====Pesados
STRING Helos====Helicópteros
STRING I have an XDD or DVD====Tengo una clave XDD o un DVD
STRING If checked, X-Plane will display taxiways at airports when zoomed in close enough.====Si tilda esta opción, X-Plane mostrará las calles de rodajes del aeropuerto al acercar la vista.
STRING If you want to hear speech generated by plugins, go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Si quieres que los complementos puedan hablar en voz alta, ve a Microsoft.com/downloads/ y busca Speech SDK 5.1.
STRING If you want to hear speech generated by plugins, you will need to install Apple’s macOS speech synthesis software.====Si quieres que los complementos puedan hablar en voz alta, instala el software de síntesis de voz de Apple MacOS.
STRING If you've already purchased X-Plane, please select the appropriate authentication method below.====Si ya has comprado X-Plane, selecciona el método de autentificación adecuado.
STRING Issue Procedures as Vectors====Expedir procedimientos como vectores
STRING JWKS json is not valid====El json del JWKS no es válido
STRING JWKS not found====No se encontró el JWKS
STRING JWT claim could not be found in payload====No se encontró la petición JWT en los datos enviados
STRING JWT claim has invalid type====La petición JWT no es de un tipo válido
STRING JWT has expired====El JWT ha expirado
STRING JWT mid claim is invalid====La petición media del JWT no es válida
STRING JWT not found====No se encontró el JWT
STRING JWT signature verification failed====Falló la verificación de firma del JWT
STRING JWT sub claim is invalid====La sub petición del JWT no es válida
STRING JWT token verification failed====Falló la verificación del token JWT
STRING JWT unhandled exception====Excepción no atrapada relacionada con el JWT
STRING Launch Login Browser====Abrir navegador para inicio de sesión
STRING License Manager Loading. Please wait...====Cargando Administrador de Licencias. Por favor espere...
STRING Logging out will end your current flight. Are you sure you wish to end this flight?====Cerrar la sesión implica terminar tu vuelo actual. ¿Seguro que quieres terminar el vuelo?
STRING LOGIN ERROR====ERROR DE INICIO DE SESIÓN
STRING Login successful but this account does not seem to have an X-Plane purchase associated with it.====El inicio de sesión fue exitoso pero esta cuenta no tiene asociada una compra de X-Plane.
STRING Login with X-Plane Identity====Iniciar sesión con X-Plane Identity
STRING Logout====Cerrar sesión
STRING Malformed OAuth2 response====Respuesta OAuth2 malformada
STRING Manage your X-Plane Identity====Administrar tu X-Plane Identity
STRING MARKETING & OPERATIONS====MERCADOTECNIA Y OPERACIONES
STRING No====No
STRING Normally, you have to tune your selected radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your selected radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====Normalmente debes sintonizar la radio a mano o haciendo clic en el controlador aéreo de la lista con quien quieres hablar. En cambio al marcar esta opción, cada vez que el controlador aéreo recomendado cambie (señalado con un asterisco) X-Plane sintonizará automáticamente la radio por tí.
STRING One of the certificates in the chain is expired====Uno de los certificados de la cadena ha expirado
STRING Only show airports which have parking and runways suitable for the selected aircraft====Sólo mostrar aeropuertos con posiciones de estacionamiento y pistas de aterrizaje compatibles con la aeronave seleccionada
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, V/J airways, and SIDS/STARS====Ruta opcional con NDBs, VORs, puntos fijos, aerovías V/J y SID/STARs.
STRING Permanently Closed====Cerrado permanentemente
STRING Pick Auth====Elegir autentificación
STRING Please choose an authentication method below:====Elige uno de estos métodos de autentificación:
STRING PURCHASE NOT FOUND====NO SE ENCONTRÓ LA COMPRA
STRING Purpose====Propósito
STRING Radio Device====Equipo de Radio
STRING Reset Floating VR Window Positions====Restablecer posiciones de ventanas flotantes en VR
STRING SALES & TECHNICAL SUPPORT====VENTAS Y SOPORTE TÉCNICO
STRING Scale to visible data====Escalar con los datos visibles
STRING See Log.txt for more details====Ver el archivo Log.txt para más detalle
STRING Size Class====Clase de tamaño
STRING Speech synthesis for plugins is installed on this machine.====La síntesis de voz para los complementos está disponible en esta máquina.
STRING Speech synthesis for plugins is not currently available for Linux.====La síntesis de voz para los complementos no está disponible para Linux en este momento.
STRING Speech synthesis for plugins is not installed on this machine.====La síntesis de voz para los complementos no está instalada en esta máquina.
STRING Taxiways====Calles de rodaje
STRING The %1:procedure_type% '%2:procedure_name%' for runway %3:runway% has data errors and is not able to be used.====El %1:procedure_type% '%2:procedure_name%' para pista %3:runway% tiene errores de datos y no se puede usar.
STRING The %1:procedure_type% data for %2:airport_name% is damaged.====Los datos del %1:procedure_type% para %2:airport_name% están dañados.
STRING The requested key already exists in the lockbox====La clave solicitada ya existe en el lockbox
STRING The requested key was not found in the lockbox====La clave solicitada no se encontró en el lockbox
STRING The signature of the root certificate is incorrect====La firma del certificado raíz no es correcta
STRING There is no logged in user====No hay usuario con sesión iniciada
STRING There was an error during login:====Ocurrió un error durante el inicio de sesión:
STRING Tie-down====Amarre
STRING Transition Level====Nivel de transición
STRING Turboprops====Turbohélices
STRING Unexpected nonce value received====Se recibió un valor inesperado para el nonce
STRING UPnP (Universal Plug and Play) forwarding allows your router to automatically configure port forwarding for incoming connections. This allows traffic from an external network or internet to your instance of X-Plane on the two receive ports below. It is not required if your other devices are on the same local network and can also be set manually on the router if UPnP fails.====El reenvío UPnP (Universal Plug and Play) permite que tu enrutador configure automaticamente el reenvío de paquetes para las conexiones entrantes. Esto permite a X-Plane recibir tráfico de una red externa o la Internet en los dos puertos indicados debajo. No hace falta activarlo si los otros dispositivos están en tu misma red, y si UPnP falla también se puede activar manualmente desde tu enrutador.
STRING USABLE====UTILIZABLE
STRING X-Plane 12 DVD====DVD de X-Plane 12
STRING X-Plane Identity Login====Inicio de sesión con X-Plane Identity
STRING X-Plane Login====Inicio de sesión en X-Plane
STRING X-Plane%2012%20Installer%2FUpdater====Instalador%20de%20X-Plane%2012%20
STRING X-Plane%2012====X-Plane%2012
STRING You can go back and try to login to a different account or purchase X-Plane.====Puedes retroceder e intentar iniciar sesión con una cuenta diferente o adquirir X-Plane.
STRING Your X-Plane Account====Tu cuenta de X-Plane
STRING You're logged in! Fetching latest purchase data...====¡Inicio de sesión exitoso! Descargando datos de tus compras...
STRING You're logged in! The account information is listed below. If you do not wish to login with this account and wish to use a different account, click the 'Logout' button. Otherwise continue.====¡Inicio de sesión exitoso! La información de la cuenta se indica debajo. Si quieres cambiar de cuenta, haz clic en 'Cerrar sesión' y vuelve a iniciar sesión con otra cuenta. Sino, puedes continuar.
STRING End Lesson====Terminar lección
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Salzburg (LOWS) region. Areas outside of Salzburg will show only water.====Como X-Plane está en modo de demostración, solo puedes cargar el escenario de la región de Salzburgo (LOWS). Las áreas fuera de Salzburgo solo mostrarán agua.
STRING No scenery available outside of Salzburg while in demo mode====No hay escenarios disponibles fuera de Salzburgo en el modo de demostración.
STRING Start next lesson====Iniciar la siguiente lección
STRING Keep flying====Seguir volando
STRING TOTAL SCORE:====PUNTUACIÓN TOTAL:
STRING PLUGIN CRASH====FALLO DEL PLUGIN
STRING X-Plane appears to have crashed due to a plugin.====Parece que X-Plane ha fallado debido a un plugin.
STRING Please remove this plugin as a first step. If you think this is incorrect,====Elimina este plugin como primer paso. Si crees que esto es incorrecto,
STRING email a screenshot of this message to support.====envía una captura de pantalla de este mensaje al soporte técnico.
STRING Crash Details====Detalles del fallo
STRING SAFE MODE====MODO SEGURO
STRING Use conservative graphics settings for this session. Your existing settings will NOT be overwritten.====Usar configuraciones gráficas reducidas para esta sesión. Tus configuraciones actuales NO serán sobrescritas.
STRING Only show default aircraft in the New Flight screen for this session.====Mostrar solo aeronaves predeterminadas en la pantalla de Nuevo Vuelo para esta sesión.
STRING Scenery====Escenario
STRING Only use default scenery for this session. Your other scenery and scenery_packs.ini file will NOT be affected.====Usar solo el escenario predeterminado para esta sesión. Tus otros escenarios y el archivo scenery_packs.ini NO se verán afectados.
STRING Plugins====Plugins
STRING Don't load plugins for this session, EXCEPT for plugins required for your selected aircraft.====No cargar plugins en esta sesión, EXCEPTO aquellos necesarios para la aeronave seleccionada.
STRING Demo mode allows you to fly around the Salzburg area for %1:number% minutes at a time.====El modo de demostración te permite volar por la región de Salzburgo durante %1:number% minutos por sesión.
STRING Native browser could not be created!====¡No se pudo crear el navegador nativo!
STRING Run frame rate and joystick checks at startup====Ejecutar comprobaciones de velocidad de fotogramas y joystick al iniciar
STRING Maps show weather details as METAR====Los mapas muestran detalles meteorológicos en formato METAR
STRING Switching role to Master will end current flight. Is this what you want?====Cambiar al rol de Maestro finalizará el vuelo actual. ¿Deseas continuar?
STRING Yes, keep it as Master====Sí, mantener como Maestro
STRING Wingman====Compañero
STRING Flight Lessons====Lecciones de vuelo
STRING Learn to fly with Austin Meyer====Aprende a volar con Austin Meyer
STRING END CURRENT FLIGHT LESSON?====¿TERMINAR LA LECCIÓN DE VUELO ACTUAL?
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:name%” flight lesson?====¿Deseas terminar tu vuelo actual e iniciar la lección de vuelo “%1:name%”?
STRING Start New Flight Lesson====Iniciar nueva lección de vuelo
STRING G-Loaded Camera (Internal Views)====Cámara con efecto G (Vista interna)
STRING Hand-Held Camera (External Views)====Cámara de mano (Vista externa)
STRING The product key you entered is associated with an X-Plane identity; please log in to use X-Plane====La clave de producto ingresada está asociada con una identidad de X-Plane; inicia sesión para usar X-Plane.
STRING You requested safe mode using the commandline.====Has solicitado el modo seguro mediante la línea de comandos.
STRING X-Plane crashed on its last flight. Would you like to use safe mode?====X-Plane falló en su último vuelo. ¿Te gustaría usar el modo seguro?
STRING You requested safe mode by holding the Control key during start-up.====Has solicitado el modo seguro manteniendo presionada la tecla Control durante el inicio.
STRING View Look left/right====Mirar a la izquierda/derecha
STRING View Look up/down====Mirar arriba/abajo
STRING View Circle left/right====Rotar a la izquierda/derecha
STRING View Circle up/down====Rotar arriba/abajo
STRING Wheelbrakes====Frenos de rueda
STRING The demo only includes scenery for the Salzburg (LOWS) area.====La demostración solo incluye el escenario de la región de Salzburgo (LOWS).
STRING Learn the basics about flying an aircraft with Austin Meyer, the author of X-Plane.====Aprende lo básico sobre volar una aeronave con Austin Meyer, el creador de X-Plane.
STRING Let's learn how to get the Cirrus SR-22 around the sky properly.====Aprendamos cómo manejar el Cirrus SR-22 correctamente en el cielo.
STRING All right you got the Cirrus basics... now let's push your flying a bit farther.====Bien, ya tienes lo básico del Cirrus... ahora llevemos tu vuelo un poco más lejos.
STRING Let's do a touch-n-go. A touch-n-go is a landing followed by full power to get right back up in the air again!====Hagamos un touch-and-go. Un touch-and-go es un aterrizaje seguido de potencia máxima para despegar inmediatamente de nuevo.
STRING I'll teach you to fly the plane I own in real life.====Te enseñaré a volar el avión que poseo en la vida real.
STRING No way am I letting you solo in my airplane unless you can handle some emergencies!====¡No hay forma de que te deje volar solo en mi avión a menos que puedas manejar emergencias!
STRING Let us fly cross country speed with short field capability!====¡Volemos a velocidad de crucero con capacidad de aterrizaje en pistas cortas!
STRING Oh boy.====Vaya.
STRING OK, let's try that again.====De acuerdo, intentémoslo de nuevo.
STRING I watched the video====He visto el video
STRING Skip Intro====Omitir introducción
STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 12.0.0 and Metal 2 support or newer====Tus controladores gráficos no son compatibles con X-Plane. X-Plane requiere macOS 12.0.0 y soporte para Metal 2 o superior.
STRING Failed to load replay file====No se pudo cargar el archivo de repetición
STRING This means we can't open replay mode.====Esto significa que no se puede abrir el modo de repetición.
STRING Country====País
STRING Enable AI aircraft====Activar aeronaves de IA
STRING Enable AI====Activar IA
STRING T/D %1:ft from TDZ%ft from TDZ====Aterrizaje %1:ft from TDZ%ft
STRING T/D %1:ft from THR%ft from THR====Aterrizaje %1:ft from THR%ft
STRING Disable non-approach ILS'====Desactivar ILS no relacionados con la aproximación
STRING Disable any ILS which is not associated with a currently active approach runway.====Desactiva cualquier ILS que no esté asociado a una pista de aproximación activa.
STRING Airspace Class====Clase de espacio aéreo
STRING Nose 90° left====Nariz 90° a la izquierda
STRING Nose 90° right====Nariz 90° a la derecha
STRING Remove Chocks====Quitar calzos
STRING Set Chocks====Colocar calzos
STRING Cancel Ground Services====Cancelar servicios de tierra
STRING Waiting for %1:num vehicles% vehicles: %2:names vehicles%.\n====Esperando %1:num vehicles% vehículos: %2:names vehicles%.\n
STRING Service will finish in %1:time% minutes.====El servicio finalizará en %1:time% minutos.
STRING Art Controls====Controles de gráficos
STRING Don't allow ANY modifications to private art controls.====No permitir NINGUNA modificación de los controles gráficos privados.
STRING Clear%%for_context::joystick%%====Restablecer
STRING Texture Resolution====Resolución de textura
STRING Draw boats and balloons====Mostrar barcos y globos
STRING X-Plane expected a different file on disk!====¡X-Plane esperaba un archivo diferente en el disco!
STRING X-Plane failed to parse the file!====¡X-Plane no pudo analizar el archivo!
STRING Procedures could not be loaded for %1:airport_id%:====No se pudieron cargar los procedimientos para %1:airport_id%:
STRING Metal Device====Dispositivo Metal
STRING Show warning for GPU unavailable====Mostrar advertencia si no hay GPU disponible
STRING No ground power available here.====No hay energía en tierra disponible aquí.
STRING If you want a GPU truck to provide electrical power, your plane must be on the ground, not moving, and not blocking a runway!====Para que un GPU proporcione energía eléctrica, su avión debe estar en tierra, detenido y sin bloquear una pista.
STRING Failed to save situation file====No se pudo guardar el archivo de situación
STRING loading the replay file failed.====falló la carga del archivo de repetición.
STRING Pusback Tug====Tractor de retroceso
STRING Refueling====Repostaje
STRING Catering====Servicio de catering
STRING Belt Loader====Cargador de equipaje
STRING Baggage Handling====Manejo de equipaje
STRING Crew Transport====Transporte de tripulación
STRING Ground Power Unit====Unidad de energía en tierra (GPU)
STRING Clear%%for_context::weather%%====Despejado
STRING Detach Jetway====Desconectar pasarela
STRING Attach Jetway====Conectar pasarela
STRING Entries shown in red can't be previewed because the image resource doesn't have sampling usage====Los elementos mostrados en rojo no se pueden previsualizar porque el recurso de imagen no permite uso de muestreo
STRING NUMBER ENGINES====NÚMERO DE MOTORES
STRING Show Demo Areas====Mostrar áreas de demostración
STRING X-Plane 12 Demo - Airport is not available====X-Plane 12 Demostración — El aeropuerto no está disponible
STRING X-Plane 12 Demo - Selected airport is outside of the demo areas!====X-Plane 12 Demostración — El aeropuerto seleccionado está fuera de las áreas de demostración
STRING Set to real world time when flight starts====Establecer hora del mundo real al iniciar el vuelo
STRING Real Weather • Simulator Time====Meteorología real • Hora del simulador
STRING Real Weather • Real Time====Meteorología real • Hora real
STRING Disable Multiplayer in the Network Settings page to use AI aircraft.====Para usar aeronaves IA, desactiva el multijugador en la página Configuración de red.
STRING Manual date & time====Fecha y hora manuales
STRING Real-world date & time====Fecha y hora del mundo real
STRING Freeze time when paused====Congelar la hora al pausar
STRING Simulator time changes (i.e. pause or time-acceleration) also affect time-of-day====Los cambios de la hora del simulador (p. ej., pausa o aceleración del tiempo) también afectan el momento del día
STRING Manual Weather====Meteorología manual
STRING Real World Weather====Meteorología del mundo real
STRING Set the weather in X-Plane manually====Establecer manualmente la meteorología en X-Plane
STRING Use real world weather in X-Plane====Usar la meteorología del mundo real en X-Plane
STRING Real-world weather can follow either the current date/time or the simulator’s set date/time.====La meteorología del mundo real puede seguir la fecha/hora actual o la fecha/hora definida en el simulador.
STRING Holding Patterns====Procedimientos de espera
STRING If checked, X-Plane will display published holding patterns on fixed and navaids====Si se selecciona, X-Plane mostrará procedimientos de espera publicados en fixes y radioayudas
STRING low speed raw stick input====Entrada bruta del mando a baja velocidad
STRING high speed raw stick input====Entrada bruta del mando a alta velocidad
STRING commanded heading rate====Tasa de cambio de rumbo comandada
STRING commanded side slip====Resbalamiento lateral comandado
STRING fraction deflection per degree per second difference====Fracción de deflexión por grado/segundo de diferencia
STRING fraction deflection per degree difference from commanded====Fracción de deflexión por grado de diferencia respecto de la consigna
STRING beta seconds into future====β segundos hacia el futuro
STRING Helo Hover====Vuelo estacionario (helicóptero)
STRING cyclic pitch P====Cíclico cabeceo P
STRING cyclic pitch I====Cíclico cabeceo I
STRING cyclic pitch D====Cíclico cabeceo D
STRING cyclic roll P====Cíclico alabeo P
STRING cyclic roll I====Cíclico alabeo I
STRING cyclic roll D====Cíclico alabeo D
STRING pedals P====Pedales P
STRING pedals I====Pedales I
STRING pedals D====Pedales D
STRING collective P====Colectivo P
STRING collective I====Colectivo I
STRING collective D====Colectivo D
STRING X-Plane 12 - Demo====X-Plane 12 — Demostración
STRING WELCOME TO THE X-PLANE 12 DEMO====Bienvenido a la demostración de X-Plane 12
STRING Discover the joy of flying====Descubre la alegría de volar
STRING Explore four unique demo areas, each featuring detailed landscapes and challenging airports:====Explora cuatro áreas de demostración únicas, cada una con paisajes detallados y aeropuertos desafiantes:
STRING The Alps – Mountain flying between Salzburg, Innsbruck, and beyond====Los Alpes — Vuelo de montaña entre Salzburgo, Innsbruck y más allá
STRING Portland Area – Regional routes in the Pacific Northwest====Área de Portland — Rutas regionales en el Noroeste del Pacífico
STRING Alaska – Remote airfields and dramatic wilderness====Alaska — Aeródromos remotos y naturaleza espectacular
STRING Hawaii – Scenic island-hopping over the Pacific====Hawái — Pintorescos saltos entre islas sobre el Pacífico
STRING Get started====Comenzar
STRING Take off, explore, and see why X-Plane is the most realistic flight simulator out there!====Despega, explora y descubre por qué X-Plane es el simulador de vuelo más realista
STRING Buy X-Plane 12 Online====Comprar X-Plane 12 en línea
STRING SKIP INTRO====OMITIR INTRO
STRING Would you like to continue flying the Cirrus SR-22 around Salzburg Airport or start a new flight somewhere else with a different aircraft?====¿Quieres seguir volando el Cirrus SR-22 alrededor del aeropuerto de Salzburgo o iniciar un nuevo vuelo en otro lugar con otra aeronave?
STRING Continue Flight====Continuar vuelo
STRING Demo mode allows you to fly around the demo areas for %1:number% minutes at a time.====El modo demostración te permite volar por las áreas de demostración durante %1:number% minutos cada vez.
STRING Click on 'Show Demo Areas' to read more about places to fly to.====Haz clic en 'Mostrar áreas de demostración' para saber más sobre los lugares a los que volar.
STRING Get the full version today at X-Plane.com!====¡Obtén la versión completa hoy en X-Plane.com!
STRING LEAVING THE DEMO AREA====SALIENDO DEL ÁREA DE DEMOSTRACIÓN
STRING You're approaching the edge of the demo area.====Te estás acercando al límite del área de demostración.
STRING Beyond this point, only water will be visible - no additional scenery is included in the demo.====Más allá de este punto solo habrá agua visible — la demostración no incluye escenarios adicionales.
STRING The full version of X-Plane includes detailed scenery for nearly the entire world, from 74° North to 60° South.====La versión completa de X-Plane incluye escenarios detallados de casi todo el mundo, de 74° N a 60° S.
STRING Click 'Show Demo Areas' to see which regions are available====Haz clic en 'Mostrar áreas de demostración' para ver qué regiones están disponibles
STRING Normally independent-view machines each control their own brightness levels. Check this to balance these in the same way as locked-view machines.====Normalmente, las estaciones con vista independiente controlan su propio nivel de brillo. Marca esto para equilibrarlas del mismo modo que las estaciones con vista bloqueada.
STRING Balance brightness across independent-view machines====Equilibrar el brillo entre estaciones de vista independiente
STRING Enable TrackIR/TrackHat/Beam view tracking in 3-D cockpit====Activar el seguimiento de vista TrackIR/TrackHat/Beam en la cabina 3D
STRING Reload configuration file====Recargar archivo de configuración
STRING USER INTERFACE====INTERFAZ DE USUARIO
STRING MOUSE====RATÓN
STRING Enable mouse wheel zoom for internal views====Activar zoom de la rueda del ratón para vistas internas
STRING Uncheck this if you don't want to use the mouse wheel for zooming the internal camera view.====Desmarca si no quieres usar la rueda del ratón para ampliar la vista de la cámara interna.
STRING Modifier Key Internal====Tecla modificadora (vista interna)
STRING Enable mouse wheel zoom for external views====Activar zoom de la rueda del ratón para vistas externas
STRING Uncheck this if you don't want to use the mouse wheel for zooming the external camera view.====Desmarca si no quieres usar la rueda del ratón para ampliar la vista de la cámara externa.
STRING Modifier Key External====Tecla modificadora (vista externa)
STRING Command====Command
STRING Option====Option
STRING (recv: %1:percentage%% [%2:num of packets%/%3:num of packets%], bad: %4:num of packets%)====(rec.: %1:percentage%% [%2:num of packets%/%3:num of packets%], dañados: %4:num of packets%)
STRING Hard flap detents====Topes fijos de flaps
STRING Use this to have your analogue axis translated into hard detents for how ever many flap positions the airplane has.====Convierte un eje analógico en topes fijos correspondientes al número de posiciones de flaps de la aeronave.
STRING Bezel graphic====Gráfico del bisel (bezel)
STRING Check this box to display the bezel graphic.====Marca esta opción para mostrar el gráfico del bisel (bezel).
STRING Margin left====Margen izquierdo
STRING px====px
STRING Margin top====Margen superior
STRING Margin right====Margen derecho
STRING Margin bottom====Margen inferior
STRING Bezel====Con bisel
STRING No Bezel====Sin bisel
STRING Accessibility====Accesibilidad
STRING Toggle Network Synchronization of entities.====Alternar la sincronización de red de entidades.
STRING Toggle Network Debug====Alternar depuración de red
STRING Hide Log Viewer====Ocultar visor de registros
STRING Show Log Viewer====Mostrar visor de registros
STRING Hide Network Debug====Ocultar depuración de red
STRING Show Network Debug====Mostrar depuración de red
STRING Hide frame dag graph====Ocultar gráfico DAG de fotogramas
STRING Show frame dag graph====Mostrar gráfico DAG de fotogramas
STRING FRAME RATE CHECK FAILED====COMPROBACIÓN DE TASA DE FOTOGRAMAS FALLIDA
STRING Frame rate check failed, do not use this simulator for flight training!====La comprobación de la tasa de fotogramas ha fallado. ¡No utilices este simulador para instrucción de vuelo!
STRING Reloading objects & scenery.====Recargando objetos y escenarios.
STRING Bird Strike: Random Engine if struck====Impacto con aves: motor aleatorio en caso de colisión
STRING De-ice: AOA Heat Stby====Deshielo: calentamiento de AOA (en espera)
STRING De-ice: TAT Heat 1====Deshielo: calentamiento de TAT 1
STRING De-ice: TAT Heat 2====Deshielo: calentamiento de TAT 2
STRING De-ice: TAT Heat Stby====Deshielo: calentamiento de TAT (en espera)
STRING Electric Backup Vacuum Pump====Bomba de vacío eléctrica de respaldo
STRING TAT Sensor 2====Sensor TAT 2
STRING TAT Sensor 3====Sensor TAT 3
STRING Backup AOA Indicator====Indicador AOA de respaldo
STRING Weather Radar====Radar meteorológico
STRING Downloading real weather====Descargando meteorología real
STRING Applying real weather====Aplicando meteorología real
STRING No fullscreen avionics are loaded yet.====Aún no se ha cargado ninguna aviónica a pantalla completa.
STRING This monitor is configured to show an avionics display in full-screen. It will appear here when a plane with this avionics is loaded.====Este monitor está configurado para mostrar una pantalla de aviónica a pantalla completa. Aparecerá aquí cuando se cargue una aeronave con esa aviónica.
STRING Use Real World Weather====Usar meteorología del mundo real
STRING Login successful but this account does not seem to have an X-Plane purchase associated with it. You can go back and try to login to a different account or purchase X-Plane.====Inicio de sesión exitoso, pero esta cuenta no parece tener una compra de X-Plane asociada. Puedes volver atrás e intentar iniciar sesión con una cuenta diferente o comprar X-Plane.
STRING Conditions as of 12 months ago====Meteorología de hace 12 meses
STRING Conditions as of %1:minutes% minutes ago====Meteorología de hace %1:minutes% minutos
STRING Conditions as of %1:hours% hours %2:minutes% minutes ago====Meteorología de hace %1:hours% horas %2:minutes% minutos
STRING Conditions as of %1:months% months ago====Meteorología de hace %1:months% meses
STRING Conditions as of %1:months% months %2:days% days ago====Meteorología de hace %1:months% meses %2:days% días
STRING Conditions as of %1:days% days ago====Meteorología de hace %1:days% días
STRING Conditions as of %1:days% days %2:hours% hours ago====Meteorología de hace %1:days% días %2:hours% horas
STRING Conditions as of %1:hours% hours ago====Meteorología de hace %1:hours% horas
STRING %====%
STRING %1:age%, but %2:warning%====%1:age%, pero %2:warning%
STRING Track real-world date and time====Seguir fecha y hora del mundo real
STRING Real-world weather====Meteorología del mundo real
STRING Use sim time, not real time====Usar hora del simu, no la real
STRING Current conditions====Condiciones actuales
STRING X-Plane will use your manually configured weather conditions.====X-Plane utilizará las condiciones meteorológicas configuradas manualmente.
STRING X-Plane will periodically download real-world weather reports and update the weather in the simulator to match those conditions.====X-Plane descargará periódicamente informes meteorológicos del mundo real y actualizará la meteorología en el simulador para que coincida con esas condiciones.
STRING Use simulator time instead of real time====Usar hora del simulador en lugar de hora real
STRING Real-world====Mundo real
STRING Set to now====Fecha/hora actual
STRING Simulator date and time tracks real-world time====La fecha y hora del simulador siguen la hora del mundo real
STRING Dismiss GPU====Retirar GPU
STRING Call GPU====Solicitar GPU
STRING Discon. Power====Descon. alimentación
STRING Connect Power====Conectar alimentación
STRING Salzburg (LOWS) → Innsbruck (LOWI) - Iconic alpine crossing between two legendary airports====Salzburgo (LOWS) → Innsbruck (LOWI) - Cruce alpino emblemático entre dos aeropuertos legendarios
STRING Salzburg (LOWS) → St. Johann (LOIJ) - Short hop into the heart of Tyrol====Salzburgo (LOWS) → St. Johann (LOIJ) - Corto salto hacia el corazón del Tirol
STRING SaZell am See (LOWZ) → Aigen (LOXA) - Follow the river through spectacular mountain scenery====SaZell am See (LOWZ) → Aigen (LOXA) - Sigue el curso del río entre paisajes montañosos espectaculares
STRING Aigen (LOXA) → Linz (LOWL) - Descend from the Alps into the rolling plains====Aigen (LOXA) → Linz (LOWL) - Desciende de los Alpes hacia las suaves llanuras
STRING The Alps====Los Alpes
STRING Explore the stunning landscapes of the Alps====Explora los impresionantes paisajes de los Alpes
STRING Try one of these flights in the Alps demo area:====Prueba uno de estos vuelos en la zona de demostración de los Alpes:
STRING Portland (KPDX) → Swanson (2W3) – Short scenic hop into the foothills====Portland (KPDX) → Swanson (2W3) – Breve vuelo escénico hacia las estribaciones
STRING PorAirlift Northwest (0WA1) → McMinnville (KMMV) – Over farmland and vineyards of the Willamette Valley====Airlift Northwest (0WA1) → McMinnville (KMMV) – Sobre campos y viñedos del Valle de Willamette
STRING McMinnville (KMMV) → Astoria (KAST) – Follow the Columbia River to the coast====McMinnville (KMMV) → Astoria (KAST) – Sigue el río Columbia hasta la costa
STRING Eugene (KEUG) → Hillsboro (KHIO) – Cross the valley from south to north with great city views on approach====Eugene (KEUG) → Hillsboro (KHIO) – Cruza el valle de sur a norte con magníficas vistas de la ciudad en la aproximación
STRING Portland====Portland
STRING Explore the green heart of the Pacific Northwest====Explora el corazón verde del Pacífico Noroeste
STRING Try one of these flights in the Portland demo area:====Prueba uno de estos vuelos en la zona de demostración de Portland:
STRING Juneau (PAJN) → Haines (PAHN) – Follow the fjords north into rugged mountain country====Juneau (PAJN) → Haines (PAHN) – Sigue los fiordos hacia el norte hasta una región montañosa escarpada
STRING Haines (PAHN) → Gustavus (PAGS) – Scenic hop toward Glacier Bay National Park====Haines (PAHN) → Gustavus (PAGS) – Vuelo escénico hacia el Parque Nacional Bahía de los Glaciares
STRING Hoonah (PAOH) → Sitka (PASI) – Coastal flying at its best, between islands and ocean====Hoonah (PAOH) → Sitka (PASI) – Vuelo costero en su máxima expresión, entre islas y océano
STRING Juneau (PAJN) → Gustavus (PAGS) – Return through narrow valleys and dramatic terrain====Juneau (PAJN) → Gustavus (PAGS) – Regresa por valles estrechos y terrenos imponentes
STRING Alaska====Alaska
STRING Explore the wild beauty of Southeast Alaska====Explora la belleza salvaje del sureste de Alaska
STRING Try one of these flights in the Alaska demo area:====Prueba uno de estos vuelos en la zona de demostración de Alaska:
STRING Honolulu (PHNL) → Molokai (PHMK) – Classic island-to-island hop====Honolulu (PHNL) → Molokai (PHMK) – Clásico vuelo de isla en isla
STRING Molokai (PHMK) → Kapalua (PHJH) – Scenic coastal flight toward Maui====Molokai (PHMK) → Kapalua (PHJH) – Vuelo costero escénico hacia Maui
STRING Dillingham (PHDH) → Princeville (HI01) – Long island run along the northern shores====Dillingham (PHDH) → Princeville (HI01) – Largo recorrido por las costas del norte de la isla
STRING Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Stunning approach over Maui's rugged coast====Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Aproximación impresionante sobre la costa escarpada de Maui
STRING Hawaii====Hawái
STRING Island-hop across the Pacific in paradise====Vuela de isla en isla a través del Pacífico en un entorno paradisíaco
STRING Try one of these flights in the Hawaii demo area:====Prueba uno de estos vuelos en la zona de demostración de Hawái:
STRING XAVION, FOREFLIGHT OR OTHER EFB (GDL-90)====XAVION, FOREFLIGHT U OTRO EFB (GDL-90)
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ and other EFBs that support GDL-90 can receive AHRS, GPS, and ADS-B data including FIS-B and TIS-B from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion, ForeFlight, FlyQ y otros EFB que admiten GDL-90 pueden recibir datos AHRS, GPS y ADS-B, incluidos FIS-B y TIS-B de X-Plane, lo que te permite usar esas aplicaciones con tu simulador como si estuvieras sentado en una cabina real.
STRING Supported apps include Garmin Pilot, FltPlan Go, & many more.====Las aplicaciones admitidas incluyen Garmin Pilot, FltPlan Go y muchas más.
STRING G-LOADED CAMERA====CÁMARA CON EFECTO G
STRING Effect intensity====Intensidad del efecto
STRING This controls how much the G-Loaded Camera moves when under g-loads.====Esto controla cuánto afectan las fuerzas G al movimiento de la Cámara con Efecto G
STRING 100% (default)====100% (predeterminado)
STRING TESTERS====TESTERS
STRING Capture Frame====Capturar Fotograma
STRING Frame readback not enabled====Lectura de fotogramas no habilitada
STRING Please run with --gfx_frame_capture to create a frame capture====Ejecuta con --gfx_frame_capture para crear una captura de fotograma
STRING Frame readback complete====Lectura de fotogramas completada
STRING Processing the capture, this will take a few minutes.====Procesando la captura, esto tomará unos minutos.
STRING Please keep X-Plane running====Por favor, mantén X-Plane en ejecución
STRING Frame capture saved to ====Captura de fotograma guardada en: 
STRING Fetching latest receipt for this account...====Obteniendo el recibo más reciente de esta cuenta...
STRING There was an error fetching the latest receipt for this account. Please check your network connection and try again later.====Ocurrió un error al obtener el recibo más reciente de esta cuenta. Verifica tu conexión de red e inténtalo nuevamente más tarde.
STRING The Digital Product Key (XDD) you entered is already associated with your X-Plane Identity account. Please Login using your X-Plane Identity to continue.====La clave de producto digital (XDD) que ingresaste ya está asociada a tu cuenta de X-Plane Identity. Inicia sesión con tu X-Plane Identity para continuar.
STRING If you check this, the latest beta version will be installed when available. Beta versions include the latest features but may contain bugs.====Si marcas esta opción, la versión beta más reciente se instalará cuando esté disponible. Las versiones beta incluyen las funciones más recientes, pero pueden contener errores.
STRING You are running a private build of X-Plane.====Estás ejecutando una versión privada de X-Plane.
STRING Flight Controls Profile====Perfil de controles de vuelo
STRING %1:runway length%×%2:runway width% ft====%1:runway length%×%2:runway width% ft
STRING Channel:====Canal:
STRING Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Stunning approach over Maui’s rugged coast====Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Aproximación espectacular a lo largo de la costa escarpada de Maui
STRING Head Tracking====Seguimiento de cabeza
STRING CDU 3====CDU 3
STRING TOBII EYE TRACKER====Tobii Eye Tracker
STRING To set Tobii keyboard bindings, go to Keyboard settings - All > Operation > Head Tracking.====Para configurar las asignaciones de teclado de Tobii, ve a Configuración del teclado - Todo > Operación > Seguimiento de cabeza.
STRING Auto-center====Centrado automático
STRING Automatically re-centers the camera over time to account for small head position changes while playing that are not explicit movements.====Vuelve a centrar automáticamente la cámara con el tiempo para compensar pequeños movimientos involuntarios de la cabeza.
STRING Reset Tobii Head Tracking Now====Restablecer ahora el seguimiento de cabeza Tobii
STRING Camera Boost====Camera Boost
STRING Camera Boost creates an additional boost to head tracking rotation when you rotate your head towards where you are looking on the screen.====Camera Boost añade un refuerzo adicional a la rotación del seguimiento de cabeza cuando giras la cabeza hacia el punto que estás mirando en la pantalla.
STRING Camera Boost Deadzone====Zona muerta de Camera Boost
STRING Yaw Sensitivity====Sensibilidad de guiñada
STRING Pitch Sensitivity====Sensibilidad de cabeceo
STRING Roll Sensitivity====Sensibilidad de alabeo
STRING Position Sensitivity====Sensibilidad de posición
STRING Reset to Defaults====Restablecer valores predeterminados
STRING This lets X-Plane determine where your controls’ center is.====Permite que X-Plane determine automáticamente el centro de tus controles.
STRING Default settings====Configuración predeterminada
STRING VR specific settings====Configuración específica de VR
STRING You are running under Rosetta emulation. Performance will be reduced.====Estás ejecutando X-Plane bajo emulación Rosetta. El rendimiento será reducido.
STRING Use separate rendering settings for VR====Usar configuración de renderizado independiente para VR
STRING Lock mouse-look on right button double-click (single-click to unlock)====Bloquear vista con el mouse al hacer doble clic derecho (clic simple para desbloquear)
STRING ACARS====ACARS
STRING Hoppie Logon Code====Código de inicio de sesión Hoppie
STRING Test Connection====Probar conexión
STRING No ACARS connectivity.====Sin conexión ACARS.
STRING Sucess! ACARS works!====¡ACARS conectado correctamente!
STRING HEAD TRACKING SETTINGS====Configuración de seguimiento de cabeza
STRING Enable TrackIR/TrackHat/Beam Eye Tracker====Habilitar seguimiento de cabeza TrackIR / TrackHat / Beam
STRING Enable Tobii Eye Tracker====Habilitar Tobii Eye Tracker
STRING Very Slow====Muy lento
STRING Slow====Lento
STRING Fast====Rápido
STRING Very Fast====Muy rápido
STRING My Account====Mi cuenta
STRING Toggle Streamer Mode====Activar/desactivar modo streamer
STRING Log out====Cerrar sesión
STRING ReShade Detected====ReShade detectado
STRING Hey! We noticed you turned on ReShade!====¡Hey! Detectamos que activaste ReShade.
STRING Fair warning: ReShade is known to cause crashes, breaks avionics displays, and messes with colors. We can't support X-Plane when ReShade is enabled. If you run into issues, please disable ReShade and try again before filing a bug report.====Advertencia: ReShade puede causar fallos, afectar las pantallas de aviónica y alterar los colores. No podemos ofrecer soporte para X-Plane cuando ReShade está activado. Si encuentras problemas, desactiva ReShade y vuelve a intentarlo antes de enviar un reporte de error.
STRING Proceed at your own risk!====¡Continúa bajo tu propia responsabilidad!
STRING VR and Head Tracking====VR y seguimiento de cabeza
STRING Auto-checkin while enroute====Auto check-in en ruta
STRING When handed off enroute, check in automatically and set altimeter/transponder. This will not automate the check-in to your final destination, or non-coordinated handoffs.====Durante una transferencia en ruta, se realiza el reporte automáticamente y se configuran el altímetro y el transpondedor. No automatiza el reporte en el destino final ni las transferencias no coordinadas.
STRING The requested network aircraft is not available====La aeronave de red solicitada no está disponible
STRING The aircraft '%1:acf_path%' could not be found locally====No se pudo encontrar localmente la aeronave '%1:acf_path%'
STRING Long-range nav 1====Navegación de largo alcance 1
STRING Long-range nav 2====Navegación de largo alcance 2
STRING Error when trying to use ACARS network. The callsign is likely already in use. Try different callsign, check Log.txt.====Error al usar la red ACARS. Es probable que el indicativo ya esté en uso. Prueba con otro indicativo y revisa Log.txt.
STRING View Rotate left/right====Girar vista izquierda/derecha
STRING View Rotate up/down====Girar vista arriba/abajo
#STRING 	 bypass ratio====	 relación de derivación
#STRING      bypass ratio====     relación de derivación
#STRING    DH    ft====   DH  ft
#STRING    FF lb/hr====   FF lb/hr
#STRING    IM  over====   sobre  IM
#STRING    MM  over====   sobre  MM
#STRING    N1     %====   N1     %
#STRING    N2     %====   N2     %
#STRING    OM  over====   sobre  OM
#STRING   AOA   deg====  AOA   grados
#STRING   CHT deg C====  CHT gra C
#STRING   EGT deg C====  EGT gra C
#STRING   EPR   ind====  EPR   ind
#STRING   ITT deg C====  ITT gra C
#STRING   MPR  inch====  MPR  inch
#STRING   Some of your scenery may not be usable.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====  Puede que algunos de tus escenarios sean inservibles. Por favor, comprueba tu conexión a internet e inténtalo de nuevo. En caso de problemas contacta con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
#STRING   Some of your scenery may not be usable.  Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====  Algunos de tus escenarios puede que estén inservibles. Por favor, usa nuevamente el instalador o contacta con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
#STRING   VVI ft/mn====  VVI ft/nm
#STRING   alt  mode====  Modo  alt
#STRING   alt selec====  elegir altitud
#STRING   hdg  mode====  Modo  hdg
#STRING   hdg selec====  elegir rumbo
#STRING   lat degre====  grados de latitud
#STRING   lon degre====  grados de longitud
#STRING   minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====  Tiempo minimo de desvio del timon de direccion|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde el centro hasta el punto de desvio total.
#STRING   vvi selec====  elegir vvi
#STRING   warhead type { Do you really need an explanation?====  tipo de cabeza de combate { ¿En serio necesita una explicación?
#STRING  % done!==== ¡% hecho!
#STRING  (Customized)==== (Personalizado)
#STRING  GPWS   0/1==== GPWS   0/1
#STRING  ailn ratio==== proporción de alerón
#STRING  ailn-elev-rudd==== Alin.-elev.-timon direccion
#STRING  back  mode==== modo  atras
#STRING  baro in hg==== barómetro en hg
#STRING  elev  trim==== compensador elevador
#STRING  elev ==== elevacion 
#STRING  elev ratio==== proporción de elevador
#STRING  failures per hour.==== fallas por hora.
#STRING  flap  rqst==== flap  rqst
#STRING  flap actul==== flap actual
#STRING  from IP address ==== desde la direccion IP 
#STRING  ft.==== pies.
#STRING  gear handl==== mando de tren
#STRING  goes to bus #==== va a la barra colectora #
#STRING  hdng   mag==== hdng   mag
#STRING  hdng  TRUE==== rumbo  VERDADERO
#STRING  hnav  mode==== modo  hnav
#STRING  hours per failure.==== horas por falla.
#STRING  locl==== locl
#STRING  mach     #==== mach        #
#STRING  minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.==== Tiempo minimo de desvio del aleron|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde el centro hasta el punto de desvio total.
#STRING  of X-Plane is now ==== de X-Plane es ahora 
#STRING  on this computer, label ==== en este equipo, etiqueta 
#STRING  prop   deg==== prop   deg
#STRING  prop   rpm==== prop   rpm
#STRING  prop cntrl==== prop cntrl
#STRING  ptch   deg==== cabeceo   grados
#STRING  roll   deg==== alabeo   grados
#STRING  rudd ratio==== proporción de timon de direccion
#STRING  sbrk ratio==== proporción de freno
#STRING  seconds ago, sending ==== hace algunos segundos, se envio 
#STRING  slat ratio==== proporción slats
#STRING  slip   deg==== deslizamiento   grados
#STRING  temp deg C==== temperatura en grados C
#STRING  time secon==== tiempo segundo
#STRING  to ==== a 
#STRING  torq ft*lb==== torq ft*lb
#STRING  turn   deg==== grados de giro
#STRING  watts==== vatios
#STRING  zulu==== zulú
#STRING  { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!==== { Opcionalmente, puede asignar una referencia de datos para que un interruptor del simulador accione el deslizador, en lugar de que lo accione el interruptor but_command_slider. NOTA: PROBABLEMENTE DEBA COMENZAR LAS ASIGNACIONES DESDE EL Nº24 Y DESCENDER DESDE AHI, ¡YA QUE LA PRESENCIA DE LOS BOTONES BUT_COMMAND_SLIDER EN EL PANEL COMENZARA EN EL PRIMER DESLIZADOR Y AUMENTARAN!
#STRING  { chute ==== { paracaidas 
#STRING # engn { This is the total number of engines.====número de motores { Es el número total de motores.
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number of engines, but could be different for helos or autogyros.====número de hélices { Es el número total de hélices…normalmente es el mismo que el número de motores, pero podría ser diferente para helicópteros o autogiros.
#STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second. The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip of the wing.====# { Esta es la cantidad de piezas en las que el ala se divide matematicamente; X-Plane encuentra la fuerza sobre cada pieza muchas veces por segundo. Las piezas estan separadas de manera uniforme a lo largo del ala, y trabajan desde la raiz hacia la punta del ala.
#STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has its own tail number.====# { Es el número de cola de la aeronave. Todos los aviones del mundo tienen su propio número de cola.
#STRING %1:Device name% has a very large null zone set.====%1:Device name% tiene un conjunto de zonas nulas muy grande.
#STRING %1:altitude% ft AGL====%1:altitude% ft AGL
#STRING %1:distance% ft====%1:distance% ft
#STRING %1:driver name% is not supported on this computer. %2:reason%====%1:driver name% no es soportado en este computador. %2:reason%
#STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%
#STRING %1:height% ft====%1:height% ft
#STRING %1:install name%====%1:install name%
#STRING %1:length% ft long @ ====%1:length% ft de longitud @ 
#STRING %1:length% ft====%1:length% ft
#STRING %1:minutes% minutes ago====Hace %1:minutes% minutos
#STRING %1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% stability augmentation====%1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% aumento de la estabilidad
#STRING %1:number of minutes% min====%1:number of minutes% min
#STRING %1:number% bytes received====%1:number% bytes recibidos
#STRING %1:number% bytes sent====%1:number% bytes enviados
#STRING %1:percentage% complete.====%1:percentage% completado.
#STRING %1:percentage%%====%1:percentage%%
#STRING %1:ratio%x time-speed, which is as fast as your PC can run with these rendering options====%1:ratio%x velocidad-tiempo, es que tan rápido que su PC puede funcionar con estas opciones de presentación.
#STRING %1:texture size% MB of textures currently loaded====%1:texture size% MB de texturas actualmente cargados
#STRING %1:wave speed% kts====%1:wave speed% kts
#STRING %====%
#STRING (No compression)====(Sin comprimir)
#STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging purposes.)====(Envie su archivo log.txt a Laminar Research a fin de depurarlo.)
#STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support at info@x-plane.com for debugging purposes.)====(Por favor, envía tu archivo log.txt al equipo de asistencia técnica de X-Plane en info@x-plane.com para que podamos corregir el fallo.)
#STRING (Re)generate all icons for the current aircraft.====(Re)generar todos los iconos para la aeronave actual.
#STRING (Re)generate the icon for the current aircraft & livery.====(Re)generar el icono para la aeronave y librea actuales.
#STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====(La carpeta %1:install name% aparecerá en tu escritorio.)
#STRING (no reply)====(no respuesta)
#STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin 1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training! You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!====Garmin 1000 PFD y MFD (reales) para X-Plane { Si tiene un Garmin 1000 (real), configure su direccion IP en 172.16.1.1, la subred en 255.255.0.0 y active este casillero... ¡con esto X-Plane ejecutara un G1000 real, y le brindara un excelente entrenamiento de vuelo! Para activar esta funcion debe contar con una memoria USB. Para consultar precios y ofertas, envie un correo electronico a austin@X-Plane.com, o visite www.FlyPFC.com para consultar por cabinas G-1000 completas.
#STRING (requires aircraft reload)====(Requiere recarga de aeronave)
#STRING * Recommended Radio Frequency====* Frecuencia de radio recomendada
#STRING -          |team gold  { ====-          |equipo dorado { 
#STRING -          |team green { ====-          |equipo verde { 
#STRING - red|  { ====rojo|  { 
#STRING -ALT====-ALT
#STRING -AMPS====-AMPS
#STRING -AOA====-ADA
#STRING -AP attitude|-AHRS====-posición AP| -AHRS
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-posición AP| -giro eléctrico
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-posición AP| -giro al vacío
#STRING -AP heading|-AHRS====-rumbo AP| -AHRS
#STRING -AP heading|-electric gyro====-rumbo AP| -giro eléctrico
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-rumbo AP| -giro al vacío
#STRING -APU====-GA
#STRING -ASI====-ASI
#STRING -CHT====-CHT
#STRING -DROPT====-DROPT
#STRING -EGT====-EGT
#STRING -EPR====-EPR
#STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or not====-Motor tiene pilon { Esto indica si el motor tiene o no un pilon
#STRING -FF====-FF
#STRING -FLAP====-FLAP
#STRING -FUEL P====-COMB P
#STRING -FUEL1====-COMB1
#STRING -FUEL2====-COMB2
#STRING -FUEL3====-COMB3
#STRING -HYD P====-HID P
#STRING -HYD Q====-HID Q
#STRING -ITT====-ITT
#STRING -JATO fuel weight|(lb)====-Carga de combustible para JATO|(libras)
#STRING -L.E. offset|====-compensación de L.E.|
#STRING -MACH====-MACH
#STRING -MAST T====-MAST T
#STRING -MPR====-MPR
#STRING -Mach|====-Mach|
#STRING -N1====-N1
#STRING -N2====-N2
#STRING -OAT====-OAT
#STRING -OIL P====-ACEITE P
#STRING -OIL T====-ACEITE T
#STRING -RADALT====-RADALT
#STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a Reynolds number of about 9 million.====-Re|-(meg) { El numero de Reynolds es en esencia igual a la CUERDA (tamano) del ala por la VELOCIDAD del avion por una constante. Los aviones livianos pueden tener un numero de Reynolds de aproximadamente 9 millones.
#STRING -T.E. offset|====-compensación de T.E.|
#STRING -TACH====-TAC
#STRING -TAT====-TAT
#STRING -TRQ====-TRQ
#STRING -VACUUM====-VACIO
#STRING -VARIO====-VARIO
#STRING -VOLT====-VOLT
#STRING -VVI====-IVV
#STRING -WHEELS & ====RUEDAS Y 
#STRING -XMSN P====-XMSN P
#STRING -XMSN T====-XMSN T
#STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====-Aleron 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con alerones. Los alerones se mueven en forma independiente en cada ala con el fin de controlar el ALABEO. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones distintas.
#STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====-Aleron 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con alerones. Los alerones se mueven en forma independiente en cada ala con el fin de controlar el ALABEO. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones distintas.
#STRING -blue|  { ====-azul|   { 
#STRING -center of gravity|-(inches from default)====-Centro gravedad|-(pulgadas predeterm.)
#STRING -chord offset|====-compensación de cuerda|
#STRING -chord ratio|====-relación de cuerda|
#STRING -chord|====-cuerda |
#STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default. Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90. Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce this number as lift is produced!====-Mach con divergencia resistencia |-(sustentac. nula) { Numero de Mach al cual los efectos de compresibilidad se vuelven aparentes CON SUSTENTACION NULA. 0,75 es un buen valor predeterminado. Las laminas metalicas supercriticas ingresan un valor mayor, como quizas 0,85 o aun 0,90. Recuerde que este es el numero de Mach con divergencia de la resistencia aerodinamica con SUSTENTACION NULA. ¡X-Plane reducira este valor a medida que se genere sustentacion!
#STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-Timon direccion arrastre { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con timones de direccion de arrastre, que se abren por separacion en las puntas de las alas para generar resistencia aerodinamica. Se utilizan en los aviones sin cola para controlar la guinada. Los timones de direccion de arrastre estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
#STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-editar el lado inferior del ala|-editar el lado izquierdo del cuerpo
#STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-Editar lado superior del ala|-Editar lado dcho cuerpo
#STRING -electric hydraulic pump====-bomba hidráulica eléctrica
#STRING -elem MAC|====-MAC elem|
#STRING -element S|====-elemento S|
#STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-Timon prof. 1 { Los timones de profundidad estan montados sobre el estabilizador horizontal o el canard, y desvian hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir la sustentacion, con lo que hacen que el avion cabecee hacia arriba o hacia abajo. Estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) al joystick de control.
#STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-Timon prof. 2 { Los timones de profundidad estan montados sobre el estabilizador horizontal o el canard, y desvian hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir la sustentacion, con lo que hacen que el avion cabecee hacia arriba o hacia abajo. Estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) al joystick de control.
#STRING -empty weight|(lb)====-Peso en vacio|(libras)
#STRING -engine-driven hydraulic pump====-bomba hidráulica accionada por motor
#STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large white handle in the cockpit).====-Flap 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con el juego de flaps 1, que aumenta la cantidad de sustentacion (y casualmente de resistencia aerodinamica) que produce el ala cuando se despliegan los flaps (lo que se logra mediante una gran palanca blanca en la cabina).
#STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large white handle in the cockpit).====-Flap 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con el juego de flaps 2, que aumenta la cantidad de sustentacion (y casualmente de resistencia aerodinamica) que produce el ala cuando se despliegan los flaps (lo que se logra mediante una gran palanca blanca en la cabina).
#STRING -fuel TANK|(lb)====-TANQUE de combustible|(libras)
#STRING -fuel TOTAL|(lb)====-TOTAL combustible|(lb)
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-frenos del tren de aterrizaje| { Señale aquí si quiere que este tren de aterrizaje tenga frenos.
#STRING -gear can retract on ground====-el tren de aterrizaje puede replegarse en tierra
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor. Enter the steering values above if you want it to steer.====ruedas pivotantes del tren de aterrizaje| { Marque aquí si quiere que este tren de aterrizaje gire libremente. Introduzca los valores de dirección anteriores si quiere utilizar la dirección.
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====-tren de aterrizaje con carenado| { Indica si sobre la rueda existe un carenado aerodinamizado, que reducira significativamente la resistencia aerodinamica del tren de aterrizaje. 
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually use this feature!====-tren de aterrizaje se repliega { Utilice esto para indicar si el tren de aterrizaje puede replegarse a una menor resistencia aerodinámica. ¡Asegúrese de colocar un tirador para el tren de aterrizaje en la cabina a fin de poder utilizar realmente esta función!
#STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-tiene un aviso de altitud al aproximarse a 100 pies de la pre selección
#STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-tiene un aviso de altitud al aproximarse a 1000 pies de la pre selección
#STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-tiene un aviso de altitud al aproximarse a 200 pies de la pre selección
#STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-tiene un aviso de altitud al aproximarse a 300 pies de la pre selección
#STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====tiene un aviso de altitud si el piloto automático activa la modalidad de manteniemiento de la altitud
#STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with aileron input.====-Incidencia con aleron 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del aleron.
#STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with aileron input.====-Incidencia con aleron 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del aleron.
#STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with elevator input.====-incidencia con el timón de profundidad 1 { Indica si esta pieza (elemento) del ala cambia su incidencia con los datos del timón de profundidad.
#STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with elevator input.====-incidencia con el timón de profundidad 2 { Indica si esta pieza (elemento) del ala cambia su incidencia con los datos del timón de profundidad.
#STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with rudder input.====-Incid. timon mando 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del timon de direccion.
#STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with rudder input.====-Incid. timon mando 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos del timon de direccion.
#STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and Mooneys).====-Incid. con compensacion { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con la compensacion (como para el caso de los estabilizadores de vuelo en aviones de pasajeros y Mooneys.
#STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with thrust vector.====-Incid. con direccion { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cambia la incidencia con los datos la direccion del empuje.
#STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise, and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the incidence of only that part of the wing.====-Incidencia { El angulo de incidencia es el grado de inclinacion hacia ARRIBA de cada pieza del ala en la parte frontal... Se utiliza para obtener sustentacion adicional del ala a velocidad crucero, y hace que solo ciertos puntos del ala entren en perdida (mediante el aumento de la incidencia de solo esa parte del ala).
#STRING -incidence|====-incidencia|
#STRING -inverter drives|-autopilot====-Accion. inversor|-piloto automatico
#STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-Accion. inversor|-giroscopo elect. (ISH, RMI, LAD)
#STRING -inverter drives|-radar====-Accion. inversor|-radar
#STRING -inverter drives|-torque indicators====-Accion. inversor|-indicadores de par de torsion
#STRING -jettison weight|(lb)====-Carga a soltar|(libras)
#STRING -payload weight|(lb)====-Peso de carga|(libras)
#STRING -power====-Potencia
#STRING -ram air turbine hydraulic pump====-bomba hidráulica de la turbina de aire a presión
#STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle that you can add in the Panel window.====-Replegable { Indique aqui si esta ala se repliega. De ser asi, ingrese aqui la fraccion del espacio total que se puede replegar. Existe una manija de control del repliegue que se puede agregar en la ventana Panel.
#STRING -rib chord|====-cuerda rib|
#STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-Deflector de alabeo 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con deflectores aerodinamicos. Los deflectores solo provocan desvios a un lado del avion por vez (izquierdo o derecho) para eliminar la sustentacion en ese ala y hacer que caiga, con lo que se permite el control del alabeo. Los alerones estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) al joystick de control.
#STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-Deflector de alabeo 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con deflectores aerodinamicos. Los deflectores solo provocan desvios a un lado del avion por vez (izquierdo o derecho) para eliminar la sustentacion en ese ala y hacer que caiga, con lo que se permite el control del alabeo. Los alerones estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) al joystick de control.
#STRING -rotor-driven hydraulic pump====-bomba hidráulica accionada por rotor
#STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-Timon de direccion 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del estabilizador vertical cuenta con timon de direccion. Los timones de direccion se utilizan para hacer guinada a la aeronave en vuelo. Estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
#STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-Timon de direccion 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del estabilizador vertical cuenta con timon de direccion. Los timones de direccion se utilizan para hacer guinada a la aeronave en vuelo. Estan conectados (posiblemente a traves de un sistema digital fly-by-wire) a los pedales del timon de direccion.
#STRING -shifted weight|(lb)====-Carga desplazada|(libras)
#STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it stalls.====-Slats 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con slats, que permiten que el ala llegue a un angulo de ataque mayor antes de entrar en perdida.
#STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it stalls.====-Slats 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con slats, que permiten que el ala llegue a un angulo de ataque mayor antes de entrar en perdida.
#STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-Aerofreno 1 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con flaps desaceleradores, que pueden desplegarse mediante una palanca blanca pequena en la cabina para reducir la sustentacion y aumentar la perdida, acelerando asi el descenso.
#STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-Aerofreno 2 { Esto indica si esta parte (elemento) del ala cuenta con flaps desaceleradores, que pueden desplegarse mediante una palanca blanca pequena en la cabina para reducir la sustentacion y aumentar la perdida, acelerando asi el descenso.
#STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!====-despegar el avión sobre agua { Utilizar esta opción para indicar que el avión no cuenta con tren de aterrizaje y realmente desea que el avión despegue sobre el agua, ¡como un hidroavión!
#STRING -tank #====-nº de tanque
#STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a thick, hi-lift airfoil).====-Espesor|-(relacion) { La relacion de espesor es la relacion entre el ESPESOR del plano aerodinamico en su punto mas grueso sobre su CUERDA (desde el borde de ataque al borde de caida). Las relaciones de espesores normales varian entre 0,08 (para un plano aerodinamico delgado y con poca resistencia aerodinamica) y 0,16 (para uno grueso y de gran sustentacion).
#STRING -total weight|(lb)====-Carga total|(libras)
#STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so, enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-Diedro variable { Indique aqui si esta ala tiene diedro variable. De ser asi, ingrese aqui el diedro de las alas cuando este completamente activado. Ingrese el diedro de las alas cuando NO este activado en las pantallas primarias de las alas.
#STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control handle that you can add in the Panel window.====-Incidencia variable { Indique aqui si esta ala tiene incidencia variable. De ser asi, ingrese aqui la incidencia que se pueda agregar. Existe una manija de control de la incidencia que se puede agregar en la ventana Panel.
#STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when UNswept in the primary wing screens.====-Barrido variable { Indique aqui si esta ala tiene un barrido variable. De ser asi, ingrese aqui el barrido de las alas cuando esten completamente barridas. Ingrese el barrido de las alas cuando NO esten barridas en las pantallas primarias de las alas.
#STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-Direccion de onda|(grados) { Muestra la direccion a la que viajan las ondas. Las ondas afectaran a cualquier aeronave (hidroavion y de otro tipo) que ingrese al agua.
#STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-Altura de onda|(pies) { Muestra la altura de las ondas. Las ondas afectaran a cualquier aeronave (hidroavion y de otro tipo) que ingrese al agua.
#STRING -your plane team blue  { ====su equipo de aviones color azul   {
#STRING -your plane team red   { ====su equipo de aviones color rojo   {
#STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go to.====-|(grados) { Es el paso maximo al que deberia poder funcionar la helice.
#STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light plane.====-|(pulgadas) { Es la CUERDA de la punta de cada pala de la helice, que es la distancia desde el borde de ataque hasta el borde de caida de la pala. Para aviones livianos es igual a unas 5 o 6 pulgadas.
#STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-Mostrar las instrucciones de los instrumentos de la cabina
#STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-Mostrar las zonas de la cabina sobre las que se puede hacer clic con el ratón
#STRING -|gold  { ====-|dorado { 
#STRING -|green { ====-|verde  { 
#STRING ...====...
#STRING 0-Speed Track====Seguimiento a velocidad 0
#STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME data.====0.0 significa que no se halla un DME... cualquier valor positivo significa que se están recibiendo datos de DME.
#STRING 1 minute ago====Hace 1 minuto
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G1000 functionality.====1) Ir a X-Plane.com y adquirir una clave para desbloquear la funcionalidad del G1000.
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G430 functionality.====1) Ir a X-Plane.com y adquirir una clave para desbloquear la funcionalidad del G430.
#STRING 2) Purchase a G1000 from a site such as FlyPFC.com.====2) Comprar un G1000 en un proveedor como FlyPFC.com.
#STRING 2) Purchase a G430 from a site such as FlyPFC.com.====2) Comprar un G430 en un proveedor como FlyPFC.com.
#STRING 2-Speed Track====Seguimiento a 2X
#STRING 3-D cockpit.====Cabina 3-D.
#STRING 3-D path reset.====Reiniciar senda 3-D.
#STRING 3-D path toggle.====Activar/desactivar senda 3-D.
#STRING 3-position (Cessna) flap switch====Selector de flaps de 3 posiciones (Cessna)
#STRING 4-Speed Track====Seguimiento a 4X
#STRING 4-digit ADF active 1 hundreds down.====4-digitos ADF 1 activo, disminuir cientos.
#STRING 4-digit ADF active 1 hundreds up.====4-digitos ADF 1 activo, aumentar cientos.
#STRING 4-digit ADF active 1 ones down.====4-digitos ADF 1 activo, disminuir unidades.
#STRING 4-digit ADF active 1 ones up.====4-digitos ADF 1 activo, aumentar unidades.
#STRING 4-digit ADF active 1 tens down.====4-digitos ADF 1 activo, disminuir decenas.
#STRING 4-digit ADF active 1 tens up.====4-digitos ADF 1 activo, aumentar decenas.
#STRING 4-digit ADF active 2 hundreds down.====4-digitos ADF 2 activo, disminuir cientos.
#STRING 4-digit ADF active 2 hundreds up.====4-digitos ADF 2 activo, aumentar cientos.
#STRING 4-digit ADF active 2 ones down.====4-digitos ADF 2 activo, disminuir unidades.
#STRING 4-digit ADF active 2 ones up.====4-digitos ADF 2 activo, aumentar unidades.
#STRING 4-digit ADF active 2 tens down.====4-digitos ADF 2 activo, disminuir decenas.
#STRING 4-digit ADF active 2 tens up.====4-digitos ADF 2 activo, aumentar decenas.
#STRING 4-digit ADF standby 1 hundreds down.====4-digitos ADF 1 en espera, disminuir cientos.
#STRING 4-digit ADF standby 1 hundreds up.====4-digitos ADF 1 en espera, aumentar cientos.
#STRING 4-digit ADF standby 1 ones down.====4-digitos ADF 1 en espera, disminuir unidades.
#STRING 4-digit ADF standby 1 ones up.====4-digitos ADF 1 en espera, aumentar unidades.
#STRING 4-digit ADF standby 1 tens down.====4-digitos ADF 1 en espera, disminuir decenas.
#STRING 4-digit ADF standby 1 tens up.====4-digitos ADF 1 en espera, aumentar decenas.
#STRING 4-digit ADF standby 2 hundreds down.====4-digitos ADF 2 en espera, disminuir cientos.
#STRING 4-digit ADF standby 2 hundreds up.====4-digitos ADF 2 en espera, aumentar cientos.
#STRING 4-digit ADF standby 2 ones down.====4-digitos ADF 2 en espera, disminuir unidades.
#STRING 4-digit ADF standby 2 ones up.====4-digitos ADF 2 en espera, aumentar unidades.
#STRING 4-digit ADF standby 2 tens down.====4-digitos ADF 2 en espera, disminuir decenas.
#STRING 4-digit ADF standby 2 tens up.====4-digitos ADF 2 en espera, aumentar decenas.
#STRING 4-position (Cessna) flap switch====Selector de flaps de 4 posiciones (Cessna)
#STRING 6-Speed Track====Seguimiento a 6X
#STRING <             FROZEN            >====<             PARALIZADO            >
#STRING <             PAUSED            >====<             PAUSA            >
#STRING <         2x time speed         >====<         velocidad x2         >
#STRING <         2x time-speed         >====<         2x velocidad-tiempo         >
#STRING <         4x time speed         >====<         velocidad x4         >
#STRING <         4x time-speed         >====<         4x velocidad-tiempo         >
#STRING <         6x time speed         >====<         velocidad x6         >
#STRING <         8x time-speed         >====<         8x velocidad-tiempo         >
#STRING <        %1:ratio%x ground speed        >====<        velocidad terrestre x%1:ratio%        >
#STRING <        16x time-speed         >====<        16x velocidad-tiempo         >
#STRING <        2x ground-speed        >====<         2x velocidad-tierra         >
#STRING <        4x ground-speed        >====<         4x velocidad-tierra         >
#STRING <        6x ground-speed        >====<         6x velocidad-tierra         >
#STRING <        8x ground-speed        >====<         8x velocidad-tierra         >
#STRING <        Anchor deployed        >====<        Ancla echada        >
#STRING <       16x ground-speed        >====<        16x velocidad-tierra         >
#STRING <       Space bar to drop       >====<    Barra espaciadora para dejar caer        >
#STRING <       Space bar to sep        >====<       Barra espaciadora para sep        >
#STRING <     Space bar to separate     >====<     Barra espaciadora para soltar     >
#STRING <    Release brakes for winch   >====<    Liberar frenos para molinete     >
#STRING <    Release brakes to launch   >====<    Liberar frenos en lanzamiento    >
#STRING <   Release brakes to take off  >====<    Liberar frenos en el despegue    >
#STRING <   Space bar to release winch  >====< Barra espaciadora para liberar el molinete  >
#STRING < Space bar to release tow rope >====<Barra espaciadora para liberar la cuerda de remolque>
#STRING < Space bar to release tow-rope >====< Barra espaciadora para liberar la cuerda del remolque >
#STRING < variable ground-speed for fps >====< velocidad sobre el suelo por fps >
#STRING <Anchor Deployed! Brakes to toggle it!>====<¡Ancla Desplegada! Frenos para alternar!>
#STRING <Anchor deployed>====<        Ancla echada        >
#STRING <Element Forces POUNDS>====<Fuerzas Elementales LIBRAS>
#STRING <Element Wind Delta KNOTS>====<Elemento de Viento Delta en NUDOS>
#STRING <Microbursts>====<Microbursts>
#STRING <Release brakes to launch>====<    Liberar frenos en lanzamiento    >
#STRING <Space bar to drop>====<    Barra espaciadora para dejar caer        >
#STRING <Space bar to separate>====<     Barra espaciadora para soltar     >
#STRING <Stream Wind Delta KNOTS>====<Corriente de Viento Delta en NUDOS>
#STRING <Thermals and Microbursts>====<Termicos y Micro Rafagas>
#STRING A COM port====Un puerto COM
#STRING A Professional-Use USB key is required to interface with real GPS hardware.====Hace falta una clave USB para uso profesional si quieres interactuar con unidades GPS reales.
#STRING A device running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon (%1:IP address%)====Dispositivo ejecutando ForeFlight, WingX Pro, o SkyDemon (%1:IP address%)
#STRING A device running X-Plane Control Pad (%1:IP address%)====Dispositivo ejecutando el X-Plane Control Pad (%1:IP address%)
#STRING A device running Xavion or FlyQ (%1:IP address%)====Dispositivo ejecutando Xavion o FlyQ (%1:IP address%)
#STRING A long time ago====Hace mucho tiempo
#STRING A plugin has already loaded the Chromium Embedded Framework.====Un complemento ya ha cargado el Chromium Embedded Framework.
#STRING A stall in an aircraft is a sudden loss of lift when the angle of attack is too high. This is initiated by the steep raising of an aircraft's nose, resulting in a loss of velocity and an abrupt drop. Correct this by immediately by lowering the nose and adding power.====Entrar en pérdida en un avión es una pérdida repentina de sustentación que ocurre cuando el ángulo de ataque es demasiado elevado. Esto comienza cuando sube demasiado el morro del avión, lo que resulta en una pérdida de velocidad y una caida repentina. Para corregir esto, inmediatamente baje el morro del avión e incremente la potencia.
#STRING A variety of third-party apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use them with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Una variedad de aplicaciones de terceros, pueden recibir información AHRS desde X-Plane, permitiendo que usted las use con su simulador como si usted estuviera sentado en una cabina real.
#STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====ACERCA DE LA DEMO DE X-PLANE
#STRING ABack-course on (0/1).====Curso-posterior en (0/1)
#STRING ABack-course on, 0/1.====Rumbo Inverso encendido, 0/1.
#STRING ADC reversion copilot====ADC reversión copiloto
#STRING ADC reversion====ADC reversión
#STRING ADDITIVE CONTROL DEFLECTIONS====DEFLECCIONES DE CONTROL ADITIVO
#STRING ADF 1 antenna.====ADF 1 antena.
#STRING ADF 1 flip standby.====ADF 1 voltear a En Espera.
#STRING ADF 1 off.====ADF 1 apagado.
#STRING ADF 1 on.====ADF 1 encendido.
#STRING ADF 1 test.====ADF 1 prueba.
#STRING ADF 1 tone.====ADF 1 tono.
#STRING ADF 2 antenna.====ADF 2 antena.
#STRING ADF 2 flip standby.====ADF 2 voltear a En Espera.
#STRING ADF 2 off.====ADF 2 apagado.
#STRING ADF 2 on.====ADF 2 encendido.
#STRING ADF 2 test.====ADF 2 tono.
#STRING ADF 2 tone.====ADF 2 tono.
#STRING ADF active 1 hundreds and thousands down.====ADF activo 1 bajar Cientos y Miles.
#STRING ADF active 1 hundreds and thousands up.====ADF activo 1 subir Cientos y Miles.
#STRING ADF active 1 hundreds down.====ADF activo 1 Bajar Cientos.
#STRING ADF active 1 hundreds up.====ADF activo 1 Subir Cientos.
#STRING ADF active 1 ones and tens down.====ADF activo 1 bajar Unidades y Decimos.
#STRING ADF active 1 ones and tens up.====ADF activo 1 subir Unidades y Decimos.
#STRING ADF active 1 ones down.====ADF activo 1 Bajar Unidades.
#STRING ADF active 1 ones up.====ADF activo 1 Subir Unidades.
#STRING ADF active 1 tens down.====ADF activo 1 Bajar Decimos.
#STRING ADF active 1 tens up.====ADF activo 1 Subir Decimos.
#STRING ADF active 2 hundreds and thousands down.====ADF activo 2 bajar Cientos y Miles.
#STRING ADF active 2 hundreds and thousands up.====ADF activo 2 subir Cientos y Miles.
#STRING ADF active 2 hundreds down.====ADF activo 2 Bajar Cientos.
#STRING ADF active 2 hundreds up.====ADF activo 2 Subir Cientos.
#STRING ADF active 2 ones and tens down.====ADF activo 2 bajar Unidades y Decimos.
#STRING ADF active 2 ones and tens up.====ADF activo 2 subir Unidades y Decimos.
#STRING ADF active 2 ones down.====ADF activo 2 Bajar Unidades.
#STRING ADF active 2 ones up.====ADF activo 2 Subir Unidades.
#STRING ADF active 2 tens down.====ADF activo 2 Bajar Decimos.
#STRING ADF active 2 tens up.====ADF activo 2 Subir Decimos.
#STRING ADF card 1 down.====ADF carta 1 abajo.
#STRING ADF card 1 up.====ADF carta 1 arriba.
#STRING ADF card 2 down.====ADF carta 2 abajo.
#STRING ADF card 2 up.====ADF carta 2 arriba.
#STRING ADF standby 1 hundreds and thousands down.====ADF En Espera 1 bajar Cientos y Miles.
#STRING ADF standby 1 hundreds and thousands up.====ADF En Espera 1 subir Cientos y Miles.
#STRING ADF standby 1 hundreds down.====ADF En Espera 1 bajar Cientos.
#STRING ADF standby 1 hundreds up.====ADF En Espera 1 subir Cientos.
#STRING ADF standby 1 ones and tens down.====ADF En Espera 1 bajar Unidades y Decimos.
#STRING ADF standby 1 ones and tens up.====ADF En Espera 1 subir Unidades y Decimos.
#STRING ADF standby 1 ones down.====ADF En Espera 1 bajar Unidades.
#STRING ADF standby 1 ones up.====ADF En Espera 1 subir Unidades.
#STRING ADF standby 1 tens down.====ADF En Espera 1 bajar Decimos.
#STRING ADF standby 1 tens up.====ADF En Espera 1 subir Decimos.
#STRING ADF standby 2 hundreds and thousands down.====ADF En Espera 2 bajar Cientos y Miles.
#STRING ADF standby 2 hundreds and thousands up.====ADF En Espera 2 subir Cientos y Miles.
#STRING ADF standby 2 hundreds down.====ADF En Espera 2 bajar Cientos.
#STRING ADF standby 2 hundreds up.====ADF En Espera 2 subir Cientos.
#STRING ADF standby 2 ones and tens down.====ADF En Espera 2 bajar Unidades y Decimos.
#STRING ADF standby 2 ones and tens up.====ADF En Espera 2 subir Unidades y Decimos.
#STRING ADF standby 2 ones down.====ADF En Espera 2 bajar Unidades.
#STRING ADF standby 2 ones up.====ADF En Espera 2 subir Unidades.
#STRING ADF standby 2 tens down.====ADF En Espera 2 bajar Decimos.
#STRING ADF standby 2 tens up.====ADF En Espera 2 subir Decimos.
#STRING AGL====AGL
#STRING AHRS HDG in DG mode====AHRS HDG en modo DG
#STRING AHRS HDG in slave mode====AHRS HDG en modo esclavo
#STRING AHRS reversion copilot====AHRS reversión copiloto
#STRING AHRS reversion====AHRS reversión
#STRING AHRS slew left.====AHRS torcer a la izquierda.
#STRING AHRS slew right====AHRS torcer a la derecha
#STRING AIL-TRIM====Comp. Ale.
#STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====ALERON 1: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====ALERON 2: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILIDAD DE LA AERONAVE Y DEL PANEL
#STRING AIRPLANES & AIRPORTS====AERONAVES Y AEROPUERTOS
#STRING AIRPLANES & SKY COLORS====COLOR DE AERONAVES Y CIELO
#STRING AIRPORT & NAVAID DATA====DATROS DE AEROPUERTOS Y AYUDAS A LA NAVEGACIÓN AÉREA
#STRING AIRPORT SCENERY GATEWAY====PUERTA DE ENLACE DE ESCENARIO DEL AEROPUERTO
#STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====DESPLAZAMIENTO DE LA AERONAVE
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====¡ANCLA ACTIVADA!
#STRING AOA indicator====Indicador de ADA
#STRING APU emergency shutoff with fire handle.====Apagado de emergencias del APU con control de fuegos.
#STRING APU failure====Falla del APU
#STRING APU fire====Fuego en el APU
#STRING APU generator off.====Apagar Generador de APU.
#STRING APU generator on.====Encender Generador de APU.
#STRING APU off.====Apagar APU.
#STRING APU on.====Encender APU.
#STRING APU start.====Iniciar APU.
#STRING ATAW Setup====Configuración de ATAW
#STRING AUTO-DEFLECTIONS====DEFLEXIONES AUTOMATICAS
#STRING AUTO-SWEEP====BARRIDO AUTOMATICO
#STRING AUTOPILOT====PILOTO AUTOMATICO
#STRING Above ====Arriba 
#STRING Accessories====Accesorios
#STRING Actuate the primer plugin on engine #%1:index%.====Activar el complemento de cebador del motor #%1:index%.
#STRING Actuator collapse====Actuador roto
#STRING Actuator jam====Actuador atascado
#STRING Adapter Unique ID doesn't match OpenGL bridge device====El ID Único del adaptador no coincide con el dispositivo puente OpenGL
#STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====Añadir conexión a Xavion o FlyQ
#STRING Add Growls====Add Growls
#STRING Add New Key Assignment====Añadir una asignación de tecla nueva
#STRING Add Simulator to Control====Añadir simulador a controlar
#STRING Add or Remove Scenery Now====Añadir o Eliminar Escenario Ahora
#STRING After connecting the GPS to your computer, you’ll need to put the device in simulation mode.====Tras conectar el GPS a tu ordenador deberás poner el GPS en modo simulación.
#STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and touch down smoothly.====Luego de este 'Destello previo', donde nivela su descenso, baje el tren de aterrizaje y toque tierra suavemente.
#STRING Aileron deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====Desviación del alerón en una relación de -1.0 (izquierda) a +1.0 (derecha)
#STRING Aileron trim actuator====Actuador de Compensador del alerón
#STRING Aileron trim center.====Centrar compensador del alerón.
#STRING Aileron trim runaway====Cancelador de Compensador del alerón
#STRING Aim spotlight down.====Apuntar foco de luz hacia abajo.
#STRING Aim spotlight left.====Apuntar foco de luz hacia la izquierda.
#STRING Aim spotlight right.====Apuntar foco de luz hacia la derecha.
#STRING Aim spotlight to center.====Apuntar foco de luz al centro.
#STRING Aim spotlight up.====Apuntar foco de luz hacia arriba.
#STRING Air conditioning off.====Apagar Aire Acondicionado.
#STRING Air conditioning on.====Encender Aire Acondicionado.
#STRING Air flow restricted====Flujo de aire restringido
#STRING Air refueling (basket).====Repostaje en vuelo (cesta).
#STRING Air refueling (boom).====Repostaje en vuelo (lanza).
#STRING Aircraft & Situations====Aeronave y situaciones
#STRING Aircraft AOA====AOA (Ángulo de Ataque) de Aeronave
#STRING Aircraft Performance====Prestaciones de la Aeronave
#STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====Selección de aeronave: ¡SI SELECCIONA UN EQUIPO AQUÍ, LA AERONAVE LE PERSEGUIRÁ A USTED Y A CADA UNO EN LUGAR DE SEGUIR ATC!
#STRING Aircraft Stab====Estabilizador de aeronave.
#STRING Aircraft carrier approach.====Aproximación a portaaviones.
#STRING Airdrop from B-52.====Suelta desde B-52.
#STRING Airfoil====Borde de ataque
#STRING Airport====Aeropuerto
#STRING Airports====Aeropuertos
#STRING Airways====Aerovías
#STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====Todos los dispositivos de la red ejecutando ForeFlight, WingX Pro, o SkyDemon
#STRING All engine-driven hydraulic pumps off====Todas las bombas hidráulicas accionadas por motor apagadas
#STRING All engine-driven hydraulic pumps on====Todas las bombas hidráulicas accionadas por motor encendidas
#STRING All engine-driven hydraulic pumps tog====Todas las bombas hidráulicas accionadas por motor alternar
#STRING Allow a networked IOS to control this machine====Permitir a una IOS en la red controlar esta máquina
#STRING Allow windshield effects====Permitir efectos en el parabrisas
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!====También asegúrate de que no haya lluvia y que la temperatura esté por encima de los 15° Centígrados.
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!====¡Tambien asegurese de que no llueva y que la temperatura es superior a los 15ºC!
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15° Celsius.====También asegúrate de que no haya lluvia y que la temperatura esté por encima de los 15° Centígrados.
#STRING Alternate air #%1:index% off.====Apagar Aire Alterno #%1:index%.
#STRING Alternate air #%1:index% on.====Encender Aire Alterno #%1:index%.
#STRING Alternate air backup #%1:index% off.====Apagar Aire Alterno de respaldo #%1:index%.
#STRING Alternate air backup #%1:index% on.====Encender Aire Alterno de respaldo #%1:index%.
#STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-Plane.com.====También puedes comprar X-Plane 10 en X-Plane.com.
#STRING Alternatively, you can purchase a complete cockpit simulator from PFC (at FlyPFC.com), which includes yokes, sticks, G430, and everything else you need for flight training.====Como alternativa, puedes adquirir una cabina de simulador completa en PFC (ver FlyPFC.com), que incluye palanca de mando, joystick, G430, y todo lo que necesites para instrucción de vuelo.
#STRING Always reset flight immediately====Siempre reinicia el vuelo inmediatamente
#STRING Always try to touch down within the first few feet of the end of the runway. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting skills.====Intente siempre que las ruedas toquen en los primeros metros de la pista. Al aprender a hacer esto habitualmente, mejorará su pilotaje.
#STRING An IOS (%1:IP address%) controlling this simulator====Una IOS (%1:IP address%) controlando este simulador
#STRING An IOS (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master simulator====Una IOS (%1:IP address%) que interpreta erróneamente que esta máquina es un simulador maestro
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) controlled by this IOS====Máquina X-Plane (%1:IP address%) controlada por esta IOS
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is an IOS====Máquina X-Plane (%1:IP address%) que interpreta erróneamente que esta máquina es una IOS
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====Máquina X-Plane (%1:IP address%) que interpreta erróneamente que esta máquina es capaz de ejecutar ForeFlight, WingX Pro, o SkyDemon
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running X-Plane Control Pad====Máquina X-Plane (%1:IP address%) que interpreta erróneamente que esta máquina es capaz de ejecutar X-Plane Control Pad
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running Xavion or FlyQ====Máquina X-Plane (%1:IP address%) que interpreta erróneamente que esta máquina es capaz de ejecutar Xavion o FlyQ
#STRING Anti-ice: AOA off.====Anti-Hielo:  AOA Apagado.
#STRING Anti-ice: AOA on.====Anti-Hielo:  AOA Encendido.
#STRING Anti-ice: AOA toggle.====Anti-Hielo:  Alternar AOA.
#STRING Anti-ice: TKS all off.====Antihielo: TKS todo apagado.
#STRING Anti-ice: TKS all on, high flow rate.====Antihielo: TKS todo encendido, flujo alto.
#STRING Anti-ice: TKS all on, normal flow rate.====Antihielo: TKS todo encendido, flujo normal.
#STRING Anti-ice: TKS backup pump manual on.====Antihielo: Bomba TKS de respaldo encendida manual.
#STRING Anti-ice: TKS backup pump off.====Antihielo: Bomba TKS de respaldo apagada.
#STRING Anti-ice: TKS max flow rate for 2 minutes.====Antihielo: TKS flujo máximo durante 2 minutos.
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat off.====Anti-hielo: Apagar calentador de entrada de aire en todos los motores.
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat on.====Anti-hielo: Encender calentador de entrada de aire en todos los motores.
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat toggle.====Anti-hielo: Interruptor del calentador de entrada de aire en todos los motores.
#STRING Anti-ice: all prop TKS high.====Anti-hielo: TKS en toda la hélice en modo alto.
#STRING Anti-ice: all prop TKS norm.====Anti-hielo: TKS en toda la hélice en modo normal.
#STRING Anti-ice: all prop TKS off.====Anti-hielo: Apagar TKS en toda la hélice.
#STRING Anti-ice: all prop TKS toggle.====Anti-hielo: Interruptor de TKS en toda la hélice.
#STRING Anti-ice: all prop heat off.====Anti-Hielo: Calentador en  todas las hélices Apagado.
#STRING Anti-ice: all prop heat on.====Anti-Hielo: Calentador en  todas las hélices Encendido.
#STRING Anti-ice: all prop heat toggle.====Anti-Hielo: Calentador en  todas las hélices Alternar.
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice high.====Antihielo: toda la cola, deshielo TKS alto.
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice normal.====Antihielo: toda la cola, deshielo TKS normal.
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice off.====Antihielo: toda la cola, deshielo TKS apagado.
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice toggle.====Antihielo: toda la cola, deshielo TKS alternar.
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat off.====Antihielo: toda la cola, apagar calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat on.====Antihielo: toda la cola, encender calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat toggle.====Antihielo: toda la cola, alternar calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice off.====Antihielo: toda la cola, aire comprimido antihielo apagado.
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice on.====Antihielo: toda la cola, aire comprimido antihielo encendido.
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice toggle.====Antihielo: toda la cola, aire comprimido antihielo alternar.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots manual.====Antihielo: toda la cola, botas de deshielo manual.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots off.====Antihielo: toda la cola, botas de deshielo apagadas.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots on schedule.====Antihielo: toda la cola, botas de deshielo en temporizador.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots single auto.====Antihielo: toda la cola, botas de deshielo solo auto.
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots toggle.====Antihielo: todas las colas, botas de deshielo alternar.
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice high.====Anti-hielo: Todas las alas, deshielo TKS nivel alto.
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice normal.====Anti-hielo: Todas las alas, deshielo TKS normal.
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice off.====Anti-hielo: Todas las alas, apagar deshielo TKS.
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice toggle.====Anti-hielo: Todas las alas, Interruptor de deshielo TKS.
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat off.====Anti-hielo: Todas las alas, apagar el calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat on.====Anti-hielo: Todas las alas, encender calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat toggle.====Anti-hielo: Todas las alas, Interruptor de calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice off.====Anti-hielo: Todas las alas, apagar aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice on.====Anti-hielo: Todas las alas, encender aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice toggle.====Anti-hielo: Todas las alas, interruptor de aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice off.====Anti-Hielo: Todas las alas, Anti-Hielo apagado.
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice on.====Anti-Hielo: Todas las alas, Anti-Hielo encendido.
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice toggle.====Anti-Hielo: Todas las alas, alternar Anti-Hielo.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots manual.====Antihielo: todas las alas, botas de deshielo manual.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots off.====Anti-hielo: Todas las alas, apagar “botas” de deshielo.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots on schedule.====Anti-hielo: Todas las alas, “botas” de deshielo en temporizador.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots single auto.====Antihielo: todas las alas, botas de deshielo solo auto.
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots toggle.====Anti-hielo: Todas las alas, interruptor de “botas” de deshielo.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice off.====Anti-hielo: Apagar Anti-hielo en motor #%1:index% .
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice on.====Anti-hielo: Encender Anti-hielo en motor #%1:index% .
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice toggle.====Anti-hielo: Interruptor del Anti-hielo en motor #%1:index% .
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat off.====Anti-Hielo: Calor de Admisión del motor #%1:index% Apagado.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat on.====Anti-Hielo: Calor de Admisión del motor #%1:index% Encendido.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat toggle.====Anti-Hielo: Calor de Admisión del motor #%1:index% Alternar.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS high.====Anti-hielo: TKS en modo alto en hélice del motor #%1:index% .
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS norm.====Anti-hielo: TKS en modo normal en hélice del motor #%1:index% .
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS off.====Anti-hielo: Apagar TKS en hélice del motor #%1:index% .
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS toggle.====Anti-hielo: Interruptor TKS en hélice del motor #%1:index% .
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat off.====Anti-Hielo: Calentador hélice en motor #%1:index% Apagado.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat on.====Anti-Hielo: Calentador hélice en motor #%1:index% Encendido.
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat toggle.====Anti-Hielo: Calentador hélice en motor #%1:index% Alternar.
#STRING Anti-ice: ice detection off.====Anti-Hielo: Detección de hielo Apagada.
#STRING Anti-ice: ice detection on.====Anti-Hielo: Detección de hielo Encendida.
#STRING Anti-ice: left pitot heat off.====Anti-Hielo:  calentador pitot izquierdo Apagado.
#STRING Anti-ice: left pitot heat on.====Anti-Hielo:  calentador pitot izquierdo Encendido.
#STRING Anti-ice: left pitot heat toggle.====Anti-Hielo:  Alternar calentador pitot izquierdo.
#STRING Anti-ice: left static heat off.====Anti-Hielo:  Calentador estático izquierdo Apagado.
#STRING Anti-ice: left static heat on.====Anti-Hielo:  Calentador estático izquierdo Encendido.
#STRING Anti-ice: left static heat toggle.====Anti-hielo: Interruptor izquierdo de calentador estático.
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice high.====Antihielo: cola izquierda, deshielo TKS alto.
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice normal.====Antihielo: cola izquierda, deshielo TKS normal.
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice off.====Antihielo: cola izquierda, deshielo TKS apagado.
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice toggle.====Antihielo: cola izquierda, deshielo TKS alternar.
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat off.====Antihielo: cola izquierda, apagar calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat on.====Antihielo: cola izquierda, encender calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat toggle.====Antihielo: cola izquierda, alternar calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice off.====Antihielo: cola izquierda, aire comprimido antihielo apagado.
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice on.====Antihielo: cola izquierda, aire comprimido antihielo encendido.
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice toggle.====Antihielo: cola izquierda, aire comprimido antihielo alternar.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots manual.====Antihielo: cola izquierda, botas de deshielo manual.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots off.====Antihielo: cola izquierda, botas de deshielo apagadas.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots on schedule.====Antihielo: cola izquierda, botas de deshielo en temporizador.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots single auto.====Antihielo: cola izquierda, botas de deshielo solo auto.
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots toggle.====Antihielo: cola izquierda, botas de deshielo alternar.
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice high.====Anti-hielo: Ala izquierda, deshielo TKS nivel alto.
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice normal.====Anti-hielo: Ala izquierda, deshielo TKS normal.
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice off.====Anti-hielo: Ala izquierda, apagar deshielo TKS.
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice toggle.====Anti-hielo: Ala izquierda, Interruptor de deshielo TKS.
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat off.====Anti-hielo: Ala izquierda, apagar el calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat on.====Anti-hielo: Ala izquierda, encender calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat toggle.====Anti-hielo: ala izquierda, Interruptor de calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice off.====Anti-hielo: Ala izquierda, apagar aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice on.====Anti-hielo: Ala izquierda, encender aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice toggle.====Anti-hielo: Ala izquierda, interruptor de aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice off.====Anti-Hielo: Ala izquierda, anti-congelante apagado.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice on.====Anti-Congelante: Ala izquierda, anti-congelante encendido.
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice toggle.====Anti-Hielo: Ala izquierda, alternar Anti-Hielo.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots manual.====Antihielo: ala izquierda, botas de deshielo manual.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots off.====Anti-hielo: ala izquierda, apagar “botas” de deshielo.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots on schedule.====Anti-hielo: ala izquierda, “botas” de deshielo en temporizador.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots single auto.====Antihielo: ala izquierda, botas de deshielo solo auto.
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots toggle.====Anti-hielo: Ala izquierda, interruptor de “botas” de deshielo.
#STRING Anti-ice: left wing,TKS de-ice toggle.====Anti-hielo: Ala izquierda, Interruptor de deshielo TKS.
#STRING Anti-ice: right pitot heat off.====Anti-Hielo:  calentador pitot derecho Apagado.
#STRING Anti-ice: right pitot heat on.====Anti-Hielo:  calentador pitot derecho Encendido.
#STRING Anti-ice: right pitot heat toggle.====Anti-Hielo:  Alternar calentador pitot derecho.
#STRING Anti-ice: right static heat off.====Anti-Hielo:  Calentador estático derecho Apagado.
#STRING Anti-ice: right static heat on.====Anti-Hielo:  Calentador estático derecho Encendido.
#STRING Anti-ice: right static heat toggle.====Anti-hielo: Interruptor derecho de calentador estático.
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice high.====Antihielo: cola derecha, deshielo TKS alto.
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice normal.====Antihielo: cola derecha, deshielo TKS normal.
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice off.====Antihielo: cola derecha, deshielo TKS apagado.
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice toggle.====Antihielo: cola derecha, deshielo TKS alternar.
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat off.====Antihielo: cola derecha, apagar calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat on.====Antihielo: cola derecha, encender calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat toggle.====Antihielo: cola derecha, alternar calentador antihielo.
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice off.====Antihielo: cola derecha, aire comprimido antihielo apagado.
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice on.====Antihielo: cola derecha, aire comprimido antihielo encendido.
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice toggle.====Antihielo: cola derecha, aire comprimido antihielo alternar.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots manual.====Antihielo: cola derecha, botas de deshielo manual.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots off.====Antihielo: cola derecha, botas de deshielo apagadas.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots on schedule.====Antihielo: cola derecha, botas de deshielo en temporizador.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots single auto.====Antihielo: cola derecha, botas de deshielo solo auto.
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots toggle.====Antihielo: cola derecha, botas de deshielo alternar.
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice high.====Anti-hielo: Ala derecha, deshielo TKS nivel alto.
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice normal.====Anti-hielo: Ala derecha, deshielo TKS normal.
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice off.====Anti-hielo: Ala derecha, apagar deshielo TKS.
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice toggle.====Anti-hielo: Ala derecha, Interruptor de deshielo TKS.
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat off.====Anti-hielo: Ala derecha, apagar el calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat on.====Anti-hielo: Ala derecha, encender calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat toggle.====Anti-hielo: ala derecha, Interruptor de calentador anti-hielo.
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice off.====Anti-hielo: Ala derecha, apagar aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice on.====Anti-hielo: Ala derecha, encender aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice toggle.====Anti-hielo: Ala derecha, interruptor de aire comprimido anti-hielo.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice off.====Anti-Hielo: Ala derecha, Anti-Hielo apagado.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice on.====Anti-Hielo: Ala derecha, Anti-Hielo encendido.
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice toggle.====Anti-Hielo: Ala derecha, alternar Anti-Hielo.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots manual.====Antihielo: ala derecha, botas de deshielo manual.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots off.====Anti-hielo: ala derecha, apagar “botas” de deshielo.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots on schedule.====Anti-hielo: ala derecha, “botas” de deshielo en temporizador.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots single auto.====Antihielo: ala derecha, botas de deshielo solo auto.
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots toggle.====Anti-hielo: Ala derecha, interruptor de “botas” de deshielo.
#STRING Anti-ice: toggle all.====Anti-Hielo: Alternar todos.
#STRING Anti-ice: window 2 heat off.====Antihielo: apagar calentador ventana 2.
#STRING Anti-ice: window 2 heat on.====Antihielo: encender calentador ventana 2.
#STRING Anti-ice: window 2 heat toggle.====Antihielo: interruptor de calentador de ventana 2.
#STRING Anti-ice: window 3 heat off.====Antihielo: apagar calentador ventana 3.
#STRING Anti-ice: window 3 heat on.====Antihielo: encender calentador ventana 3.
#STRING Anti-ice: window 3 heat toggle.====Antihielo: interruptor de calentador de ventana 3.
#STRING Anti-ice: window 4 heat off.====Antihielo: apagar calentador ventana 4.
#STRING Anti-ice: window 4 heat on.====Antihielo: encender calentador ventana 4.
#STRING Anti-ice: window 4 heat toggle.====Antihielo: alternar calentador de ventana 4.
#STRING Anti-ice: window heat off.====Anti-Hielo:  Calentador ventana Apagado.
#STRING Anti-ice: window heat on.====Anti-Hielo:  Calentador ventana Encendido.
#STRING Anti-ice: window heat toggle.====Anti-Hielo:  Alternar Calentador ventana.
#STRING Antialiasing====Suavizado
#STRING Any connected copies of Xavion====Cualquier copia conectada de Xavion
#STRING Apply projection warping on Display %1:monitor number% during flight====Aplicar distorsión de proyección en la pantalla %1:monitor number% durante el vuelo.
#STRING Apr ====Abr. 
#STRING Apt:====Busq:
#STRING Arc Colors====Colores del arco
#STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?====¿Buscas en este ordenador una copia diferente de X-Plane 10?
#STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 11 on your computer?====¿Estás buscando en tu ordenador una copia de X-Plane 11 diferente?
#STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 10.====¿Estás seguro de que deseas cancelar la actualización? Se eiminarán los datos parcialmente instalados de X-Plane 10.
#STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 11.====¿Estás seguro de que quieres cancelar la instalación? Esto borrará la copia de X-Plane 11 que está parcialmente instalada.
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====¿Seguro que deseas cancelar la instalación? Se eliminará la copia de X-Plane 10 demo parcialmente instalada.
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 11 Demo.====¿Estás seguro de que quieres cancelar la instalación? Esto borrará la copia de la demo de X-Plane 11 que está parcialmente instalada.
#STRING Are you sure you want to stop scenery installation?  You can add or remove more scenery later.====¿Seguro que quieres detener la instalación de escenarios? Puedes agregar o eliminar escenarios más adelante.
#STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable until the update is finished.  You can resume the update later.====¿Estás seguro de que quieres detener la actualización? X-Plane quedará inservible hasta que competes la actualización. Puedes continuar la actualización más adelante.
#STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 11 will not be usable until the update is finished. You can resume the update later.====¿Estás seguro de que quieres detener la actualización? No se podrá ejecutar X-Plane 11 hasta que no se termine el proceso de actualización. Puedes retomar el proceso más tarde.
#STRING Are you sure you wish to quit?====¿Estás seguro de que deseas salir?
#STRING Art Stab====Estab. artificial
#STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====Ademas, puede ir al menu AERONAVE y luego al elemento del menu MOSTRAR RATON-HACER CLIC EN REGIONES para ver las ubicaciones permitidas para cada instrumento.
#STRING Attitude vacuum gyro cage toggle, copilot====Vacío Giroscópico de actitud caja alternador, copiloto.
#STRING Attitude vacuum gyro cage toggle.====Vacío Giroscópico de actitud caja alternador.
#STRING Attitude vacuum gyro fast erect, copilot.====Vacío Giroscópico de actitud erecto rápido, copiloto.
#STRING Attitude vacuum gyro fast erect.====Vacío Giroscópico de actitud erecto rápido.
#STRING Audio: Listen to copilot's audio panel.====Audio: Escuchar el panel de audio del copiloto.
#STRING Audio: Listen to pilot's audio panel.====Audio: Escuchar el panel de audio del piloto.
#STRING Aug ====Ag. 
#STRING Authorization Successful.====Autorización completada correctamente.
#STRING Auto-AoA-slat deployment====Despliegue Auto-AoA-slat
#STRING Auto-brakes 1.====Auto-Frenos 1.
#STRING Auto-brakes 2.====Auto-Frenos 2.
#STRING Auto-brakes 3.====Auto-Frenos 3.
#STRING Auto-brakes RTO.====Auto-Frenos RTO
#STRING Auto-brakes down.====Disminuir Frenos Automáticos.
#STRING Auto-brakes max.====Auto-Frenos Maximo.
#STRING Auto-brakes off/disarm.====Auto-Frenos off/desarmados.
#STRING Auto-brakes up.====Aumentar Frenos Automáticos
#STRING Auto-crossfeed off->auto->on.====Apagar->Auto->Encender Auto-alimentación cruzada.
#STRING Auto-crossfeed on->auto->off.====Encender->Auto->Apagar Auto-alimentación cruzada.
#STRING Auto-feather mode down.====Desactivar modo de abanderamiento automático.
#STRING Auto-feather mode up.====Activar modo de abanderamiento automático.
#STRING Auto-feather off.====Apagar Abanderamiento automático.
#STRING Auto-feather on.====Encender Abanderamiento automático.
#STRING Auto-feather test.====Probar Abanderamiento automático.
#STRING Auto-feather====Cambio Automático de ángulo de incidencia de la hélice
#STRING Auto-set electrical system for boarding.====Ajuste automático del sistema eléctrico para el embarque.
#STRING Auto-start engines to running, real-time.====Arranque automático de motores, en tiempo real.
#STRING Auto-throttle mode: off=0 and on=1====Modo Auto-acelerador: off=0 y on=1
#STRING Auto-throttle mode: off=1, on=1====Modo Auto Acelerador: apagado=1, encendido=1
#STRING Autopilot Climb Speed Ref.====Piloto automático Velocidad de Ascenso Ref.
#STRING Autopilot Descend.====Piloto automático descenso.
#STRING Autopilot FMS altitude.====Piloto automático altitud FMS.
#STRING Autopilot GPS Climb.====Piloto automático Ascender GPS.
#STRING Autopilot GPS Descend.====Piloto automático Descender GPS.
#STRING Autopilot GPS Steering.====Piloto Automático GPS volante.
#STRING Autopilot TRK/FPA vs HDG/VS toggle.====Piloto automático Interruptor TRK/FPA vs. HDG/VS.
#STRING Autopilot VNAV PTH for G1000.====Piloto automático VNAV PTH para G1000.
#STRING Autopilot VNAV SPD (not G1000).====Piloto automático VNAV SPD (no G1000).
#STRING Autopilot VNAV altitude intervention.====Piloto automático intervención de altitud VNAV.
#STRING Autopilot VNAV for G1000.====Piloto Automático VNAV para G1000.
#STRING Autopilot VNAV speed intervention.====Piloto automático intervención de velocidad VNAV.
#STRING Autopilot VOR/LOC arm.====Piloto Automático armar VOR/LOC.
#STRING Autopilot VVI down.====Piloto Automático Disminuir VVI.
#STRING Autopilot VVI sync.====Piloto Automático sincronización de VVI.
#STRING Autopilot VVI up.====Piloto Automático Aumentar VVI.
#STRING Autopilot aileron servo====Servo de alerones del piloto automático
#STRING Autopilot airspeed down.====Piloto Automático Disminuir velocidad aerodinámica.
#STRING Autopilot airspeed sync.====Piloto Automático sincronización de velocidad aérea.
#STRING Autopilot airspeed up.====Piloto Automático Aumentar velocidad aerodinámica.
#STRING Autopilot altitude down.====Piloto Automático Disminuir altitud.
#STRING Autopilot altitude hold ARM.====Piloto automático ARMAR mantener altitud.
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====Modo Altitud del Piloto Automático: 3=sincronizar cabeceo, 4=velocidad vertical, 5=velocidad aerodinámica, 6=velocidad aerodinámica con altitud armada, 7=mantener altitud, 8=seguir el terreno, 9=mantener senda de planeo
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync; 4=vvi; 5=airspeed; 6=airspeed with alt arm; 7=alt hold; 8=terrain-follow; 9=glideslope hold====Piloto Automático Modo Altitud: 3=Cabeceo Sincronizado; 4=vvi; 5=velocidad aerodinamica; 6=velocidad aerodinámica con actuador de altitud; 7=mantener altitud; 8= seguimiento de terreno; 9=mantener trayectoria de descenso
#STRING Autopilot altitude select disable====Desactivar selección de altitud del piloto automático
#STRING Autopilot altitude select or hold.====Piloto Automático seleccionar o mantener altitud.
#STRING Autopilot altitude selection in feet MSL indicated.====Selector de altitud en piloto automático indicado en pies s.n.m.
#STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====Selección de altitud del Piloto Automático, pies MSL indicados.
#STRING Autopilot altitude sync.====Piloto Automático sincronización de altitud.
#STRING Autopilot altitude up.====Piloto Automático Aumentar altitud.
#STRING Autopilot approach.====Piloto automático Aproximación.
#STRING Autopilot auto-throttle EPR/N1 hold on.====Piloto Automático – Auto Acelerador – Mantener EPR/N1.
#STRING Autopilot auto-throttle EPR/N1 hold toggle.====Piloto Automático - Auto Acelerador – Activar / Desactivar EPR/N1.
#STRING Autopilot auto-throttle all modes off, remain armed.====Acelerador automático del piloto automático todos los modos desactivados, permanecer armado.
#STRING Autopilot auto-throttle all modes off.====Piloto Automático - Desactivar todos los modos de auto acelerador.
#STRING Autopilot auto-throttle arm.====Acelerador automático del piloto automático armar.
#STRING Autopilot auto-throttle off and dis-arm.====Acelerador automático del piloto automático apagar y desarmar.
#STRING Autopilot auto-throttle off.====Piloto Automático auto-acelerador apagado.
#STRING Autopilot auto-throttle on.====Piloto Automático auto-acelerador encendido.
#STRING Autopilot auto-throttle retard to flight idle.====Acelerador automático del piloto automático retardar hasta vuelo a ralentí.
#STRING Autopilot auto-throttle speed toggle.====Piloto Automático – Activar / Desactivar Auto Acelerador.
#STRING Autopilot auto-throttle speed-hold on.====Piloto Automático - Activar: Auto acelerador Mantener velocidad.
#STRING Autopilot auto-throttle toggle.====Piloto Automático auto-acelerador alternar.
#STRING Autopilot back-course.====Piloto automático curso contrario.
#STRING Autopilot computer====Computadora de Piloto Automático
#STRING Autopilot electric master switch off.====Interruptor principal eléctrico del piloto automático apagado.
#STRING Autopilot electric master switch on.====Interruptor principal eléctrico del piloto automático encendido.
#STRING Autopilot electric master switch toggle.====Alternar interruptor principal eléctrico del piloto automático.
#STRING Autopilot elevator servo====Servo del elevador del piloto automático
#STRING Autopilot flight path angle, current FPA.====Ángulo de la trayectoria de vuelo del piloto automático, FPA actual.
#STRING Autopilot glideslope.====Piloto Automático Senda de planeo.
#STRING Autopilot heading copilot down.====Piloto Automático Disminuir rumbo copiloto.
#STRING Autopilot heading copilot up.====Piloto Automático Aumentar rumbo copiloto.
#STRING Autopilot heading down.====Piloto Automático Disminuir rumbo.
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other CDI====Modo Rumbo del Piloto automático: 0=nivelar alas, 1=rumbo, 2=localizador u otro CDI
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level; 1=heading; 2=localizer or other CDI====Piloto automático modo Rumbo: 0=nivelar alas; 1=rumbo; 2=localizador o otro CDI
#STRING Autopilot heading select and NAV arm.====Piloto Automático – Seleccionar dirección y armar NAV.
#STRING Autopilot heading selection in degrees magnetic.====Selector de rumbo en Piloto Automatico en grados magnéticos
#STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====Selección de rumbo del Piloto Automático, grados rumbo magnético.
#STRING Autopilot heading sync copilot bug.====Piloto automático selector de sincronización de rumbo del copiloto.
#STRING Autopilot heading sync pilot bug.====Piloto automático selector de sincronización de rumbo del piloto.
#STRING Autopilot heading sync.====Piloto Automático sincronización de rumbo.
#STRING Autopilot heading up.====Piloto Automático Aumentar rumbo.
#STRING Autopilot heading-hold disable====Deshabilitar mantenimiento de rumbo del piloto automático
#STRING Autopilot heading-hold.====Piloto Automático mantener rumbo.
#STRING Autopilot heading-select.====Piloto automático, seleccionar rumbo.
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0 and mach=1)====Piloto automático está sosteniendo Nudos o Mach (Nudos=0 y Mach=1)
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====El piloto automático mantiene la velocidad en nudos o en Mach (nudos=0, mach=1)
#STRING Autopilot level change.====Piloto Automático cambio de nivel.
#STRING Autopilot nose down, go into pitch mode.====Piloto Automático Bajar nariz, ir a modo de cabeceo.
#STRING Autopilot nose down.====Piloto Automático Bajar nariz.
#STRING Autopilot nose up, go into pitch mode====Piloto Automático Subir nariz, ir a modo de cabeceo.
#STRING Autopilot nose up.====Piloto Automático Subir nariz.
#STRING Autopilot override center: Go to ROL mode, 0 turn rate roll angle.====Centro de anulación del piloto automático: vaya al modo ROL, ángulo de giro de velocidad de giro 0.
#STRING Autopilot override down: Go to SYN mode.====Piloto automático Des-anular: Ir a modo SYN.
#STRING Autopilot override left: Go to ROL mode.====Piloto automático izquierdo Anular: Ir a modo ROL.
#STRING Autopilot override right: Go to ROL mode.====Piloto automático derecho Anular: Ir a modo ROL.
#STRING Autopilot override up: Go to SYN mode.====Piloto automático anular: Ir a modo SYN.
#STRING Autopilot pitch-sync.====Piloto Automático Cabeceo Sincronizado.
#STRING Autopilot pitot static source, 0 or 1====Piloto automatico fuente estática de pitot, 0 a 1.
#STRING Autopilot re-entry.====Piloto Automático re-entrada.
#STRING Autopilot roll + pitch hold.====Piloto automático mantener alabeo + cabeceo.
#STRING Autopilot runaway====Cancelador de Piloto Automático
#STRING Autopilot servos====Servos del Piloto Automático
#STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====Selección de velocidad del Piloto Automático, nudos o número de Mach.
#STRING Autopilot speed selection: knots or Mach number.====Selector de velocidad en Piloto Automatico: nudos o numero Mach
#STRING Autopilot take-off go-around.====Piloto Automático Despegar - Abortar aterrizaje.
#STRING Autopilot terrain-mode following.====Piloto Automático modo seguimiento de terreno.
#STRING Autopilot test annunciators.====Prueba anunciadores de piloto automático.
#STRING Autopilot track.====Seguir Piloto automático.
#STRING Autopilot vertical speed selection in feet per minute====Selector de velocidad vertical en piloto automático en pies por minuto
#STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====Selección de velocidad vertical del Piloto Automático, pies por minuto
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI, arm ALT.====Piloto automático, velocidad vertical, a VSI actual, activar ALTITUD.
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI.====Piloto Automático Velocidad vertical, a VSI actual.
#STRING Autopilot vertical speed, at pre-sel VSI.====Piloto Automático Velocidad vertical, a VSI preseleccionada.
#STRING Autopilot wing-level / rate hold.====Piloto Automático – Nivel del Ala / mantener proporción de giro. vacuum gyro
#STRING Autopilot wing-level / roll hold.====Piloto Automático – Nivel del Ala / mantener balanceo.
#STRING Autopilot wing-level.====Piloto Automático vuelo nivelado.
#STRING Aux to feeder transfer left off->on->overide.====Apagar->Activar->Invalidar Transferencia izquierda auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer left off.====Apagar Transferencia izquierda auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer left on.====Activar Transferencia izquierda auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer left override->on->off.====Invalidar->Activar->Apagar Transferencia izquierda auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer left override.====Invalidar Transferencia izquierda auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer right off->on->overide.====Apagar->Activar->Invalidar Transferencia derecha auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer right off.====Apagar Transferencia derecha auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer right on.====Activar Transferencia derecha auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer right override->on->off.====Invalidar->Activar->Apagar Transferencia derecha auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer right override.====Invalidar Transferencia derecha auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer test left.====Ensayar Transferencia izquierda auxiliar a alimentador.
#STRING Aux to feeder transfer test right.====Ensayar Transferencia derecha auxiliar a alimentador.
#STRING Avionics Fan====Ventilador de Aviónica
#STRING Avionics off.====Apagar Avionicas.
#STRING Avionics on.====Encender Avionicas.
#STRING Avionics overhead====Sobrecarga de Avionicas
#STRING Avionics toggle.====Alternar Avionicas.
#STRING Avionics2/Ground clearance bus off.====Distribuidor para autorización Aviónica2/Tierra apagado.
#STRING Avionics2/Ground clearance bus on.====Distribuidor para autorización Aviónica2/Tierra encendido.
#STRING Avionics2/Ground clearance bus toggle.====Distribuidor para autorización bus Aviónica2/Tierra alternar.
#STRING Axis====Eje
#STRING BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO
#STRING BAN====PROHIBIR
#STRING BAROMETRIC PRESSURE====PRESIÓN BAROMÉTRICA
#STRING BASE====BASE
#STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====BATERÁS, GENERADORES Y BUSES
#STRING BATTERY POWER OUTPUT FOR ELECTRIC MOTORS====SALIDA DE POTENCIA DE LA BATERÍA PARA MOTORES ELÉCTRICOS
#STRING BLOWN FLAPS====FLAPS ESTROPEADOS
#STRING BODIES OF WATER====MASAS DE AGUA
#STRING BODY DATA====DATOS DEL CUERPO
#STRING BODY LOCATION====UBICACION DEL CUERPO
#STRING BODY TEXTURE====TEXTURA DEL CUERPO
#STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====COMPRA YA X-PLANE 10 GLOBAL
#STRING BYPASS AND INLET MACH====DERIVACIÓN Y ENTRADA MACH
#STRING Back to Flight Configuration====Volver a la configuración de vuelo
#STRING Back to Recording & Playback====Volver a Grabación y Reproducción
#STRING Background processing appears to be halted.====Parece estar detenido el procesamiento del fondo.
#STRING Bank angle limit down.====Descender límite ángulo de inclinación.
#STRING Bank angle limit toggle.====Alternar límite ángulo de inclinación.
#STRING Bank angle limit up.====Ascender límite ángulo de inclinación.
#STRING Banning this pilot will allow them to continue flying, but no other players will be able to see them.====Prohibir a este piloto le permitirá seguir volando, pero ningún otro jugador podrá verlo.
#STRING Baro pressure selection 2992.====Seleccionar presión barométrica 2992
#STRING Baro selection down a bit, AP presel.====AP preseleccionado, Bajar un poco la selección barométrica.
#STRING Baro selection down a bit, copilot.====Disminuir selección barómetro un poco, copiloto.
#STRING Baro selection down a bit, standby alt.====Altímetro de reserva, Bajar un poco la selección barométrica.
#STRING Baro selection down a bit.====Disminuir selección barómetro un poco.
#STRING Baro selection standard, copilot.====Baro selección estándar, copiloto.
#STRING Baro selection standard.====Baro selección estándar.
#STRING Baro selection up a bit, AP presel.====AP preseleccionado, Subir un poco la selección barométrica.
#STRING Baro selection up a bit, copilot.====Aumentar selección barómetro un poco, copiloto.
#STRING Baro selection up a bit, standby alt.====Altímetro de reserva, Subir un poco la selección barométrica.
#STRING Baro selection up a bit.====Aumentar seleccion barómetro un poco.
#STRING Barometric pressure at sea level====Presión barométrica a nivel del mar
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter in inches HG.====Presión barométrica marcada en el altímetro en pulgadas de Mercurio.
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====Presión barométrica calada en el altímetro, pulgadas de Hg.
#STRING Baron B58 6.00 (version 0500.02)====Baron B58 6.00 (versión 0500.02)
#STRING Base====Base
#STRING Batoh Device / PlayStation 3 Controller====Dispositivo Batoh / Control PlayStation 2
#STRING Batteries all toggle.====Alternar todas las baterías.
#STRING Battery 1 amp indication====Indicación amp. Batería 1
#STRING Battery 1 hi volt====Batería 1 alto voltaje
#STRING Battery 1 lo volt====Batería 1 bajo voltaje
#STRING Battery 1 off.====Batería 1 apagada.
#STRING Battery 1 on.====Batería 1 encendida.
#STRING Battery 1 toggle.====Alternar Batería 1.
#STRING Battery 2 amp indication====Indicación amp. Batería 2
#STRING Battery 2 hi volt====Batería 2 alto voltaje
#STRING Battery 2 lo volt====Batería 2 bajo voltaje
#STRING Battery 2 off.====Batería 2 apagada.
#STRING Battery 2 on.====Batería 2 encendida.
#STRING Battery 2 toggle.====Alternar Batería 2.
#STRING Baud rate:====Tasa de baudios:
#STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====Sientase como un as del aire!. Pruebe a aterrizar su caza en la cubierta de un portaaviones. Vaya a Configuracion de vuelo > Localizacion > Personalizar > Comienzos especiales, y seleccione Aproximacion a portaaviones. Asegurese que utiliza un caza como el F-4 Phantom, o quizas uno que haya diseñado usted mismo en Plane Maker.
#STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide text area for the file to look right.====Asegúrate de desactivar el ajuste de línea de tu procesador, y de seleccionar márgenes muy anchos para que el archivo se lea correctamente.
#STRING Beacon light====Luces de posición
#STRING Beacon lights off.====Faro aeronáutico apagado.
#STRING Beacon lights on.====Faro aeronáutico encendido.
#STRING Beacon lights toggle.====Alternar Faro aeronáutico.
#STRING Beat the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag% with a %4:score%%!====¡Superé la %1:mission name% %2:challenge or mission% en %3:app hashtag% con un %4:score%%!
#STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Seattle region. Areas outside of Seattle will show only water.====Porque X-Plane está operando en modo demo, solo se puede cargar los escenarios de la región de Seattle. Las areas fuera de esta región mostraran unicamente agua.
#STRING Below ====Debajo 
#STRING Below, you can configure each axis of your COM port-attached PFC flight controls.====Aquí abajo puedes configurar cada eje de tus controles de vuelo PFC conectados a puerto COM.
#STRING Bird Strike====Colisión con Aves
#STRING Bird strike====Colisión con Aves
#STRING Bitmap====Mapa de bits
#STRING Bleed air center pack off.====Cerrar aire comprimido en el PACK central.
#STRING Bleed air center pack on.====Abrir aire comprimido en el PACK central.
#STRING Bleed air center pack toggle.====Interruptor aire comprimido en el PACK central.
#STRING Bleed air from APU.====Comprimir aire desde APU.
#STRING Bleed air from any engine or APU.====Comprimir aire desde cualquier motor o APU.
#STRING Bleed air from either engine.====Comprimir aire desde cualquier motor.
#STRING Bleed air from left engine.====Comprimir aire desde motor izquierdo.
#STRING Bleed air from right engine.====Comprimir aire desde motor derecho.
#STRING Bleed air left engine instruments only.====Comprimir aire solo en instrumentos del motor izquierdo.
#STRING Bleed air left engine off.====Aire comprimido motor izquierdo Apagado.
#STRING Bleed air left engine on.====Aire comprimido motor izquierdo Encendido.
#STRING Bleed air left pack off.====Cerrar aire comprimido en el PACK izquierdo.
#STRING Bleed air left pack on.====Abrir aire comprimido en el PACK izquierdo.
#STRING Bleed air left pack toggle.====Interruptor aire comprimido en el PACK izquierdo.
#STRING Bleed air mode down.====Modo Disminuir Aire Comprimido.
#STRING Bleed air mode up.====Modo Aumentar Aire Comprimido.
#STRING Bleed air off.====Aire Comprimido Apagado.
#STRING Bleed air on APU.====Encender el aire comprimido del APU.
#STRING Bleed air on GPU.====Encender el aire comprimido del GPU.
#STRING Bleed air on engine 1.====Encender Sistema de Aire Comprimido Motor 1.
#STRING Bleed air on engine 2.====Encender Sistema de Aire Comprimido Motor 2.
#STRING Bleed air on engine 3.====Encender Sistema de Aire Comprimido Motor 3.
#STRING Bleed air on engine 4.====Encender Sistema de Aire Comprimido Motor 4.
#STRING Bleed air on engine 5.====Encender Sistema de Aire Comprimido Motor 5.
#STRING Bleed air on engine 6.====Encender Sistema de Aire Comprimido Motor 6.
#STRING Bleed air on engine 7.====Encender Sistema de Aire Comprimido Motor 7.
#STRING Bleed air on engine 8.====Encender Sistema de Aire Comprimido Motor 8.
#STRING Bleed air open left isolation.====Abrir válvula de aislamiento de aire comprimido izquierdo.
#STRING Bleed air open right isolation.====Abrir válvula de aislamiento de aire comprimido derecho.
#STRING Bleed air right engine instruments only.====Comprimir aire solo en instrumentos del motor derecho.
#STRING Bleed air right engine off.====Aire comprimido motor derecho Apagado.
#STRING Bleed air right engine on.====Aire comprimido motor derecho Encendido.
#STRING Bleed air right pack off.====Cerrar aire comprimido en el PACK derecho.
#STRING Bleed air right pack on.====Abrir aire comprimido en el PACK derecho.
#STRING Bleed air right pack toggle.====Interruptor aire comprimido en el PACK derecho.
#STRING Bleed air shut left isolation.====Cerrar válvula de aislamiento de aire comprimido izquierdo.
#STRING Bleed air shut off APU.====Cerrar el aire comprimido del APU.
#STRING Bleed air shut off GPU.====Cerrar el aire comprimido del GPU.
#STRING Bleed air shut off engine 1.====Cerrar Sistema de Aire Comprimido Motor 1.
#STRING Bleed air shut off engine 2.====Cerrar Sistema de Aire Comprimido Motor 2.
#STRING Bleed air shut off engine 3.====Cerrar Sistema de Aire Comprimido Motor 3.
#STRING Bleed air shut off engine 4.====Cerrar Sistema de Aire Comprimido Motor 4.
#STRING Bleed air shut off engine 5.====Cerrar Sistema de Aire Comprimido Motor 5.
#STRING Bleed air shut off engine 6.====Cerrar Sistema de Aire Comprimido Motor 6.
#STRING Bleed air shut off engine 7.====Cerrar Sistema de Aire Comprimido Motor 7.
#STRING Bleed air shut off engine 8.====Cerrar Sistema de Aire Comprimido Motor 8.
#STRING Bleed air shut right isolation.====Cerrar válvula de aislamiento de aire comprimido derecho.
#STRING Bleed air toggle APU.====Interruptor del aire comprimido del APU
#STRING Bleed air toggle GPU.====Interruptor del aire comprimido del GPU
#STRING Bleed air toggle engine 1.====Interruptor de Sistema de Aire Comprimido Motor 1.
#STRING Bleed air toggle engine 2.====Interruptor de Sistema de Aire Comprimido Motor 2.
#STRING Bleed air toggle engine 3.====Interruptor de Sistema de Aire Comprimido Motor 3.
#STRING Bleed air toggle engine 4.====Interruptor de Sistema de Aire Comprimido Motor 4.
#STRING Bleed air toggle engine 5.====Interruptor de Sistema de Aire Comprimido Motor 5.
#STRING Bleed air toggle engine 6.====Interruptor de Sistema de Aire Comprimido Motor 6.
#STRING Bleed air toggle engine 7.====Interruptor de Sistema de Aire Comprimido Motor 7.
#STRING Bleed air toggle engine 8.====Interruptor de Sistema de Aire Comprimido Motor 8.
#STRING Bleed air toggle left isolation.====Interruptor de válvula de aislamiento de aire comprimido izquierdo.
#STRING Bleed air toggle right isolation.====Interruptor de válvula de aislamiento de aire comprimido derecho.
#STRING Bleed air: APU====Purgar Aire: APU
#STRING Bleed air: left engine====Purgar Aire: Motor izquierdo
#STRING Bleed air: right engine====Purgar Aire: Motor derecho
#STRING Bleed-air: APU====Purgar Aire: APU
#STRING Blimp lift down a bit.====Descender un poco Dirigible.
#STRING Blimp lift up a bit.====Ascender un poco Dirigible.
#STRING Block msg 1====Bloquear Mensaje 1
#STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together. You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the TOW or DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====Usted y hasta otros 19 amigos eligen esta opción para volar juntos. Pueden competir, volar en formación, realizar una exhibición en el aire (posiblemente en formación), realizar una competición para ver quien puede despegar y aterrizar con la distancia más corta o incluso seleccionar las acciones de REMOLCAR o SOLTAR, de manera que unos pueden transportar o remolcar a otros.
#STRING Bottom blend width====Ancho de mezcla inferior
#STRING Brakes not found! ====¡Frenos no encontrados! 
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot on the network====Transmita a todas las copias de ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon y Garmin Pilot en la red
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the network====Transmitir a todas las copias de ForeFlight, WingX Pro y SkyDemon en la red
#STRING Broadcast to all third-party apps on the network====Transmitir a todas las aplicaciones de terceros en la red
#STRING Brown-Out====Caída de voltaje
#STRING Brown-out====Caída de voltaje
#STRING Bus 1 volt indication====Indicación Volt. Barra de Distribución 1
#STRING Bus 1====Bus 1
#STRING Bus 2 volt indication====Indicación Volt. Barra de Distribución 2
#STRING Bus 2====Bus 2
#STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of things!====Pero si DESEA hacerlo, hay opciones equivalentes disponibles para varias actividades.
#STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====Sin embargo, no parece que haya ninguna copia instalada de X-Plane 10.
#STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 11.====No parece haber una copia de X-Plane 11 instalada.
#STRING Buttons: Adv====Botones-Avanz.
#STRING Buttons: Basic====Botones-Basico
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====Compre 'EFIS-App' para iPad en AppStore. Así podrá elaborar sus propias cabinas y utilizar iPads a modo de panel de instrumentos. ¡Genial!
#STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then use your iPhone as a joystick to fly X-Plane!  Cool!====Compre 'X-Plane Remote' en AppStore para su iPhone o iPad. Podrá utilizar su iPhone a modo de joystick para hacer volar el X-Plane. ¡Genial! 
#STRING Buy Other====Comprar otros elementos
#STRING Buy Planes====Comprar aviones
#STRING Buy Scenery====Comprar paisaje
#STRING Buy X-Plane 11 Now====Comprar X-Plane 11 Ahora
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo area!====Compre DVD con paisajes en www.X-Plane.com. Envíe un correo electrónico a info@X-Plane.com si necesita ayuda con la instalación. ¡Visite "+apt_path_def+" si desea volver a la zona de demostración!
#STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant access to the full simulator!====¡Compra ya la descarga digital de X-Plane 10 en X-Plane.com para tener acceso inmediato a la versión completa del simulador!
#STRING Buy the X-Plane 11 digital download now from X-Plane.com to get instant access to the full simulator!====¡Compra la descarga digital de X-Plane 11 ahora mismo en X-Plane.com para tener acceso instantáneo al simulador completo!
#STRING Buy the X-Plane 11 digital download now to get instant access to the full simulator!====¡Compra la descarga digital de X-Plane 11 ahora para obtener acceso instantáneo al simulador completo!
#STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====¡Compra ya mismo la versión completa de X-Plane 10 Global en Steam!
#STRING Buy the full version of X-Plane 11 Global on Steam today!====¡Compra la versión completa de X-Plane 11 Global en Steam hoy mismo!
#STRING By looking at that acceleration, X-Plane will know the stability derivative. X-Plane will output its findings to the end of the “Cycle Dump.txt” file for you to see.====Estudiando esa aceleración, X-Plane calculará la derivada de estabilidad. X-Plane escribirá esa información al final del archivo "Cycle Dump.txt" para que la puedas consultar.
#STRING Bypass and Inlet Mach====DERIVACIÓN Y ENTRADA MACH
#STRING C90B fuel panel====Panel de combustible de C90B
#STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====COMPENSACIONES DE LOS INSTRUMENTOS DE LA CÁMARA
#STRING CAVOK====CAVOK
#STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTRE LA HORQUILLA Y LOS PEDALES Y PRESIONE ESTE BOTON
#STRING CG CHECK====COMPROBACIÓN DE CG
#STRING CG SET====CONFIGURACIÓN DE CG
#STRING CG Set====Configuración de CG
#STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====Cuadrante gases CH-Products|Puede revisar este cuadrante de gases en www.CHProducts.com. { Indique aqui si cuenta con este hardware.
#STRING CHANGE OVER SPACE AND TIME====CAMBIO EN ESPACIO Y TIEMPO
#STRING CHINESE TRANSLATION====TRADUCCIÓN A IDIOMA CHINO
#STRING CLEAR====LIBRE
#STRING CLOUD DETAIL====DETALLE DE NUBE
#STRING COM %1:port number%====COM %1:port number%
#STRING COM 1 coarse down (8.33 kHz).====COM 1 desengrosar (8.33kHz).
#STRING COM 1 coarse down.====COM 1 desengrosar.
#STRING COM 1 coarse up (8.33 kHz).====COM 1 engrosar (8.33kHz).
#STRING COM 1 coarse up.====COM 1 engrosar.
#STRING COM 1 fine down (25kHz).====COM 1 desafinar (25kHz).
#STRING COM 1 fine down (8.33 kHz).====COM 1 desafinar (8.33kHz).
#STRING COM 1 fine up (25kHz).====COM 1 afinar (25kHz).
#STRING COM 1 fine up (8.33 kHz).====COM 1 afinar (8.33kHz).
#STRING COM 1 flip standby.====COM 1 voltear a En Espera.
#STRING COM 1 standby coarse down (8.33kHz).====COM 1 En Espera desengrosar (8.33kHz).
#STRING COM 1 standby coarse down.====COM 1 En Espera desengrosar.
#STRING COM 1 standby coarse up (8.33kHz).====COM 1 En Espera engrosar (8.33kHz).
#STRING COM 1 standby coarse up.====COM 1 En Espera engrosar.
#STRING COM 1 standby fine down (25kHz).====COM 1 En Espera desafinar (25kHz).
#STRING COM 1 standby fine down (8.33kHz).====COM 1 En Espera desafinar (8.33kHz).
#STRING COM 1 standby fine up (25kHz).====COM 1 En Espera afinar (25kHz).
#STRING COM 1 standby fine up (8.33kHz).====COM 1 En Espera afinar (8.33kHz).
#STRING COM 2 coarse down (8.33kHz).====COM 2 desengrosar (8.33kHz).
#STRING COM 2 coarse down.====COM 2 desengrosar.
#STRING COM 2 coarse up (8.33kHz).====COM 2 engrosar (8.33kHz).
#STRING COM 2 coarse up.====COM 2 engrosar.
#STRING COM 2 fine down (25kHz).====COM 2 desafinar (25kHz).
#STRING COM 2 fine down (8.33kHz).====COM 2 desafinar (8.33kHz).
#STRING COM 2 fine up (25kHz).====COM 2 afinar (25kHz).
#STRING COM 2 fine up (8.33kHz).====COM 2 afinar (8.33kHz).
#STRING COM 2 flip standby.====COM 2 voltear a En Espera.
#STRING COM 2 standby coarse down (8.33kHz).====COM 2 En Espera desengrosar (8.33kHz).
#STRING COM 2 standby coarse down.====COM 2 En Espera desengrosar.
#STRING COM 2 standby coarse up (8.33kHz).====COM 2 En Espera engrosar (8.33kHz).
#STRING COM 2 standby coarse up.====COM 2 En Espera engrosar.
#STRING COM 2 standby fine down (25kHz).====COM 2 En Espera desafinar (25kHz).
#STRING COM 2 standby fine down (8.33kHz).====COM 2 En Espera desafinar (8.33kHz).
#STRING COM 2 standby fine up (25kHz).====COM 2 En Espera afinar (25kHz).
#STRING COM 2 standby fine up (8.33kHz).====COM 2 En Espera afinar (8.33kHz).
#STRING COM Port #%1:com port% can open====Se puede abrir el puerto COM #%1:com port%
#STRING COM Port #%1:com port% opened====Puerto COM #%1:com port% abierto
#STRING COM Radio====Radio COM
#STRING COM port for yoke or avionics====Puerto COM para timón de mando o equipos de navegación.
#STRING COM port to use:====Puerto COM a utilizar:
#STRING COM1 Freq====Frecuencia COM1
#STRING CONTROL DEFLECTIONS RATES====PROPORCION DE DEFLECCIONES DE CONTROL
#STRING CONTROL Deflection RATES====TASAS de deflección de CONTROL
#STRING CONTROL SIZES====TAMANOS DE LOS CONTROLES
#STRING COPY FROM ABOVE====COPIAR DESDE ARRIBA
#STRING COVERAGE====COBERTURA
#STRING CRITICAL ALTITUDE====ALTITUD CRÍTICA
#STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====CORTES TRANSVERSALES (Haga doble clic en un nodo para 'BLOQUEARLO' y evitar que las operaciones de allanamiento lo muevan)
#STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!====CORTES TRANSVERSALES, ¡TODOS LOS PUESTOS CON RESPECTO AL CENTRO DE GRAVEDAD!
#STRING CWS A - Control wheel steering mode AP A.====CWS A – Timón de control modo Piloto Automático A.
#STRING CWS B - Control wheel steering mode AP B.====CWS B – Timón de control modo Piloto Automático B.
#STRING Cabin altitude down.====Disminuir altitud de cabina.
#STRING Cabin altitude up.====Aumentar altitud de cabina.
#STRING Cabin vertical speed down.====Disminuir velocidad vertical de cabina.
#STRING Cabin vertical speed up.====Aumentar velocidad vertical de cabina.
#STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibre el hardware del joystick de mando
#STRING Cancel MDA alert.====Cancelar alerta MDA.
#STRING Cancel altitude alert (preselector).====Cancelar alerta de altitud (preselector).
#STRING Cannot find a video card that can handle OpenGL that has correctly installed drivers.====No se puede encontrar una tarjeta gráfica capaz de ejecutar OpenGL y que tenga sus drivers instalados correctamente.
#STRING Canopy close.====Cerrar Capota de cabina.
#STRING Canopy open.====Abrir Capota de cabina.
#STRING Canopy toggle.====Alternar Capota de cabina.
#STRING Capture video in background====Capturar vídeo en segundo plano
#STRING Carb heat off.====Apagar Calentador de Carburador.
#STRING Carb heat on.====Prender Calentador de Carburador.
#STRING Carb heat toggle.====Alternar Calentador de Carburador.
#STRING Carburator ice suspected.====Sospecha de hielo en carburador.
#STRING Carburetor ice suspected!====¡Posible hielo en el carburador!
#STRING Carrier catshot.====Lanzamiento desde portaaviones.
#STRING Carry another aircraft.====Llevar otra aeronave
#STRING Cascade rotor failure 12====Falla Rotador en Cascada 12
#STRING Cascade rotor failure 34====Falla Rotador en Cascada 34
#STRING Cascade rotor failure 56====Falla Rotador en Cascada 56
#STRING Cascade rotor failure 78====Falla Rotador en Cascada 78
#STRING Cascade rotor failure left-aft====Falla del rotor en cascada izquierdo trasero
#STRING Cascade rotor failure left-fore====Falla del rotor en cascada izquierdo delantero
#STRING Cascade rotor failure right-aft====Falla del rotor en cascada derecho trasero
#STRING Cascade rotor failure right-fore====Falla del rotor en cascada derecho delantero
#STRING Center MFD control left.====Centro MFD control izquierda.
#STRING Center MFD control right.====Centro MFD control derecha.
#STRING Center extra width====Ancho adicional central
#STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current locations will be treated as the centered locations of your joystick and pedals.====Centre el joystick y los pedales y presione este boton. Las ubicaciones actuales se tomaran como las ubicaciones centradas del joystick y los pedales.
#STRING Cessna 172S 7.01 (version 0563.00)====Cessna 172S 7.01 (versión 0563.00)
#STRING Cessna 182T 7.01 (version 0563.00)====Cessna 182T 7.01 (versión 0563.00)
#STRING Change Growl mode====Change Growl mode
#STRING Change Livery and Keep Flying====Cambiar Emblemas y Continuar Volando.
#STRING Change Over Space====Cambiar en el espacio
#STRING Change Over Time====Cambiar en el tiempo
#STRING Change autopilot instrument source, 0 or 1====Cambiar la fuente del instrumento del Piloto Automático, 0 o 1
#STRING Chase.====Seguimiento.
#STRING Check For Updates====Pincha para buscar Actualizaciones
#STRING Check a box to make a part invisible!====¡Active una casilla para hacer invisible una parte!
#STRING Check if you want this prop lever to have a fixed feather range.====Seleccione si usted quiere que esta palanca de hélice tenga un punto fijo de rango de embanderamiento.
#STRING Check if you want this throttle to have a fixed range for beta and/or reverse, as used in turboprops or jets.====Seleccione si usted quiere que este acelerador tenga un rango fijo para beta y/o reversa, como es usado en turbohélices o jets.
#STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====Regístrate para autorización de despegue sintonizando tu radio COM en la frecuencia del controlador de ATC actuando como torre (indicado por un asterisco* en la pestaña de controladores).
#STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to the right).====Para pedir autorización para el despegue, sintoniza en tu radio COM la frecuencia de la estación de ATC "Torre" (marcada con un asterisco * en la tabla de la derecha).
#STRING Check this box to get access to aircraft from X-Plane 10.====Marca esta casilla para tener acceso a aeronaves de X-Plane 10.
#STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather reports, downloaded automatically from the internet.====Marca esta casilla para que X-Plane utilice meteorología real, descargada automáticamente de internet.
#STRING Check this to send out a Garmin 183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane were a GPS. This will drive moving maps or other stuff that listens to GPS input.====Marca esta casilla para enviar series de datos NMEA tipo Garmin 183 a 4800 baudios, como si X-Plane fuera un GPS. Se puede utilizar esta función para guiar mapas móviles o cualquier dispositivo que pueda interpretar datos de GPS.
#STRING Checking out %1:app hashtag%'s %2:aircraft name%...====Probando el %1:aircraft name% de %2:app hashtag%...
#STRING Checking out X-Plane Mobile's %1:aircraft name%... #flightsim====Probando el %1:aircraft name% de X-Plane Mobile... #flightsim
#STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 11. %1:progress%% done checking.====Ahora estoy comprobando en internet la última versión de X-Plane 11 y llevo completado el %1:progress%%.
#STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 11 right now, and I am %1:progress%% done checking.====Ahora estoy comprobando en internet la última versión de X-Plane 11 y llevo completado el %1:progress%%.
#STRING Choose Pilot Logbook====Escoja el Diario
#STRING Choose a destination for the new FDR file template====Seleccione un destino para la nueva plantilla de archivo FDR.
#STRING Cinema verite.====Cinéma vérité.
#STRING Circle.====Círculo.
#STRING Clear Weapon Object====Borrar objeto de armamento
#STRING Clear Weather!====¡Borrar la meteorología!
#STRING Clear master accept.====Despejar aceptador principal.
#STRING Clear master caution.====Despejar precaución principal.
#STRING Clear master warning.====Despejar advertencia principal.
#STRING Clear skies====Cielo despejado
#STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====Haz clik sobre una línea para sintonizar la frecuencia en tu radio COM1.
#STRING Click on the button below to watch Austin explain just that!====¡Haz clic en el botón de abajo para ver a Austin explicar exactamente eso!
#STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Haga clic en los lados izquierdos y derechos del boton ISH OBS para cambiar ISH OBS.
#STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.  Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be installed.  If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====Pincha en el mapamundi para seleccionar qué escenario deseas instalar. Ten en cuenta que los escenarios marcados se agregarán mientras que los que no estén marcados serán eliminados. Si vuelas por una zona que no disponga de escenarios instalados solo verás océano.
#STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====Al hacer clik aquí abajo en "Restablecer la Configuración del Teclado" se desharán todas las asignaciones a teclas que hayas podido realizar, y se reconfigurará X-Plane para utilizar las funciones predeterminadas de las teclas. Si no es esta tu intención, pulsa "Cancelar".
#STRING Climb Rate====Velocidad vertical
#STRING Climb angle====Ángulo de ascenso
#STRING Close any windows to get back to cockpit.====Cierre cualquier ventana para regresar a la cabina.
#STRING Close crossfeed valve and turn off auto-crossfeed.====Cierre la válvula de alimentación cruzada y apague la alimentación cruzada automática.
#STRING Closed====Cerrado
#STRING Clouds & precipitation (IR & NEXRAD)====Nubes y precipitación (IR & NEXRAD)
#STRING Clouds (Satellite IR)====Nubes (Satelite IR)
#STRING Cloudy====Nuboso
#STRING Clutch off.====Apagar Embrague.
#STRING Clutch on.====Encender Embrague.
#STRING Clutch toggle.====Alternar Embrague.
#STRING CoPilot artificial horizon====Horizonte Artificial CoPiloto
#STRING Cockpit Control====Control cabina
#STRING Cockpit During Flight====Cabina durante el vuelo
#STRING Cockpit Object:====Objeto de Cabina:
#STRING Cockpit Object====Objetos de cabina
#STRING Columbia 400 6.00 (version 0530.02)====Columbia 400 6.00 (versión 0530.02)
#STRING Com-1 radio====Radio Com-1
#STRING Com-2 radio====Radio Com-2
#STRING Combat====Combate
#STRING Commands on the keyboard can change your view. Try pressing ‘[view_circle]’ to go to the Circle view.====Los comandos en el teclado pueden cambiar su vista. Intenta presionar '[view_circle]' para ir a la vista de circular.
#STRING Complete Installation Now====Completar la Instalación Ahora
#STRING Compressor stall====Entrada en pérdida del Compresor
#STRING Conditions====Condiciones
#STRING Configure AVI movie recording.====Configurar la grabación de película AVI.
#STRING Configure distortion by checking the box below, then dragging the red nodes with the mouse to adjust the warping grid.====Configure la distorsión marcando la casilla a continuación, luego arrastre los nodos rojos con el mouse para ajustar la distorsión de cuadrícula.
#STRING Configure projection warping on Display %1:monitor number%====Configure la distorcion de proyección en la pantalla %1:monitor number%
#STRING Connect to a Wi-Fi network to chat.====Conéctate a una red Wi-Fi para chatear.
#STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email, etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Conectese a Internet como siempre lo hace para navegar, revisar el correo electronico, etc. Si lo desea puede ejecutar el navegador de Internet para probar la conexion.
#STRING Contact ATC (Push-to-talk)====Contactar ATC (pulsar para hablar)
#STRING Contact ATC.====Contactar con ATC.
#STRING Contact Support { Click here to go to a web page with contact information for Customer Support.====Contactar con el Soporte { Pincha aquí para ir a la web con la información de contacto del servicio de Atención al Cliente.
#STRING Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this issue.====Contacte el servicio técnico en info@x-plane.com para obtener ayuda para solucionar este problema.
#STRING Contacting Authorization Server====Contactando con el Servidor de Autorizaciones
#STRING Control Deflection Speeds and Limits====Velocidades y limites de deflexion de control
#STRING Control Forces====Fuerzas de control
#STRING Control Lock Still In====Seguro de Controles sigue adentro
#STRING Control Pad====Control Pad
#STRING Control lock still in====Seguro de Controles sigue adentro
#STRING Control wheel steering mode.====Modo de dirección de la rueda de control.
#STRING Controller (* denotes recommended)====Controlador (* denotes recommended)
#STRING Controls magnetic lock.====Bloqueo magnético de controles.
#STRING Copilot ADF card 1 down.====Copiloto ADF carta 1 abajo.
#STRING Copilot ADF card 1 up.====Copiloto ADF carta 1 arriba.
#STRING Copilot ADF card 2 down.====Copiloto ADF carta 2 abajo.
#STRING Copilot ADF card 2 up.====Copiloto ADF carta 2 arriba.
#STRING Copilot AHRS HDG in DG mode.====Copiloto AHRS HDG en modo DG.
#STRING Copilot AHRS HDG in slave mode.====Copiloto AHRS HDG en modo esclavo.
#STRING Copilot AHRS slew left.====Copiloto AHRS torcer a la izquierda.
#STRING Copilot AHRS slew right.====Copiloto AHRS torcer a la derecha.
#STRING Copilot AOA indicator====Copiloto indicador AOA
#STRING Copilot OBS 1 down.====Copiloto OBS 1 abajo.
#STRING Copilot OBS 1 up.====Copiloto OBS 1 arriba.
#STRING Copilot OBS 2 down.====Copiloto OBS 2 abajo.
#STRING Copilot OBS 2 up.====Copiloto OBS 2 arriba.
#STRING Copilot OBS HSI direct course.====OBS HSI de copiloto curso directo.
#STRING Copilot OBS HSI down.====Copiloto OBS HSI abajo.
#STRING Copilot OBS HSI up.====Copiloto OBS HSI arriba.
#STRING Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.====Copiloto RMI izquierdo NAV alternar VOR/NDB.
#STRING Copilot RMI right NAV toggle VOR/NDB.====Copiloto RMI derecho NAV alternar VOR/NDB.
#STRING Copilot airspeed indicator====Velocimetro CoPiloto
#STRING Copilot altimeter====Altímetro CoPiloto
#STRING Copilot artificial horizon====Horizonte Artificial CoPiloto
#STRING Copilot electric DG free sync down.====Generación Directa eléctrica Copiloto libre desincronizar.
#STRING Copilot electric DG free sync up.====Generación Directa eléctrica Copiloto libre sincronizar.
#STRING Copilot electric DG free.====Generación Directa eléctrica Copiloto libre.
#STRING Copilot electric DG slave.====Generación Directa eléctrica Copiloto esclava.
#STRING Copilot heading indicator====Indicador de Rumbo CoPiloto
#STRING Copilot radio altimeter====Copiloto altímetro radio
#STRING Copilot turn indicator====Indicador de Viraje CoPiloto
#STRING Copilot vacuum DG sync down.====Disminuir sincronización Sistema de vacío DG de copiloto.
#STRING Copilot vacuum DG sync to magnetic north.====Sincronización Sistema de vacío DG a Norte magnético de copiloto.
#STRING Copilot vacuum DG sync up.====Aumentar sincronización Sistema de vacío DG de copiloto.
#STRING Copilot vertical velocity====Velocidad Vertical CoPiloto
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 off.====Copiloto: Monitorear audio: ADF1 apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 on.====Copiloto: Monitorear audio: ADF1 encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 toggle.====Copiloto: Monitorear audio: alternar ADF1.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 off.====Copiloto: Monitorear audio: ADF2 apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 on.====Copiloto: Monitorear audio: ADF2 encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 toggle.====Copiloto: Monitorear audio: alternar ADF2.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) off.====Copiloto: Monitorear audio: COM auto (igual que trasmitir) apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) on.====Copiloto: Monitorear audio: COM auto (igual que trasmitir) encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) toggle.====Copiloto: Monitorear audio: alternar COM automático (igual que transmitir).
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 off.====Copiloto: Monitorear audio: COM1 apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 on.====Copiloto: Monitorear audio: COM1 encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 toggle.====Copiloto: Monitorear audio: alternar COM1.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 off.====Copiloto: Monitorear audio: COM2 apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 on.====Copiloto: Monitorear audio: COM2 encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 toggle.====Copiloto: Monitorear audio: interruptor de COM2.
#STRING Copilot: Monitor audio: DME off.====Copiloto: Monitorear audio: DME apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: DME on.====Copiloto: Monitorear audio: DME encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: DME toggle.====Copiloto: Monitorear audio: alternar DME.
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR off.====Copiloto: Monitorear audio: MKR apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR on.====Copiloto: Monitorear audio: MKR encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR toggle.====Copiloto: Monitorear audio: alternar MKR.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 off.====Copiloto: Monitorear audio: NAV1 apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 on.====Copiloto: Monitorear audio: NAV1 encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 toggle.====Copiloto: Monitorear audio: alternar NAV1.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 off.====Copiloto: Monitorear audio: NAV2 apagado.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 on.====Copiloto: Monitorear audio: NAV2 encendido.
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 toggle.====Copiloto: Monitorear audio: alternar NAV2.
#STRING Copilot: Transmit audio: COM1 - old panel, doesn't change listener.====Copiloto: Transmitir audio: COM1 - panel antiguo, no cambia de oyente.
#STRING Copilot: Transmit audio: COM1.====Copiloto: Transmitir audio: COM1.
#STRING Copilot: Transmit audio: COM2 - old panel, doesn't change listener.====Copiloto: Transmitir audio: COM2 - panel antiguo, no cambia de oyente.
#STRING Copilot: Transmit audio: COM2.====Copiloto: Transmitir audio: COM2.
#STRING Copy from # 1====Copia desde Nº1
#STRING Copy selected image files to custom cockpit.====Copie los archivos de imagen seleccionados a la cabina personalizada.
#STRING Copy selection.====Copiar selección.
#STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====¡No he podido eliminar un archivo que ya no necesito tener!
#STRING Could not delete a zip file after extracting it!====¡No he podido eliminar el archivo zip tras su extracción!
#STRING Couldn't find a required resource directory:====No se pudo encontrar un directorio de recursos requerido:
#STRING Couldn't find a required submodule:====No se pudo encontrar el submódulo requerido:
#STRING Couldn't find the required library:====No se pudo encontrar la biblioteca requerida:
#STRING Coverage====Cobertura
#STRING Cowl flaps type====Tipo de cowl flaps
#STRING Crash Reporter====Reporte de accidente
#STRING Crew oxygen: demand regulator down.====Oxigeno de tripulación: Disminuir regulador de demanda.
#STRING Crew oxygen: demand regulator up.====Oxigeno de tripulación: Aumentar regulador de demanda.
#STRING Crew oxygen: master valve closed/off.====Oxigeno de tripulación: Cerrar / Desactivar válvula maestra.
#STRING Crew oxygen: master valve open/on.====Oxigeno de tripulación: Abrir / Activar válvula maestra.
#STRING Crew oxygen: master valve toggle====Oxigeno de tripulación: Activar o desactivar válvula maestra.
#STRING Cross-feed fuel from left tank.====Alimentación Cruzada de Combustible desde tanque izquierdo.
#STRING Cross-feed fuel from right tank.====Alimentación Cruzada de Combustible desde tanque derecho.
#STRING Cross-feed fuel off.====Apagar Alimentación Cruzada de Combustible.
#STRING Cross-tie off.====Apagar Timón Cruzado.
#STRING Cross-tie on.====Encender Timón Cruzado.
#STRING Cross-tie toggle.====Alternar Timón Cruzado.
#STRING Crossfeed valve open.====Válvula de alimentación cruzada abierta.
#STRING Ctrl + click or Cmd + click a node to select it.====Ctrl + clic o Cmd + clic en un nodo para seleccionarlo.
#STRING Current OpenAL audio driver:====Controlador de audio OpenAl actual:
#STRING Current output audio device:====Dispositivo actual de salida de audio:
#STRING Current selection latitude:====Seleccion de latitud actual:
#STRING Current selection longitude:====Seleccion de longitud actual:
#STRING Cut selection.====Cortar selección.
#STRING Cylinder Head Temperature (per engine).====Temperatura del cabezal del cilindro (por motor).
#STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====Temperatura de la culata, por motor.
#STRING DAMPING====AMORTIGUACIÓN
#STRING DATA POINTS TO CHECK THRUST====PUNTOS DE DATOS PARA VERIFICAR EL EMPUJE
#STRING DATE        TAIL#       AIRCRAFT TYPE                                         DEP              ARR        # LAND    TOTL TIME         NIGHT   INSTRMNT    X-CNTRY====FECHA       COLA       AERONAVE                                         PAR              LLE        ATERRIZAJE    TIEMPO TOT         INSTRUM NOCTURNO    PAIS
#STRING DATE====FECHA
#STRING DC Voltmeter TPL-fed.====Voltímetro DC TPL-fed.
#STRING DC Voltmeter battery.====Voltimetro DC Batería.
#STRING DC Voltmeter center.====Voltímetro DC Centro.
#STRING DC Voltmeter down.====Descender Voltimetro DC.
#STRING DC Voltmeter external power.====Poder externo Voltimetro DC.
#STRING DC Voltmeter left.====Voltímetro DC Izquierda.
#STRING DC Voltmeter right.====Voltímetro DC Derecha.
#STRING DC Voltmeter up.====Ascender Voltimetro DC.
#STRING DEFENSIVE====DEFENSIVO
#STRING DEFLECTIONS====DEFLECCIONES
#STRING DELETE selected NAVAID====BORRAR AYUDA NAVEGACION
#STRING DELETE selected fix====BORRAR situacion relativa seleccionada
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====EMPUJE DIFERENCIAL PARA MANIOBRAR
#STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====DIFERENCIAL VECTOR-EMPUJE PARA MANIOBRAS
#STRING DME coarse down.====DME desengrosar.
#STRING DME coarse up.====DME engrosar.
#STRING DME fine down.====DME desafinar.
#STRING DME fine up.====DME afinar.
#STRING DME flip standby.====DME voltear a En Espera.
#STRING DME standby coarse down.====DME En Espera desengrosar.
#STRING DME standby coarse up.====DME En Espera engrosar.
#STRING DME standby fine down.====DME En Espera desafinar.
#STRING DME standby fine up.====DME En Espera afinar.
#STRING DME-1    nm====DME-1    nm
#STRING DME-2    nm====DME-2    nm
#STRING DMEs====DMEs
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====PARA HACER ESTO HAGA CLIC A LAIZQUIERDA DEL NOMBRE DE LA RED, DE MANERA QUE APAREZCA UNA CASILLA DE SELECCIÓN. DEBE APARECER UNA CASILLA DE SELECCIÓN AL LADO DEL NOMBRE PARA PODER UTILIZARLO.
#STRING DOWNLOAD FAILED====DESCARGA FALLIDA
#STRING DOWNLOADING UPDATE====Descargando actualización
#STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ACCIONAMIENTO DE FLAP DINAMICA
#STRING Damage====Dano
#STRING Damp====Húmedo
#STRING Data Input & Output====Entrada y salida de datos
#STRING Data See====Ver datos
#STRING Data Set====Configurar
#STRING Data====Datos
#STRING Date & Time====Fecha y hora
#STRING Date Saved====Fecha Guardada
#STRING Date: a little earlier.====Fecha: un poco antes.
#STRING Date: a little later.====Fecha: un poco después.
#STRING De-ice: AOA heat 1====Anti-hielo: calentador sensor AOA 1
#STRING De-ice: AOA heat 2====Anti-hielo: calentador sensor AOA 2
#STRING De-ice: L side window heat====Deshielo: calentador ventana lateral izq
#STRING De-ice: R side window heat====Deshielo: calentador ventana lateral der
#STRING De-ice: TKS pump left====Deshielo: bomba TKS izquierda
#STRING De-ice: TKS pump right====Deshielo: bomba TKS derecha
#STRING De-ice: all systems====Anti-hielo: todos los sistemas
#STRING De-ice: brake heat====Anti-hielo: calentador de frenos
#STRING De-ice: detector====Anti-hielo: detector
#STRING De-ice: engn alt air 1====Descongelador de carburador: Aire altern motor 1
#STRING De-ice: engn alt air 2====Descongelador de carburador: Aire altern motor 2
#STRING De-ice: enpr alt air 1====Anti-hielo: calentador carburador 1
#STRING De-ice: enpr alt air 2====Anti-hielo: calentador carburador 2
#STRING De-ice: inlet heat====Anti-hielo: calentador entrada
#STRING De-ice: pitot heat 1====Anti-hielo: calentador tubo pitot 1
#STRING De-ice: pitot heat 2====Anti-hielo: calentador tubo pitot 2
#STRING De-ice: pitot heat stby====Deshielo: calentador pitot en espera
#STRING De-ice: prop heat====Anti-hielo: calentador hélice
#STRING De-ice: static heat 1====Anti-hielo: calentador toma estática 1
#STRING De-ice: static heat 2====Anti-hielo: calentador toma estática 2
#STRING De-ice: static heat stby====Deshielo: calentador estático en espera
#STRING De-ice: window heat copilot====Deshielo: calentador ventana copiloto
#STRING De-ice: window heat====Anti-hielo: parabrisas térmico
#STRING De-ice: wing heat left====Anti-hielo: calentador ala izquierda
#STRING De-ice: wing heat right====Anti-hielo: calentador ala deerecha
#STRING Debug====Depuración
#STRING Dec ====Dic. 
#STRING Decision height dialed into the radio alt in feet AGL.====Altura de decision marcada en el radio altímetro en pies AGL.
#STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====Altura de Decisión calada en el radioaltímetro, pies AGL.
#STRING Decision-height reference copilot down.====Disminuir referencia de altitud de decisión de copiloto.
#STRING Decision-height reference copilot up.====Aumentar referencia de altitud de decisión de copiloto.
#STRING Decision-height reference down.====Disminuir referencia de altitud de decisión.
#STRING Decision-height reference up.====Aumentar referencia de altitud de decisión.
#STRING Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====Reduzca el acelerador completamente a ralentí y observe el avión ir más despacio de nuevo.
#STRING Default is %1:default number%====Valor predeterminado %1:default number%
#STRING Default view.====Vista predeterminada
#STRING Delete Selected Key Assignment====Suprimir la asignación de la tecla seleccionada
#STRING Delete THis Re====Eliminar este Re
#STRING Demo mode allows you to fly around the Seattle area for %1:number% minutes at a time.====El modo de demostración le permite volar al rededor del área de Seattle por %1:number% minutos al tiempo.
#STRING Depart Aircaft====Aeronave en salida
#STRING Deploy chaff.====Desplegar señuelos.
#STRING Deploy flares.====Desplegar bengalas.
#STRING Deploy parachute flares.====Desplegar bengalas de paracaídas.
#STRING Deploy/jettison chute.====Desplegar/Expulsar paracaídas.
#STRING Deselect all instruments.====Deseleccionar todos los instrumentos.
#STRING Dirt field takeoff.====Despegue desde pista de tierra.
#STRING Disable X-Plane's Built-In Effects!====¡Desactivar efectos integrados de X-Plane!
#STRING Disable X-Plane's Built-In Visual Particle Effects!====¡Desactiva los efectos visuales con partículas integrados de X-Plane!
#STRING Disco servos 2, flt dir 2.====Disco servos 2, Director de vuelo 2.
#STRING Disco servos 3.====Servos de disco 3.
#STRING Disco servos and yaw damp, any side.====Servos de disco y amortiguador de guiñada, cualquier lado.
#STRING Disco servos, flt dir, yaw damp, trim.====Disco servos, director de vuelo, amortiguador de guiñada, compensar.
#STRING Disco servos, flt dir, yaw damp.====Disco servos, director de vuelo, amortiguador de guiñada.
#STRING Disco servos, flt dir.====Disco servos, director de vuelo.
#STRING Disco servos, which ever side is active.====Servos de disco, independientemente del lado que está activo.
#STRING Disco servos, yaw damp and trim any side.====Servos de disco , amortiguador de guiñada y compensar cualquier lado.
#STRING Disconnect autopilot and interrupt pitch trim servo.====Desconectar el piloto automático e interrumpir el servo de compensación de cabeceo.
#STRING Disk file 'data.txt'====Archivo en disco 'data.txt'
#STRING Do not use this version for commercial applications.====No utilizar esta versión para aplicaciones comerciales.
#STRING Do nothing.====No hacer nada.
#STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited flight time.====De ese modo podrás desbloquear la versión completa de X-Plane y volar sin límite de tiempo.
#STRING Don’t forget to extend the landing gear.====No olvide extender el tren de aterrizaje.
#STRING Door #%1:index% close.====Puerta #%1:index% cerrada.
#STRING Door #%1:index% open.====Puerta #%1:index% abierta.
#STRING Door Still Open====Puerta sigue abierta
#STRING Door still open====Puerta sigue abierta
#STRING Download Real Weather====Descargar Meteorología Real
#STRING Downloading Xavion Flight Data Recorder File (%1:percent complete%%)====Descargando el archivo de Xavion Data Recorder (%1:percent complete%%)
#STRING Downloading required resources failed. Please make sure you have an active internet connection and try again.====Falló la descarga de los recursos necesarios. Por favor, asegúrate de tener una conexión activa a Internet e inténtalo de nuevo.
#STRING Downloading weather...====Descargando meteorología...
#STRING Drag panel with mouse.====Arrastre el panel con el mouse.
#STRING Drag them all the way to 100% for maximum stability, or drag them down to zero for maximum realism.====Arrástralas hasta el 100% para obtener una estabilidad máxima, o hasta el 0% para el máximo realismo.
#STRING Draw a 3-D test pattern onscreen for configuring dome projection.====Dibuje un patrón de prueba 3-D en pantalla para configurar la proyección del domo.
#STRING Draw shadows on scenery====Dibujar sombras en el escenario
#STRING Drawing====Dibujo
#STRING Drop a snapshot marker for replay mode.====Colocar un marcador de instantáneas para el modo de reproducción.
#STRING Drop all drop tanks.====Suelta todos los tanques de gota.
#STRING Dual sliders====Regletas duales
#STRING Dual toggles====Conmutadores duales
#STRING Dump fuel off.====Descarga de combustible Apagada.
#STRING Dump fuel on.====Descarga de combustible Encendida.
#STRING Dump fuel toggle.====Descarga de combustible Alterna.
#STRING Dump pressurization off.====Vaciado de presurización Apagado.
#STRING Dump pressurization on.====Vaciado de presurización Encendido.
#STRING Duplicate selection.====Duplicar selección.
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation.====Controle la meteorología, haga fallar diversos sistemas en el avion y mas con la aplicación Control Pad para X-Plane. Es una aplicación gratuita que le permite controlar X-Plane sin tener que poner la simulación en pausa.
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation. ====Controle la meteorología, haga fallar diversos sistemas en el avion y mas con la aplicación Control Pad para X-Plane. Es una aplicación gratuita que le permite controlar X-Plane sin tener que poner la simulación en pausa. 
#STRING ECAM mode down.====Desactivar modo ECAM (Monitor electrónico centralizado de avión).
#STRING ECAM mode up.====Activar modo ECAM (Monitor electrónico centralizado de avión).
#STRING EDGE DARKNESS====OSCURIDAD DE BORDES
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot ADF====EFIS 1 copiloto puntero brg ADF
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot FMS====EFIS 1 copiloto puntero brg FMS
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot OFF====EFIS 1 copiloto puntero brg APAGADO
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot VOR====EFIS 1 copiloto puntero brg VOR
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 copiloto puntero brg abajo (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 copiloto puntero brg arriba (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot ADF====EFIS 1 piloto puntero brg ADF
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot FMS====EFIS 1 piloto puntero brg FMS
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot OFF====EFIS 1 piloto puntero brg APAGADO
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot VOR====EFIS 1 piloto puntero brg VOR
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 piloto puntero brg abajo (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 piloto puntero brg arriba (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 selection copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Bajar Selección copiloto (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 selection copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Subir Selección copiloto (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 selection pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Bajar Selección Piloto (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 selection pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 Subir Selección Piloto (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot ADF====EFIS 2 copiloto puntero brg ADF
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot FMS====EFIS 2 copiloto puntero brg FMS
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot OFF====EFIS 2 copiloto puntero brg APAGADO
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot VOR====EFIS 2 copiloto puntero brg VOR
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot ADF====EFIS 2 piloto puntero brg ADF
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot FMS====EFIS 2 piloto puntero brg FMS
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot OFF====EFIS 2 piloto puntero brg OFF
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot VOR====EFIS 2 piloto puntero brg VOR
#STRING EFIS 2 selection copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 2 Bajar Selección copiloto (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 2 selection copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 2 Subir Selección copiloto (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 2 selection pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 2 Bajar Selección Piloto (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 2 selection pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 2 Subir Selección Piloto (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS HSI arc with weather on PFD.====EFIS HSI arco con meteorología en PFD.
#STRING EFIS HSI arc with weather on copilot PFD.====EFIS HSI arco con meteorología en PFD del copiloto.
#STRING EFIS HSI toggle arc/full====EFIS HSI alternar arco/completo
#STRING EFIS MFD map toggle (MAP<->PLN)====EFIS MFD alternar mapa (MAP<->PLN)
#STRING EFIS center MFD back.====EFIS centro MFD atrás.
#STRING EFIS center MFD softkey 1.====EFIS centro MFD tecla programable 1.
#STRING EFIS center MFD softkey 2.====EFIS centro MFD tecla programable 2.
#STRING EFIS center MFD softkey 3.====EFIS centro MFD tecla programable 3.
#STRING EFIS center MFD softkey 4.====EFIS centro MFD tecla programable 4.
#STRING EFIS center MFD softkey 5.====EFIS centro MFD tecla programable 5.
#STRING EFIS center popup.====EFIS centro ventana emergente.
#STRING EFIS copilot HSI toggle arc/full====EFIS copiloto alternar HSI arco/completo
#STRING EFIS copilot MFD back.====EFIS copiloto MFD atrás.
#STRING EFIS copilot MFD map toggle (MAP<->PLN)====EFIS copiloto alternar mapa MFD (MAP<->PLN)
#STRING EFIS copilot MFD popup.====EFIS copiloto MFD en ventana emergente.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 1.====EFIS copiloto MFD tecla programable 1.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 2.====EFIS copiloto MFD tecla programable 2.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 3.====EFIS copiloto MFD tecla programable 3.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 4.====EFIS copiloto MFD tecla programable 4.
#STRING EFIS copilot MFD softkey 5.====EFIS copiloto MFD tecla programable 5.
#STRING EFIS copilot PFD popup.====EFIS copiloto PFD en ventana emergente.
#STRING EFIS copilot map NDB.====EFIS copiloto mapear NDB.
#STRING EFIS copilot map TCAS window.====EFIS copiloto mapear ventana TCAS.
#STRING EFIS copilot map TCAS.====EFIS copiloto mapear TCAS.
#STRING EFIS copilot map VOR.====EFIS copiloto mapear VOR.
#STRING EFIS copilot map airport.====EFIS copiloto mapear aeropuerto.
#STRING EFIS copilot map fix.====EFIS copiloto mapear puntos fijos.
#STRING EFIS copilot map terrain.====EFIS copiloto mapear terreno.
#STRING EFIS copilot map weather.====EFIS copiloto mapear meteorología.
#STRING EFIS copilot mode down (PLN/MAP/VOR/APP)====EFIS copiloto modo abajo (PLN/MAP/VOR/APP)
#STRING EFIS copilot mode up (APP/VOR/MAP/PLN)====EFIS copiloto modo arriba (APP/VOR/MAP/PLN)
#STRING EFIS copilot pan down.====EFIS copiloto desplazar abajo.
#STRING EFIS copilot pan left.====EFIS copiloto desplazar izquierda.
#STRING EFIS copilot pan right.====EFIS copiloto desplazar derecha.
#STRING EFIS copilot pan up.====EFIS copiloto desplazar arriba.
#STRING EFIS copilot recall.====EFIS copiloto rellamar.
#STRING EFIS copilot skip.====EFIS copiloto saltear.
#STRING EFIS map NDB.====EFIS mapa NDB.
#STRING EFIS map TCAS window.====EFIS mapa ventana TCAS.
#STRING EFIS map TCAS.====EFIS mapa TCAS (Alerta de tráfico y sistema anticolisión)
#STRING EFIS map VOR.====EFIS mapa VOR.
#STRING EFIS map airport.====EFIS mapa aeropuerto.
#STRING EFIS map fix.====EFIS mapa fix.
#STRING EFIS map terrain.====EFIS mapear terreno.
#STRING EFIS map weather.====EFIS mapa de clima.
#STRING EFIS mode down (PLN/MAP/VOR/APP)====EFIS bajar modo (PLN/MAP/VOR/APP)
#STRING EFIS mode up (APP/VOR/MAP/PLN)====EFIS subir modo (APP/VOR/MAP/PLN)
#STRING EFIS page down.====EFIS bajar página.
#STRING EFIS page up.====EFIS subir página.
#STRING EFIS pilot MFD back.====EFIS piloto MFD atrás.
#STRING EFIS pilot MFD popup.====EFIS piloto MFD en ventana emergente.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 1.====EFIS piloto MFD Tecla programable 1.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 2.====EFIS piloto MFD Tecla programable 2.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 3.====EFIS piloto MFD Tecla programable 3.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 4.====EFIS piloto MFD Tecla programable 4.
#STRING EFIS pilot MFD softkey 5.====EFIS piloto MFD Tecla programable 5.
#STRING EFIS pilot PFD popup.====EFIS piloto PFD en ventana emergente.
#STRING EFIS pilot pan down.====EFIS piloto desplazar abajo.
#STRING EFIS pilot pan left.====EFIS piloto desplazar izquierda.
#STRING EFIS pilot pan right.====EFIS piloto desplazar derecha.
#STRING EFIS pilot pan up.====EFIS piloto desplazar arriba.
#STRING EFIS pilot recall.====EFIS piloto rellamar.
#STRING EFIS pilot skip.====EFIS piloto saltear.
#STRING ELECTRIC ENGINES====MOTORES ELÉCTRICOS
#STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====ESPECIFICACIONES DE ELEMENTO (RAÍZ A LA IZQUIERDA, PUNTA A LA DERECHA)
#STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====TIMON PROF 1: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====TIMON PROF 2: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING ELLIPSE====ELIPSE
#STRING ELV-TRIM====Comp. Elev.
#STRING ENG PYLN 1a====PILON DEL MOTOR 1a
#STRING ENG PYLN 1b====PILON DEL MOTOR 1b
#STRING ENG PYLN 2a====PILON DEL MOTOR 2a
#STRING ENG PYLN 2b====PILON DEL MOTOR 2b
#STRING ENG PYLN 3a====PILON DEL MOTOR 3a
#STRING ENG PYLN 3b====PILON DEL MOTOR 3b
#STRING ENG PYLN 4a====PILON DEL MOTOR 4a
#STRING ENG PYLN 4b====PILON DEL MOTOR 4b
#STRING ENG PYLN 5a====PILON DEL MOTOR 5a
#STRING ENG PYLN 5b====PILON DEL MOTOR 5b
#STRING ENG PYLN 6a====PILON DEL MOTOR 6a
#STRING ENG PYLN 6b====PILON DEL MOTOR 6b
#STRING ENG PYLN 7a====PILON DEL MOTOR 7a
#STRING ENG PYLN 7b====PILON DEL MOTOR 7b
#STRING ENG PYLN 8a====PILON DEL MOTOR 8a
#STRING ENG PYLN 8b====PILON DEL MOTOR 8b
#STRING ENG1 PYLN 1====MOTOR1 PYLN 1
#STRING ENG1 PYLN 2====MOTOR1 PYLN 2
#STRING ENG2 PYLN 1====MOTOR2 PYLN 1
#STRING ENG2 PYLN 2====MOTOR2 PYLN 2
#STRING ENG3 PYLN 1====MOTOR3 PYLN 1
#STRING ENG3 PYLN 2====MOTOR3 PYLN 2
#STRING ENG4 PYLN 1====MOTOR4 PYLN 1
#STRING ENG4 PYLN 2====MOTOR4 PYLN 2
#STRING ENG5 PYLN 1====MOTOR5 PYLN 1
#STRING ENG5 PYLN 2====MOTOR5 PYLN 2
#STRING ENG6 PYLN 1====MOTOR6 PYLN 1
#STRING ENG6 PYLN 2====MOTOR6 PYLN 2
#STRING ENG7 PYLN 1====MOTOR7 PYLN 1
#STRING ENG7 PYLN 2====MOTOR7 PYLN 2
#STRING ENG8 PYLN 1====MOTOR8 PYLN 1
#STRING ENG8 PYLN 2====MOTOR8 PYLN 2
#STRING ENGINE SPECS====ESPICIFACIONES DE MOTOR
#STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPCIONES DE EQUIPO
#STRING ESS Bus====Distribuidor ESS
#STRING EULA====Contrato de Licencia de usuario final (EULA, por sus siglas en ingles)
#STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====INDICACIONES EXTRA PARA AUTOGIROS
#STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====INDICACIONES EXTRA PARA JETS
#STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====INDICACIONES EXTRA PARA HELICES
#STRING EXTRA INPUTS FOR ROTORS====ENTRADAS ADICIONALES PARA ROTORES
#STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====INDICACIONES EXTRA PARA ROTORES DE INCLINACION Y HELICOPTEROS
#STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of weight and CG you could see in flight! Enter weights below to see the weight and CG for that load.====Cada punto rojo es una configuración de carga posible. ¡Vea aquí qué rango de peso y CG puede ver en vuelo! Ingrese los pesos a continuación para ver el peso y el CG de esa carga.
#STRING Eagle Claw Force====Fuerza del tren "garra de águila"
#STRING Edge blending fades the image to black near the edges of the screen.====La fusión de bordes atenúa la imagen a negro cerca de los bordes de la pantalla
#STRING Edit Flight====Editar Vuelo
#STRING Edit next instrument in selection.====Edite el siguiente instrumento en la selección.
#STRING Edit next instrument with a problem.====Edite el siguiente instrumento con un problema.
#STRING Edit previous instrument in selection.====Edite el anterior instrumento en la selección.
#STRING Edit previous instrument with a problem.====Edite el anterior instrumento con un problema.
#STRING Edwards AFB will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====La Base Aérea de Edwards estará justo delante tuyo, y los indicadores luminosos de senda de planeo estarán unas pocas millas antes de Edwards.
#STRING Edwards AFB will be the small circle on your moving map. The large circle is the final turn.====La Base Aérea de Edwards será el círculo pequeño en tu mapa móvil. El círculo grande es el viraje final.
#STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====Edwards estara justo enfrente de usted, y las luces de la pendiente de deslizamiento estaran a unas pocas millas de distancia de Edwards.
#STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====Edwards estará justo frente a ti, y la iluminación de la senda de planeo estará a unas pocas millas antes de Edwards.
#STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is the final turn.====Edwards sera el circulo pequeno en su mapa movil... el circulo grande es el giro final.
#STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is the final turn.====Edwards será el círculo pequeño en tu mapa en movimiento... el círculo grande es el giro final.
#STRING Eject.====Expulsar.
#STRING Elec hydraulic pump #2====Bomba hidráulica eléctrica #2
#STRING Elec hydraulic pump #3====Bomba hidráulica eléctrica #3
#STRING Elec hydraulic pump====Bomba hidráulica eléctrica
#STRING Elec system overhead====Sobrecarga del sistema eléctrico
#STRING Electric dual-winding A====Doble-Bobinado eléctrico A
#STRING Electric dual-winding B====Doble-Bobinado eléctrico B
#STRING Electric fuel pump====Bomba de Combustible Electrónica
#STRING Electric gyro #1====Giroscopio Eléctrico #1
#STRING Electric gyro #2====Giroscopio Eléctrico #2
#STRING Electric heater grd max->on->off.====Max. en tierra->Encender->Apagar Calentador eléctrico.
#STRING Electric heater off->on->grd max.====Apagar->Encender->Max. en tierra Calentador eléctrico.
#STRING Electric heater off.====Apagar Calentador eléctrico.
#STRING Electric heater on ground max.====Encender Calentador eléctrico al máximo en tierra.
#STRING Electric heater on.====Encender Calentador eléctrico.
#STRING Electric lower torque====Torque inferior eléctrico
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 off====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 1 apagada
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 on====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 1 encendida
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 tog====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 1 alternar
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 off====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 2 apagada
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 on====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 2 encendida
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 tog====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 2 alternar
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 off====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 3 apagada
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 on====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 3 encendida
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 tog====Bomba hidráulica accionada por motor eléctrico 3 alternar
#STRING Electric motor====Motor eléctrico
#STRING Electric stator A====Estator eléctrico A
#STRING Electric stator B====Estator eléctrico B
#STRING Electric trim wheel with position indicator====Rueda de trim eléctrica con indicador de posición
#STRING Electric upper torque====Torque superior eléctrico
#STRING Electrical bus #1====Barra de distribución Eléctrica #1
#STRING Electrical bus #2====Barra de distribución Eléctrica #2
#STRING Electrical bus #3====Barra de distribución Eléctrica #3
#STRING Electrical bus #4====Barra de distribución Eléctrica #4
#STRING Electrical bus #5====Barra de distribución Eléctrica #5
#STRING Electrical bus #6====Barra de distribución Eléctrica #6
#STRING Elevator deflection as a ratio from -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)====Desviación del elevador en una relación de -1.0 (nariz abajo) a +1.0 (nariz arriba)
#STRING Elevator trim actuator====Actuador de Compensador del elevador
#STRING Elevator trim runaway====Cancelador de Compensador del elevador
#STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====Trim del elevador, -1.0 es morro abajo, 1.0 es morro arriba.
#STRING Elevator trim. -1.0 is nose down and 1.0 is nose up.====Compensador de elevador. -1.0 es cabeceó abajo y 1.0 es cabeceo arriba.
#STRING Elipse smooth body open in editing window.====Suavizado elíptico del fuselaje abrir en ventana de edición.
#STRING Elipse smooth fairings.====Carenados suave Elipse.
#STRING Elipse smooth fuselage.====Fuselaje suave Elipse.
#STRING Elipse smooth misc bodies.====Cuerpos misceláneos suave Elipse.
#STRING Elipse smooth nacelles.====Góndolas de motor suave Elipse.
#STRING Elipse smooth weapons.====Armas suave Elipse.
#STRING Email info@x-plane.com if you need help.====Escribe un e-mail a info@x-plane.com si necesitas ayuda.
#STRING Enable %1:WAAS or non-WAAS% G400, G430, or G530 Simulation Unit Nav (COM %2:com port number%)====Activar Unidad de Simulación %1:WAAS or non-WAAS% G400, G430, o G530 Nav (COM %2:com port number%)
#STRING Enable VNAV====Activar VNAV
#STRING Enable WAAS====Activar WAAS
#STRING Enable edge blending on Display %1:monitor number%====Habilite la mezcla de bordes en la pantalla %1:monitor number%
#STRING Enable enemy combatants====Activar combatientes enemigos
#STRING Enable generator audio====Activar generador de audio
#STRING Enable misc. GPS moving maps====Activar mapas móviles GPS varios
#STRING Enable moving map or other NMEA GPS-driven device====Activar el mápa móvil u otro instrumento guiado por GPS-NMEA
#STRING Enable physical G1000 PFD and MFD====Activar PFD y MFC G1000 físicos
#STRING Enable text ATC messages====Activar mensajes de texto del ATC
#STRING Enemy Skill Level====Nivel de Destreza del Enemigo
#STRING Engage TOGA power.====Activar potencia TOGA.
#STRING Engage catapault.====Enganchar catapulta.
#STRING Engage starter #%1:index%.====Activar Arranque #%1:index%.
#STRING Engage starters.====Activar arranque.
#STRING Engage tailwheel lock.====Activar seguro de rueda de cola.
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A off====Bomba hidráulica A accionada por motor 1 apagada
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A on====Bomba hidráulica A accionada por motor 1 encendida
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A toggle====Bomba hidráulica A accionada por motor 1 Alternar
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B off====Bomba hidráulica B accionada por motor 1 apagada
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B on====Bomba hidráulica B accionada por motor 1 encendida
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B toggle====Bomba hidráulica B accionada por motor 1 alternar
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C off====Bomba hidráulica C accionada por motor 1 apagada
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C on====Bomba hidráulica C accionada por motor 1 encendida
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C toggle====Bomba hidráulica C accionada por motor 1 alternar
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A off====Bomba hidráulica A accionada por motor 2 apagada
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A on====Bomba hidráulica A accionada por motor 2 encendida
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A toggle====Bomba hidráulica A accionada por motor 2 alternar
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B off====Bomba hidráulica B accionada por motor 2 apagada
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B on====Bomba hidráulica B accionada por motor 2 encendida
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B toggle====Bomba hidráulica B accionada por motor 2 alternar
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C off====Bomba hidráulica C accionada por motor 2 apagada
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C on====Bomba hidráulica C accionada por motor 2 encendida
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C toggle====Bomba hidráulica C accionada por motor 2 alternar
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A off====Bomba hidráulica A accionada por motor 3 apagada
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A on====Bomba hidráulica A accionada por motor 3 encendida
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A toggle====Bomba hidráulica A accionada por motor 3 alternar
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B off====Bomba hidráulica B accionada por motor 3 apagada
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B on====Bomba hidráulica B accionada por motor 3 encendida
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B toggle====Bomba hidráulica B accionada por motor 3 alternar
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C off====Bomba hidráulica C accionada por motor 3 apagada
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C on====Bomba hidráulica C accionada por motor 3 encendida
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C toggle====Bomba hidráulica C accionada por motor 3 alternar
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A off====Bomba hidráulica A accionada por motor 4 apagada
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A on====Bomba hidráulica A accionada por el motor 4 encendida
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A toggle====Bomba hidráulica A accionada por motor 4 alternar
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B off====Bomba hidráulica B accionada por motor 4 apagada
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B on====Bomba hidráulica B accionada por motor 4 encendida
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B toggle====Bomba hidráulica B accionada por motor 4 alternar
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C off====Bomba hidráulica C accionada por motor 4 apagada
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C on====Bomba hidráulica C accionada por motor 4 encendida
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C toggle====Bomba hidráulica C accionada por motor 4 alternar
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A off====Bomba hidráulica A accionada por motor 5 apagada
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A on====Bomba hidráulica A accionada por motor 5 encendida
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A toggle====Bomba hidráulica A accionada por motor 5 alternar
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B off====Bomba hidráulica B impulsada por motor 5 apagada
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B on====Bomba hidráulica B accionada por motor 5 encendida
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B toggle====Bomba hidráulica B accionada por motor 5 alternar
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C off====Bomba hidráulica C accionada por motor 5 apagada
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C on====Bomba hidráulica C accionada por motor 5 encendida
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C toggle====Bomba hidráulica C accionada por motor 5 alternar
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A off====Bomba hidráulica A accionada por motor 6 apagada
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A on====Bomba hidráulica A accionada por motor 6 encendida
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A toggle====Bomba hidráulica A accionada por motor 6 alternar
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B off====Bomba hidráulica B impulsada por motor 6 apagada
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B on====Bomba hidráulica B accionada por motor 6 encendida
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B toggle====Bomba hidráulica B accionada por motor 6 alternar
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C off====Bomba hidráulica C accionada por motor 6 apagada
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C on====Bomba hidráulica C accionada por motor 6 encendida
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C toggle====Bomba hidráulica C accionada por motor 6 alternar
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A off====Bomba hidráulica A accionada por motor 7 apagada
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A on====Bomba hidráulica A accionada por motor 7 encendida
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A toggle====Bomba hidráulica A accionada por motor 7 alternar
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B off====Bomba hidráulica B impulsada por motor 7 apagada
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B on====Bomba hidráulica B accionada por motor 7 encendida
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B toggle====Bomba hidráulica B accionada por motor 7 alternar
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C off====Bomba hidráulica C accionada por motor 7 apagada
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C on====Bomba hidráulica C accionada por motor 7 encendida
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C toggle====Bomba hidráulica C accionada por motor 7 alternar
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A off====Bomba hidráulica A accionada por motor 8 apagada
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A on====Bomba hidráulica A accionada por motor 8 encendida
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A toggle====Bomba hidráulica A accionada por motor 8 alternar
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B off====Bomba hidráulica B impulsada por motor 8 apagada
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B on====Bomba hidráulica B accionada por motor 8 encendida
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B toggle====Bomba hidráulica B accionada por motor 8 alternar
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C off====Bomba hidráulica C accionada por motor 8 apagada
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C on====Bomba hidráulica C accionada por motor 8 encendida
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C toggle====Bomba hidráulica C accionada por motor 8 alternar
#STRING Engine Manifold Pressure (per engine).====Controlador de la presión en motor (por motor).
#STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====Presión del colector, por motor.
#STRING Engine Nacelles====Nacelas del motor
#STRING Engine Pressure Ratio (per engine).====Proporción de pression en Motor (por motor).
#STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====Relación de presión del motor, para cada motor.
#STRING Engine Pylons====Pilones del motor
#STRING Engine drive shaft====Eje de transmisión del Motor
#STRING Engine fail====Falla del Motor
#STRING Engine flameout====Apagado del Motor
#STRING Engine mode selector: CRANK.====Selector de modo de motor: CRANK.
#STRING Engine mode selector: IGN/START.====Selector de modo de motor: IGN/START.
#STRING Engine mode selector: NORM.====Selector de modo de motor: NORM.
#STRING Engine seize====Motor gripado
#STRING Engine torque (per engine).====Torque de motor (por motor).
#STRING Engine torque, per engine.====Par motor, por motor.
#STRING Engine-driven fuel pump====Bomba de combustible movida por el motor
#STRING Engine-driven hydraulic pump #1====Bomba hidráulica accionada por motor #1
#STRING Engine-driven hydraulic pump #2====Bomba hidráulica accionada por motor #2
#STRING Engine-driven hydraulic pump #3====Bomba hidráulica accionada por motor #3
#STRING Engine-driven hydraulic pump #4====Bomba hidráulica accionada por motor #4
#STRING Engine-driven hydraulic pump #5====Bomba hidráulica accionada por motor #5
#STRING Engine-driven hydraulic pump #6====Bomba hidráulica accionada por motor #6
#STRING Engine-driven hydraulic pump #7====Bomba hidráulica accionada por motor #7
#STRING Engine-driven hydraulic pump #8====Bomba hidráulica accionada por motor #8
#STRING Engine-driven hydraulic pumps off====Apagar Bombas hidráulicas accionadas por motor.
#STRING Engine-driven hydraulic pumps on====Encender Bombas hidráulicas accionadas por motor.
#STRING Engine-driven hydraulic pumps tog====Alternar Bombas hidráulicas accionadas por motor.
#STRING Engines 1====Motores 1
#STRING Engines 2====Motores 2
#STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Ingrese la direccion IP de LOS DEMAS equipos a continuacion.
#STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect to carry here.====Ingrese el brazo y el peso máximo de los pasajeros y la carga que espera llevar aquí.
#STRING Environment Properties====Propiedades del entorno
#STRING Equipment 1====Equipo 1
#STRING Equipment 2====Equipo 2
#STRING Equipment 3====Equipo 3
#STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report this to X-Plane techincal support at info@x-plane.com, and include the information below:====Error durante el escaneado del DVD: el instalador no puede extraer un archivo. Por favor, informa de esto al equipo de asistencia técnica de X-Plane en info@x-plane.com, incluyendo en tu mensaje la información que está a continuación:
#STRING Exhaust Gas Temperature (per engine).====Temperatura de los gases de escape (por motor).
#STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====Temperatura de gases de escape, por motor.
#STRING Exhaust gas Temperature (per engine).====Temperatura de los gases de escape (por motor).
#STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====Temperatura de gases de escape, por motor.
#STRING Explain====Explicar
#STRING Export selected instrumnts.====Exportar instrumentos seleccionados.
#STRING Exterior Lights====Luces Exteriores
#STRING Exterior====Exterior
#STRING External Power Still On====Poder externo sigue conectado
#STRING External power still on====Poder externo sigue conectado
#STRING External-Vis====Externa-Visual
#STRING F1 and F2 for throttle!====¡F1 y F2 para la palanca de gases!
#STRING FADEC #%1:index% off.====Apagar FADEC #%1:index%.
#STRING FADEC #%1:index% on.====Encender FADEC #%1:index%.
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC o puerta de residuos automática|(previene que los motores excedan la potencia o empuje máximo permitido automáticamente) { Esta opción permite que los motores del avión estén controlados por los sistemas Full Authority Digital Engine Control (autoridad plena para el control digital del motor).
#STRING FADEC toggle.====Alternar FADEC.
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(mantiene la relación perfecta de combustible y aire en cambios recíprocos) { Esta opción permite que los motores del avión estén controlados por los sistemas Full Authority Digital Engine Control (autoridad plena para el control digital del motor).
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|(mantiene el motor dentro de los límites de RPM para cualquier motor impulsado por hélices) { Esta opción permite que los motores del avión estén controlados por los sistemas Full Authority Digital Engine Control (autoridad plena para el control digital del motor).
#STRING FEATURE REQUESTS====PETICIONES DE FUNCIONES
#STRING FLAP AND SLAT COEFFICIENTS====COEFICIENTES DE FLAP Y SLAT
#STRING FLAP AND SLAT DEFLECTIONS====DEFLECCIONES DE FLAP Y SLAT
#STRING FLAP SPECS====ESPECIFICACIONES DE LOS FLAPS
#STRING FMS external====FMS externo
#STRING FMS interal====FMS interno
#STRING FMS1 displays off screen data====FMS1 muestra datos fuera de pantalla
#STRING FMS1 has a pending message====FMS1 tiene un mensaje pendiente
#STRING FMS1 wants pending changes executed====FMS1 quiere que se ejecuten los cambios pendientes
#STRING FMS2 displays off screen data====FMS2 muestra datos fuera de pantalla
#STRING FMS2 has a pending message====FMS2 tiene un mensaje pendiente
#STRING FMS2 wants pending changes executed====FMS2 quiere que se ejecuten los cambios pendientes
#STRING FMS2: CDU popup====FMS2: abrir CDU
#STRING FMS2: CLB====FMS2: ASCENSO
#STRING FMS2: CRZ====FMS2: CRUCERO
#STRING FMS2: DEP/ARR====FMS2: SALIDA/LLEGADA
#STRING FMS2: DES====FMS2: DESCENSO
#STRING FMS2: DIR/INTC====FMS2: DIRECTO/INTERCEPTAR
#STRING FMS2: EXEC====FMS2: EJECUTAR
#STRING FMS2: FIX====FMS2: FIX
#STRING FMS2: FPLN====FMS2: PLAN DE VUELO
#STRING FMS2: HOLD====FMS2: MANTENER
#STRING FMS2: INDEX====FMS2: ÍNDICE
#STRING FMS2: NAVRAD====FMS2: NAVRAD
#STRING FMS2: PROG====FMS2: PROGRAMAR
#STRING FMS2: apt====FMS2: aeropuerto
#STRING FMS2: clear====FMS2: despejar
#STRING FMS2: direct====FMS2: directo
#STRING FMS2: fix====FMS2: fix
#STRING FMS2: init====FMS2: iniciar
#STRING FMS2: key_0====FMS2: tecla_0
#STRING FMS2: key_1====FMS2: tecla_1
#STRING FMS2: key_2====FMS2: tecla_2
#STRING FMS2: key_3====FMS2: tecla_3
#STRING FMS2: key_4====FMS2: tecla_4
#STRING FMS2: key_5====FMS2: tecla_5
#STRING FMS2: key_6====FMS2: tecla_6
#STRING FMS2: key_7====FMS2: tecla_7
#STRING FMS2: key_8====FMS2: tecla_8
#STRING FMS2: key_9====FMS2: tecla_9
#STRING FMS2: key_A====FMS2: tecla_A
#STRING FMS2: key_B====FMS2: tecla_B
#STRING FMS2: key_C====FMS2: tecla_C
#STRING FMS2: key_D====FMS2: tecla_D
#STRING FMS2: key_E====FMS2: tecla_E
#STRING FMS2: key_F====FMS2: tecla_F
#STRING FMS2: key_G====FMS2: tecla_G
#STRING FMS2: key_H====FMS2: tecla_H
#STRING FMS2: key_I====FMS2: tecla_I
#STRING FMS2: key_J====FMS2: tecla_J
#STRING FMS2: key_K====FMS2: tecla_K
#STRING FMS2: key_L====FMS2: tecla_L
#STRING FMS2: key_M====FMS2: tecla_M
#STRING FMS2: key_N====FMS2: tecla_N
#STRING FMS2: key_O====FMS2: tecla_O
#STRING FMS2: key_P====FMS2: tecla_P
#STRING FMS2: key_Q====FMS2: tecla_Q
#STRING FMS2: key_R====FMS2: tecla_R
#STRING FMS2: key_S====FMS2: tecla_S
#STRING FMS2: key_T====FMS2: tecla_T
#STRING FMS2: key_U====FMS2: tecla_U
#STRING FMS2: key_V====FMS2: tecla_V
#STRING FMS2: key_W====FMS2: tecla_W
#STRING FMS2: key_X====FMS2: tecla_X
#STRING FMS2: key_Y====FMS2: tecla_Y
#STRING FMS2: key_Z====FMS2: tecla_Z
#STRING FMS2: key_back====FMS2: tecla_atras
#STRING FMS2: key_clear====FMS2: tecla_despejar
#STRING FMS2: key_delete====FMS2: tecla_eliminar
#STRING FMS2: key_load====FMS2: tecla_cargar
#STRING FMS2: key_minus====FMS2: tecla_menos
#STRING FMS2: key_period====FMS2: tecla_punto
#STRING FMS2: key_save====FMS2: tecla_guardar
#STRING FMS2: key_slash====FMS2: tecla_barra inclinada
#STRING FMS2: key_space====FMS2: tecla_espacio
#STRING FMS2: lat/lon====FMS2: lat/lon
#STRING FMS2: line select 1l====FMS2: seleccionar línea 1izq
#STRING FMS2: line select 1r====FMS2: seleccionar línea 1der
#STRING FMS2: line select 2l====FMS2: seleccionar línea 2izq
#STRING FMS2: line select 2r====FMS2: seleccionar línea 2der
#STRING FMS2: line select 3l====FMS2: seleccionar línea 3izq
#STRING FMS2: line select 3r====FMS2: seleccionar línea 3der
#STRING FMS2: line select 4l====FMS2: seleccionar línea 4izq
#STRING FMS2: line select 4r====FMS2: seleccionar línea 4der
#STRING FMS2: line select 5l====FMS2: seleccionar línea 5izq
#STRING FMS2: line select 5r====FMS2: seleccionar línea 5der
#STRING FMS2: line select 6l====FMS2: seleccionar línea 6izq
#STRING FMS2: line select 6r====FMS2: seleccionar línea 6der
#STRING FMS2: ndb====FMS2: ndb
#STRING FMS2: next====FMS2: siguiente
#STRING FMS2: pop out CDU window====FMS2: salir de ventana de CDU
#STRING FMS2: prev====FMS2: anterior
#STRING FMS2: sign====FMS2: firmar
#STRING FMS2: vor====FMS2: vor
#STRING FMS: CDU popup====FMS: abrir CDU
#STRING FMS: CLB====FMS: ASCENSO
#STRING FMS: CRZ====FMS: CRUCERO
#STRING FMS: DEP/ARR====FMS: SALIDA/LLEGADA
#STRING FMS: DES====FMS: DESCENSO
#STRING FMS: DIR/INTC====FMS: DIRECTO/INTERCEPTAR
#STRING FMS: EXEC====FMS: EJECUTAR
#STRING FMS: FIX====FMS: FIX
#STRING FMS: FPLN====FMS: PLAN DE VUELO
#STRING FMS: HOLD====FMS: MANTENER
#STRING FMS: INDEX====FMS: INDICE
#STRING FMS: NAVRAD====FMS: NAVRAD
#STRING FMS: PROG====FMS: PROGRAMAR
#STRING FMS: apt====FMS: aeropuerto
#STRING FMS: clear====FMS: despejar
#STRING FMS: direct====FMS: directo
#STRING FMS: fix====FMS: fix
#STRING FMS: init====FMS: iniciar
#STRING FMS: key_0====FMS: tecla_0
#STRING FMS: key_1====FMS: tecla_1
#STRING FMS: key_2====FMS: tecla_2
#STRING FMS: key_3====FMS: tecla_3
#STRING FMS: key_4====FMS: tecla_4
#STRING FMS: key_5====FMS: tecla_5
#STRING FMS: key_6====FMS: tecla_6
#STRING FMS: key_7====FMS: tecla_7
#STRING FMS: key_8====FMS: tecla_8
#STRING FMS: key_9====FMS: tecla_9
#STRING FMS: key_A====FMS: tecla_A
#STRING FMS: key_B====FMS: tecla_B
#STRING FMS: key_C====FMS: tecla_C
#STRING FMS: key_D====FMS: tecla_D
#STRING FMS: key_E====FMS: tecla_E
#STRING FMS: key_F====FMS: tecla_F
#STRING FMS: key_G====FMS: tecla_G
#STRING FMS: key_H====FMS: tecla_H
#STRING FMS: key_I====FMS: tecla_I
#STRING FMS: key_J====FMS: tecla_J
#STRING FMS: key_K====FMS: tecla_K
#STRING FMS: key_L====FMS: tecla_L
#STRING FMS: key_M====FMS: tecla_M
#STRING FMS: key_N====FMS: tecla_N
#STRING FMS: key_O====FMS: tecla_O
#STRING FMS: key_P====FMS: tecla_P
#STRING FMS: key_Q====FMS: tecla_Q
#STRING FMS: key_R====FMS: tecla_R
#STRING FMS: key_S====FMS: tecla_S
#STRING FMS: key_T====FMS: tecla_T
#STRING FMS: key_U====FMS: tecla_U
#STRING FMS: key_V====FMS: tecla_V
#STRING FMS: key_W====FMS: tecla_W
#STRING FMS: key_X====FMS: tecla_X
#STRING FMS: key_Y====FMS: tecla_Y
#STRING FMS: key_Z====FMS: tecla_Z
#STRING FMS: key_back====FMS: tecla_atras
#STRING FMS: key_clear====FMS: tecla_despejar
#STRING FMS: key_delete====FMS: tecla_eliminar
#STRING FMS: key_load====FMS: tecla_cargar
#STRING FMS: key_minus====FMS: tecla_menos
#STRING FMS: key_period====FMS: tecla_punto
#STRING FMS: key_save====FMS: tecla_guardar
#STRING FMS: key_slash====FMS: tecla_barra inclinada
#STRING FMS: key_space====FMS: tecla_espacio
#STRING FMS: lat/lon====FMS: lat/lon
#STRING FMS: line select 1l====FMS: Seleccionar línea 1izq
#STRING FMS: line select 1r====FMS: Seleccionar línea 1der
#STRING FMS: line select 2l====FMS: Seleccionar línea 2izq
#STRING FMS: line select 2r====FMS: Seleccionar línea 2der
#STRING FMS: line select 3l====FMS: Seleccionar línea 3izq
#STRING FMS: line select 3r====FMS: Seleccionar línea 3der
#STRING FMS: line select 4l====FMS: Seleccionar línea 4izq
#STRING FMS: line select 4r====FMS: Seleccionar línea 4der
#STRING FMS: line select 5l====FMS: Seleccionar línea 5izq
#STRING FMS: line select 5r====FMS: Seleccionar línea 5der
#STRING FMS: line select 6l====FMS: Seleccionar línea 6izq
#STRING FMS: line select 6r====FMS: Seleccionar línea 6der
#STRING FMS: ndb====FMS: ndb
#STRING FMS: next fix====FMS: siguiente fix
#STRING FMS: next====FMS: siguiente
#STRING FMS: pop out CDU window====FMS: cerrar ventana CDU
#STRING FMS: prev fix====FMS: fix anterior
#STRING FMS: prev====FMS: anterior
#STRING FMS: sign====FMS: firmar
#STRING FMS: vor====FMS: vor
#STRING FMS====FMS (Sistema de Gestión de Vuelo)
#STRING FOIL SPECS====ESPECIFICACIONES DE LAS LÁMINAS METÁLICAS
#STRING FORCE MAXIMUM====MAXIMO DE FUERZA
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, OR SKYDEMON====FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, O SKYDEMON
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, SKYDEMON, OR GARMIN PILOT====FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, SKYDEMON, O GARMIN PILOT
#STRING FSR Supersampling====Supermuestreo FSR
#STRING FUSELAGE====FUSELAGE
#STRING FUSELAGE====Fuselaje
#STRING FXAA====FXAA
#STRING Fail Equipment====Fallo del equipo
#STRING Fail selected in failures screen.====Ejecutar la avería seleccionada en la pantalla de Averías.
#STRING Failed to allocate a static GPU buffer====No se pudo asignar un búfer de GPU estático
#STRING Failed to open a requested COM port. You may be unable to communicate with COM devices.====Fallo al abrir el puerto COM solicitado. Puede que no logre comunicarse con los dispositivos COM.
#STRING Fairings====Carenados
#STRING Feb ====Febr. 
#STRING File Location====Ubicación del Archivo
#STRING File:====Archivo:
#STRING Finally, if you need help, just click on the question mark on the right side of the menu bar.====Finalmente, si necesita ayuda, simplemente haga clic en el signo de interrogación en el lado derecho de la barra de menú.
#STRING Find Pitch Stability Derivative====Encontrar la Derivada de Estabilidad Vertical
#STRING Find Yaw Stability Derivative====Encontrar la Derivada de Estabilidad Horizontal
#STRING Finish servicing current viewed aircraft.====Terminar de dar servicio a la aeronave visualizada actualmente.
#STRING Finished With Add/Remove Scenery====La Instalación/Desinstalación de Escenarios ha finalizado.
#STRING Finshed Web Update====Actualización Web finalizada.
#STRING Fire air-to-air selection.====Selección de fuego aire-aire.
#STRING Fire air-to-ground selection.====Selección de fuego aire-tierra.
#STRING Fire all armed selections.====Dispara todas las selecciones armadas.
#STRING Fire all armed weapons.====Disparar todas las armas listas.
#STRING Fire armed guns.====Disparar armas de fuego listas.
#STRING Fire armed missiles or bombs.====Disparar misiles o bombas listos.
#STRING Fire extinguisher #%1:index% off.====Apagar Extintor de incendios #%1:index%.
#STRING Fire extinguisher #%1:index% on.====Encender Extintor de incendios #%1:index%.
#STRING Fire guns.====Disparar Armas.
#STRING Fire selected weapon.====Dispara Arma Seleccionada.
#STRING Firewall fuel valve left closed.====Válvula de combustible del cortafuegos quedó cerrada.
#STRING Firewall fuel valve left open.====Válvula de combustible del cortafuegos quedó abierta.
#STRING Firewall fuel valve right closed.====Válvula de combustible del cortafuegos derecha cerrada.
#STRING Firewall fuel valve right open.====Válvula de combustible del cortafuegos derecha abierta.
#STRING Fix all failed systems.====Repare todos los sistemas fallidos.
#STRING Fixes====Fijos
#STRING Flap actuator system====Sistema activador de Flap
#STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Posición de la palanca de flaps, 0.0 es recogido, 1.0 es desplegado.
#STRING Flap handle position. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Posición del control de flaps. 0.0 está retraído y 1.0 está extendido.
#STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Relación de deflexión del flap-1, 0.0 es recogido, 1.0 es desplegado.
#STRING Flap-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Proporción de deflexión de Flap-1. 0.0 está retraído y 1.0 está extendido.
#STRING Flaps down a notch.====Bajar los Flaps una ranura.
#STRING Flaps up a notch.====Subir Flaps una ranura.
#STRING Flatten the panel, ungrouping all instrumetns.====Aplanar el panel, desagrupar todos los instrumentos.
#STRING Flight %1:number%====Vuelo %1:number%
#STRING Flight Data====Datos de vuelo
#STRING Flight Plan====Plan de vuelo
#STRING Flight director 2 command bars off.====Barras de comando del director de vuelo 2 desactivadas.
#STRING Flight director 2 command bars on.====Barras de comando del director de vuelo 2 activadas.
#STRING Flight director 2 command bars toggle.====Alternar barras de comando del director de vuelo 2.
#STRING Flight director 2 down (on/FDIR/off).====Director de vuelo 2 abajo (Encendido / FDIR / Apagado)
#STRING Flight director 2 on.====Activar Director de vuelo 2.
#STRING Flight director 2 toggle.====Activar o desactivar Director de vuelo 2.
#STRING Flight director 2 up (off/FDIR/on).====Director de vuelo 2 arriba (Encendido / FDIR / Apagado)
#STRING Flight director command bars off.====Barras de comando del director de vuelo desactivadas.
#STRING Flight director command bars on.====Barras de comando del director de vuelo activadas.
#STRING Flight director command bars toggle.====Alternar barras de comando del director de vuelo.
#STRING Flight director down (on/FDIR/off).====Disminuir Director de Vuelo (on/FDIR/off).
#STRING Flight director on (0/1).====Director de vuelo en (0/1)
#STRING Flight director on, 0/1.====Flight director encendido, 0/1.
#STRING Flight director on.====Director de Vuelo encendido.
#STRING Flight director pitch in degrees (positive up).====Director de vuelo cabeceo en grados (positivo a arriba)
#STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====Flight director cabeceo, en grados, positivo arriba.
#STRING Flight director roll in degrees (positive right).====Director de vuelo alabeo en grados (positivo a derecha)
#STRING Flight director roll, degrees, positive right.====Flight director alabeo, en grados, positivo derecha.
#STRING Flight director toggle.====Director de Vuelo alternar.
#STRING Flight director up (off/FDIR/on).====Aumentar Director de Vuelo (on/FDIR/off).
#STRING Flight simming in the %1:app hashtag% %2:aircraft name%====Simulando vuelo en el %1:aircraft name% de %2:app hashtag%
#STRING Flight-Model====Modelo de vuelo
#STRING Flight-Test====Prueba de vuelo
#STRING Float====Flotar
#STRING Floodlight====Luz de cabina
#STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Sobre vuela y pasa a Edwards a 60,000 pies, luego haz un giro de 230 grados a la izquierda para volver a Edwards y aterrizar en 22.
#STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Vuele SOBRE Y POR Edwards a 60.000 pies, luego haga un giro de 230 grados hacia la izquierda para VOLVER a Edwards con un aterrizaje sobre 22.
#STRING Fly X-Plane 10 Now====Volar X-Plane 10
#STRING Fly X-Plane 11 Now====Volar X-Plane 11 ahora
#STRING Fly around with your friends====Vuela por ahí con tus amigos
#STRING Fly over and past Edwards at 60,000 feet, then do a left 230 degree turn to bring it back to Edwards for a landing on 22.====Sobre vuela y pasa a Edwards a 60,000 pies, luego haz un giro de 230 grados a la izquierda para volver a Edwards y aterrizar en 22.
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of Edwards, then level out your descent over the lights.====Vuela la aproximación a 300 nudos, apunta por las luces a pocas millas de Edwards, después nivela el descenso sobre las luces.
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of Edwards, then level out your descent over the lights.====Vuele acercandose a 300 nudos, buscando las luces que estan a unas pocas millas de DISTANCIA de Edwards, luego nivele su descenso sobre las luces.
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles short of Edwards, then level out your descent over the lights.====Vuela la aproximación a 300 nudos, apunta por las luces a pocas millas de Edwards, después nivela el descenso sobre las luces.
#STRING Fly to Learn Introduction====Introducción Vuele para Aprender
#STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====Volar con un Space Shuttle a la espalda
#STRING Flying %1:aircraft make% %2:aircraft model:%====Volando %1:aircraft make% %2:aircraft model:%
#STRING Flying Surfaces====Superf. vuelo
#STRING Flying an %1:app hashtag% %2:aircraft name%!====¡Volando un %1:aircraft name% de %2:app hashtag%!
#STRING Flying the %1:aircraft name% in X-Plane Mobile...====Volando el %1:aircraft name% en X-Plane Mobile...
#STRING Flying the %1:aircraft name% in the %2:app hashtag% flight sim!====¡Volando el %1:aircraft name% en el simulador de vuelo %2:app hashtag%!
#STRING Flying the %1:aircraft name% in the X-Plane Mobile #flightsim====Volando el %1:aircraft name% en el #flightsim X-Plane Mobile
#STRING Flying====Volando
#STRING Follow the hoop guidance to practice banking, climbing, and diving.====Siga las instrucciones de aro para practicar alabeo, ascensos, y descensos.
#STRING For commercial use, see X-Plane.com.====Para uso comercial, ver X-Plane.com.
#STRING For tech support, email info@x-plane.com====Para obtener soporte tecnico, envie un correo electronico a info@x-plane.com
#STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a 3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Para que el vuelo sea realista, debe usar la version Classic de X-Plane o bien instalar una tarjeta aceleradora compatible con OpenGL.
#STRING For you to fly realistically, you must use a video card that can handle OpenGL.====Para que puedas volar con realismo, debes utilizar una tarjeta gráfica que sea capaz de utilizar OpenGL.
#STRING Force Maximums====Máximos de fuerza
#STRING Force reloading the current aircraft (including art).====Forzar la recarga de la aeronave actual (incluido el art.)
#STRING Force reloading the current aircraft (skip art reload).====Forzar la recarga de la aeronave actual (omitir recarga de art.)
#STRING Force reloading the current aircraft.====Fuerza recargado del avión actual.
#STRING Force reloading the current scenery.====Fuerza recargado del escenario actual.
#STRING Force scale====Escala de fuerzas
#STRING Forces====Fuerzas
#STRING Forest fire approach.====Aproximación a incendio forestal.
#STRING Formation flying.====Vuelo en formación.
#STRING Forward with 2-D panel.====Vista delantera con panel 2-D.
#STRING Forward with 3D cockpit====Adelante con cabina 3-D
#STRING Forward with HUD.====Vista delantera con HUD.
#STRING Forward with nothing.====Vista delantera sin nada.
#STRING Frame rate check failed! Flight control hardware not found!====¡Prueba de fps no superada! ¡Hardware de control de vuelo no encontrado!
#STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====Se ejecutarán pruebas de fps y controles de vuelo at terminar el proceso de arranque.
#STRING Free camera.====Cámara libre.
#STRING Freeze the groundspeed of the simulation.====Congelar la velocidad sobre la tierra de la simulación.
#STRING Frigate approach.====Aproximación a fragata.
#STRING From custom METAR (.rwx) file====A partir del archivo METAR (.rwx) personalizado
#STRING Fuel 3+cut-off====Fuel 3 + corte
#STRING Fuel Flow (per engine).====Flujo de combustible (por motor).
#STRING Fuel Flow, per engine.====Flujo de combustible, por motor.
#STRING Fuel cap left off====Tapa de Combustible está afuera
#STRING Fuel flow 1====Flujo de Combustible 1
#STRING Fuel flow 2====Flujo de Combustible 2
#STRING Fuel flow fluctuation====Fluctuación en flujo de combustible
#STRING Fuel flow restricted====Flujo de combustible restringido
#STRING Fuel leak====Pérdida de combustible
#STRING Fuel pressure 1====Presión de Combustible 1
#STRING Fuel pressure 2====Presión de Combustible 2
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% off.====Bomba de combustible para motor #%1:index% apagada.
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% on.====Bomba de combustible para motor #%1:index% encendida.
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% toggle.====Alternar Bomba de combustible para motor #%1:index%.
#STRING Fuel pump for tank #%1:index% off.====Bomba de combustible para tanque #%1:index% apagado.
#STRING Fuel pump for tank #%1:index% on.====Bomba de combustible para tanque #%1:index% encendido.
#STRING Fuel pump prime for engine #%1:index% on.====Bomba de Combustible para preparar motor #%1:index% encendida.
#STRING Fuel pumps off.====Bomba de Combustible apagada.
#STRING Fuel pumps on.====Bomba de Combustible encendida.
#STRING Fuel pumps toggle.====Alternar Bomba de Combustible.
#STRING Fuel quantity sensor====Sensor cantidad de combustible
#STRING Fuel selector for left engine down one position.====Selector de combustible del motor izquierdo abajo una posición.
#STRING Fuel selector for left engine up one position.====Selector de combustible del motor izquierdo arriba una posición.
#STRING Fuel selector for right engine down one position.====Selector de combustible del motor derecho abajo una posición.
#STRING Fuel selector for right engine up one position.====Selector de combustible del motor derecho arriba una posición.
#STRING Fuel selectors are dual-knobs====Los selectores de combustible son pomos dobles
#STRING Fuel tank vent block #1====Válvula de tanque de combustible #1 bloqueada
#STRING Fuel tank vent block #2====Válvula de tanque de combustible #2 bloqueada
#STRING Fuel tank vent block #3====Válvula de tanque de combustible #3 bloqueada
#STRING Fuel tank vent block #4====Válvula de tanque de combustible #4 bloqueada
#STRING Fuel tank vent block #5====Válvula de tanque de combustible #5 bloqueada
#STRING Fuel tank vent block #6====Válvula de tanque de combustible #6 bloqueada
#STRING Fuel tank vent block #7====Válvula de tanque de combustible #7 bloqueada
#STRING Fuel tank vent block #8====Válvula de tanque de combustible #8 bloqueada
#STRING Fuel tank vent block #9====Válvula de tanque de combustible #9 bloqueada
#STRING Fuel tanks show all tanks.====Los tanques de combustible muestran todos los tanques.
#STRING Fuel tanks show auxiliary tanks.====Tanques de combustible muestra tanques auxiliares.
#STRING Fuel tanks show nacelle tanks.====Los tanques de combustible muestran los tanques de góndola.
#STRING Fuel/Payload====Combust./carga
#STRING Fueled with wrong gas====Respostado con combustible equivocado
#STRING Full de-ice switch====Interruptor de descongelación completa
#STRING Full linear; no enhanced responsiveness====Completamente lineal; sin respuesta aumentada
#STRING Fuselage====Fuselaje
#STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls ====Unidades G. Intentaremos ofrecerle esta carga G moviendo los controles de cabeceo 
#STRING G1000 (mfd)====G1000 (MFD)
#STRING G1000 GPS receiver #1====receptor GPS G1000 #1
#STRING G1000 GPS receiver #2====receptor GPS G1000 #2
#STRING G1000 MFD -D->.====G1000 MFD -D->.
#STRING G1000 MFD -D->====G1000 MFD -D->
#STRING G1000 MFD AP ALT.====G1000 MFD AP ALTITUD.
#STRING G1000 MFD AP HDG.====G1000 MFD AP RUMBO.
#STRING G1000 MFD AP NAV.====G1000 MFD AP NAVEGACIÓN.
#STRING G1000 MFD AP VNAV.====G1000 MFD AP NAVEGACIÓN VERTICAL.
#STRING G1000 MFD AP approach.====G1000 MFD AP aproximacion.
#STRING G1000 MFD AP backcourse.====G1000 MFD AP curso opuesto.
#STRING G1000 MFD AP flight level change.====G1000 MFD AP cambiar nivel de vuelo.
#STRING G1000 MFD AP nose down.====G1000 MFD AP descender nariz.
#STRING G1000 MFD AP nose up.====G1000 MFD AP ascender nariz.
#STRING G1000 MFD AP vertical speed.====G1000 MFD AP velocidad vertical.
#STRING G1000 MFD CLR.====G1000 MFD DESPEJAR.
#STRING G1000 MFD COM 1/2.====G1000 MFD COM 1/2.
#STRING G1000 MFD COM audio volume down.====G1000 MFD, Bajar volumen audio COM.
#STRING G1000 MFD COM audio volume up.====G1000 MFD, Subir volumen audio COM.
#STRING G1000 MFD COM audio.====G1000 MFD audio COM.
#STRING G1000 MFD COM flip flop.====G1000 MFD cambiar COM.
#STRING G1000 MFD COM inner ring tune down.====G1000 MFD COM afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 MFD COM inner ring tune up.====G1000 MFD COM afinación del anillo interno.
#STRING G1000 MFD COM outer ring tune down.====G1000 MFD COM afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 MFD COM outer ring tune up.====G1000 MFD COM afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 MFD CRS down.====G1000 MFD disminuir RUMBO.
#STRING G1000 MFD CRS sync.====G1000 MFD sincronizar RUMBO.
#STRING G1000 MFD CRS up.====G1000 MFD aumentar RUMBO.
#STRING G1000 MFD ENT.====G1000 MFD ENTRAR.
#STRING G1000 MFD FMS cursor.====G1000 MFD FMS cursor.
#STRING G1000 MFD FMS inner ring tune down.====G1000 MFD FMS afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 MFD FMS inner ring tune up.====G1000 MFD FMS afinación del anillo interno.
#STRING G1000 MFD FMS outer ring tune down.====G1000 MFD FMS afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 MFD FMS outer ring tune up.====G1000 MFD FMS afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 MFD FPL.====G1000 MFD PLAN DE VUELO.
#STRING G1000 MFD HDG down.====G1000 MFD disminuir RUMBO.
#STRING G1000 MFD HDG sync.====G1000 MFD sincronizar RUMBO.
#STRING G1000 MFD HDG up.====G1000 MFD aumentar RUMBO.
#STRING G1000 MFD NAV 1/2.====G1000 MFD PFD NAV 1/2.
#STRING G1000 MFD NAV audio volume down.====G1000 MFD, Bajar volumen audio NAV.
#STRING G1000 MFD NAV audio volume up.====G1000 MFD, Subir volumen audio NAV.
#STRING G1000 MFD NAV audio.====G1000 MFD NAV audio.
#STRING G1000 MFD NAV flip flop.====G1000 MFD NAV cambiar.
#STRING G1000 MFD NAV inner ring tune down.====G1000 MFD NAV afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 MFD NAV inner ring tune up.====G1000 MFD NAV afinación del anillo interno.
#STRING G1000 MFD NAV outer ring tune down.====G1000 MFD NAV afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 MFD NAV outer ring tune up.====G1000 MFD NAV afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 MFD Softkey 1.====G1000 MFD Tecla Programable 1.
#STRING G1000 MFD Softkey 10.====G1000 MFD Tecla Programable 10.
#STRING G1000 MFD Softkey 11.====G1000 MFD Tecla Programable 11.
#STRING G1000 MFD Softkey 12.====G1000 MFD Tecla Programable 12.
#STRING G1000 MFD Softkey 2.====G1000 MFD Tecla Programable 2.
#STRING G1000 MFD Softkey 3.====G1000 MFD Tecla Programable 3.
#STRING G1000 MFD Softkey 4.====G1000 MFD Tecla Programable 4.
#STRING G1000 MFD Softkey 5.====G1000 MFD Tecla Programable 5.
#STRING G1000 MFD Softkey 6.====G1000 MFD Tecla Programable 6.
#STRING G1000 MFD Softkey 7.====G1000 MFD Tecla Programable 7.
#STRING G1000 MFD Softkey 8.====G1000 MFD Tecla Programable 8.
#STRING G1000 MFD Softkey 9.====G1000 MFD Tecla Programable 9.
#STRING G1000 MFD altitude inner ring down.====G1000 MFD bajar anillo interno de altitud.
#STRING G1000 MFD altitude inner ring up.====G1000 MFD subir anillo interno de altitud.
#STRING G1000 MFD altitude outer ring down.====G1000 MFD bajar anillo exterior de altitud.
#STRING G1000 MFD altitude outer ring up.====G1000 MFD subir anillo exterior de altitud.
#STRING G1000 MFD autopilot.====G1000 MFD piloto automatico.
#STRING G1000 MFD baro down.====G1000 MFD disminuir barometro.
#STRING G1000 MFD baro up.====G1000 MFD aumentar barometro.
#STRING G1000 MFD flight director.====G1000 MFD director de vuelo.
#STRING G1000 MFD menu.====G1000 MFD menu.
#STRING G1000 MFD pan down left.====G1000 MFD bajar panel a izquierda.
#STRING G1000 MFD pan down right.====G1000 MFD bajar panel a derecha.
#STRING G1000 MFD pan down.====G1000 MFD bajar panel.
#STRING G1000 MFD pan left.====G1000 MFD panel a izquierda.
#STRING G1000 MFD pan right.====G1000 MFD panel a derecha.
#STRING G1000 MFD pan up left.====G1000 MFD subir panel a izquierda.
#STRING G1000 MFD pan up right.====G1000 MFD subir panel a derecha.
#STRING G1000 MFD pan up.====G1000 MFD subir panel.
#STRING G1000 MFD pop out window.====G1000 MFD salir de la ventana.
#STRING G1000 MFD popup.====G1000 MFD ventana emergente.
#STRING G1000 MFD proc.====G1000 MFD procedimiento.
#STRING G1000 MFD push pan.====G1000 MFD presionar panel.
#STRING G1000 MFD range down.====G1000 MFD disminuir alcance.
#STRING G1000 MFD range up.====G1000 MFD aumentar alcance.
#STRING G1000 MFD yaw damper.====G1000 MFD amortiguador de guiñada.
#STRING G1000 PFD copilot-side====G1000 PFD lado de CoPiloto
#STRING G1000 PFD pilot-side====G1000 PFD lado de Piloto
#STRING G1000 airspeed====Velocidad aerodinámica G1000
#STRING G1000 altimeter====Altímetro G1000
#STRING G1000 copilot -D->.====G1000 copiloto -D->.
#STRING G1000 copilot -D->====G1000 copiloto -D->
#STRING G1000 copilot AP ALT.====G1000 copiloto AP ALTITUD.
#STRING G1000 copilot AP HDG.====G1000 copiloto AP RUMBO.
#STRING G1000 copilot AP NAV.====G1000 copiloto AP NAVEGACIÓN.
#STRING G1000 copilot AP NVAV.====G1000 copiloto AP NAVEGACIÓN VERTICAL.
#STRING G1000 copilot AP VNAV.====G1000 copiloto AP VNAV
#STRING G1000 copilot AP approach.====G1000 copiloto AP aproximación.
#STRING G1000 copilot AP backcourse.====G1000 copiloto AP curso opuesto.
#STRING G1000 copilot AP flight level change.====G1000 copiloto AP cambiar nivel de vuelo.
#STRING G1000 copilot AP nose down.====G1000 copiloto AP descender nariz.
#STRING G1000 copilot AP nose up.====G1000 copiloto AP ascender nariz.
#STRING G1000 copilot AP vertical speed.====G1000 copiloto AP velocidad vertical.
#STRING G1000 copilot CLR.====G1000 copiloto DESPEJAR.
#STRING G1000 copilot COM audio volume down.====G1000 Copiloto, Bajar volumen audio COM.
#STRING G1000 copilot COM audio volume up.====G1000 Copiloto, Subir volumen audio COM.
#STRING G1000 copilot COM audio.====G1000 copiloto audio COM.
#STRING G1000 copilot COM flip flop.====G1000 copiloto cambiar COM.
#STRING G1000 copilot COM inner ring tune down.====G1000 copiloto COM afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 copilot COM inner ring tune up.====G1000 copiloto COM afinación del anillo interno.
#STRING G1000 copilot COM outer ring tune down.====G1000 copiloto COM afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 copilot COM outer ring tune up.====G1000 copiloto COM afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 copilot CRS down.====G1000 copiloto disminuir RUMBO.
#STRING G1000 copilot CRS sync.====G1000 copiloto sincronizar RUMBO.
#STRING G1000 copilot CRS up.====G1000 copiloto aumentar RUMBO.
#STRING G1000 copilot ENT.====G1000 copiloto ENTRAR.
#STRING G1000 copilot FMS cursor.====G1000 copiloto FMS cursor.
#STRING G1000 copilot FMS inner ring tune down.====G1000 copiloto FMS afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 copilot FMS inner ring tune up.====G1000 copiloto FMS afinación del anillo interno.
#STRING G1000 copilot FMS outer ring tune down.====G1000 copiloto FMS afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 copilot FMS outer ring tune up.====G1000 copiloto FMS afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 copilot FPL.====G1000 copiloto PLAN DE VUELO.
#STRING G1000 copilot HDG down.====G1000 copiloto disminuir RUMBO.
#STRING G1000 copilot HDG sync.====G1000 copiloto sincronizar RUMBO.
#STRING G1000 copilot HDG up.====G1000 copiloto aumentar RUMBO.
#STRING G1000 copilot NAV audio volume down.====G1000 Copiloto, Bajar volumen audio NAV.
#STRING G1000 copilot NAV audio volume up.====G1000 Copiloto, Subir volumen audio NAV.
#STRING G1000 copilot NAV audio.====G1000 copiloto NAV audio.
#STRING G1000 copilot NAV flip flop.====G1000 copiloto NAV cambiar.
#STRING G1000 copilot NAV inner ring tune down.====G1000 copiloto NAV afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 copilot NAV inner ring tune up.====G1000 copiloto NAV afinación del anillo interno.
#STRING G1000 copilot NAV outer ring tune down.====G1000 copiloto NAV afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 copilot NAV outer ring tune up.====G1000 copiloto NAV afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 copilot PFD Com 1/2.====G1000 copiloto PFD Com 1/2.
#STRING G1000 copilot PFD NAV 1/2.====G1000 copiloto PFD NAV 1/2.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 1.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 1.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 10.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 10.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 11.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 11.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 12.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 12.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 2.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 2.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 3.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 3.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 4.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 4.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 5.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 5.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 6.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 6.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 7.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 7.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 8.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 8.
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 9.====G1000 copiloto PFD Tecla Programable 9.
#STRING G1000 copilot altitude inner ring down.====G1000 copiloto bajar anillo interno de altitud.
#STRING G1000 copilot altitude inner ring up.====G1000 copiloto subir anillo interno de altitud.
#STRING G1000 copilot altitude outer ring down.====G1000 copiloto bajar anillo exterior de altitud.
#STRING G1000 copilot altitude outer ring up.====G1000 copiloto subir anillo exterior de altitud.
#STRING G1000 copilot autopilot.====G1000 piloto copiloto automatico.
#STRING G1000 copilot baro down.====G1000 copiloto disminuir barómetro.
#STRING G1000 copilot baro up.====G1000 copiloto aumentar barómetro.
#STRING G1000 copilot com audio.====G1000 copiloto audio COM.
#STRING G1000 copilot com flip flop.====G1000 copiloto cambiar COM.
#STRING G1000 copilot com inner ring tune down.====G1000 copiloto COM afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 copilot com inner ring tune up.====G1000 copiloto COM afinación del anillo interno.
#STRING G1000 copilot com outer ring tune down.====G1000 copiloto COM afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 copilot com outer ring tune up.====G1000 copiloto COM afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 copilot flight director.====G1000 copiloto director de vuelo.
#STRING G1000 copilot menu.====G1000 copiloto menu.
#STRING G1000 copilot pan down left.====G1000 copiloto bajar panel a izquierda.
#STRING G1000 copilot pan down right.====G1000 copiloto bajar panel a derecha.
#STRING G1000 copilot pan down.====G1000 copiloto bajar panel.
#STRING G1000 copilot pan left.====G1000 copiloto panel a izquierda.
#STRING G1000 copilot pan right.====G1000 copiloto panel a derecha.
#STRING G1000 copilot pan up left.====G1000 copiloto subir panel a izquierda.
#STRING G1000 copilot pan up right.====G1000 copiloto subir panel a derecha.
#STRING G1000 copilot pan up.====G1000 copiloto subir panel.
#STRING G1000 copilot pop out window.====G1000 copiloto salir de la ventana.
#STRING G1000 copilot popup.====G1000 copiloto ventana emergente.
#STRING G1000 copilot proc.====G1000 copiloto procedimiento.
#STRING G1000 copilot push pan.====G1000 copiloto presionar panel.
#STRING G1000 copilot range down.====G1000 copiloto disminuir alcance.
#STRING G1000 copilot range up.====G1000 copiloto aumentar alcance.
#STRING G1000 copilot yaw damper.====G1000 copiloto amortiguador de guiñada.
#STRING G1000 magntmtr====Magnetómetro G1000
#STRING G1000 pilot -D->.====G1000 piloto -D->.
#STRING G1000 pilot -D->====G1000 piloto -D->
#STRING G1000 pilot AP ALT.====G1000 piloto AP ALTITUD.
#STRING G1000 pilot AP HDG.====G1000 piloto AP RUMBO.
#STRING G1000 pilot AP NAV.====G1000 piloto AP NAVEGACIÓN.
#STRING G1000 pilot AP NVAV.====G1000 piloto AP NAVEGACIÓN VERTICAL.
#STRING G1000 pilot AP VNAV.====G1000 piloto - Piloto Automático VNAV.
#STRING G1000 pilot AP approach.====G1000 piloto AP aproximación.
#STRING G1000 pilot AP backcourse.====G1000 piloto AP curso opuesto.
#STRING G1000 pilot AP flight level change.====G1000 piloto AP cambiar nivel de vuelo.
#STRING G1000 pilot AP nose down.====G1000 piloto AP descender nariz.
#STRING G1000 pilot AP nose up.====G1000 piloto AP ascender nariz.
#STRING G1000 pilot AP vertical speed.====G1000 piloto AP velocidad vertical.
#STRING G1000 pilot CLR.====G1000 piloto DESPEJAR.
#STRING G1000 pilot COM audio volume down.====G1000 Piloto, Bajar volumen audio COM.
#STRING G1000 pilot COM audio volume up.====G1000 Piloto, Subir volumen audio COM.
#STRING G1000 pilot COM audio.====G1000 piloto audio COM.
#STRING G1000 pilot COM flip flop.====G1000 piloto cambiar COM.
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune down.====G1000 piloto COM afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune up.====G1000 piloto COM afinación del anillo interno.
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune down.====G1000 piloto COM afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune up.====G1000 piloto COM afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 pilot CRS down.====G1000 piloto disminuir RUMBO.
#STRING G1000 pilot CRS sync.====G1000 piloto sincronizar RUMBO.
#STRING G1000 pilot CRS up.====G1000 piloto aumentar RUMBO.
#STRING G1000 pilot ENT.====G1000 piloto ENTRAR.
#STRING G1000 pilot FMS cursor.====G1000 piloto FMS cursor.
#STRING G1000 pilot FMS inner ring tune down.====G1000 piloto FMS afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 pilot FMS inner ring tune up.====G1000 piloto FMS afinación del anillo interno.
#STRING G1000 pilot FMS outer ring tune down.====G1000 piloto FMS afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 pilot FMS outer ring tune up.====G1000 piloto FMS afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 pilot FPL.====G1000 piloto PLAN DE VUELO.
#STRING G1000 pilot HDG down.====G1000 piloto disminuir RUMBO.
#STRING G1000 pilot HDG sync.====G1000 piloto sincronizar RUMBO.
#STRING G1000 pilot HDG up.====G1000 piloto aumentar RUMBO.
#STRING G1000 pilot NAV audio volume down.====G1000 Piloto, Bajar volumen audio NAV.
#STRING G1000 pilot NAV audio volume up.====G1000 Piloto, Subir volumen audio NAV.
#STRING G1000 pilot NAV audio.====G1000 piloto NAV audio.
#STRING G1000 pilot NAV flip flop.====G1000 piloto NAV cambiar.
#STRING G1000 pilot NAV inner ring tune down.====G1000 piloto NAV afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 pilot NAV inner ring tune up.====G1000 piloto NAV afinación del anillo interno.
#STRING G1000 pilot NAV outer ring tune down.====G1000 piloto NAV afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 pilot NAV outer ring tune up.====G1000 piloto NAV afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 pilot PFD Com 1/2.====G1000 piloto PFD Com 1/2.
#STRING G1000 pilot PFD NAV 1/2.====G1000 piloto PFD NAV 1/2.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 1.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 1.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 10.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 10.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 11.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 11.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 12.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 12.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 2.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 2.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 3.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 3.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 4.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 4.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 5.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 5.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 6.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 6.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 7.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 7.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 8.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 8.
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 9.====G1000 piloto PFD Tecla Programable 9.
#STRING G1000 pilot altitude inner ring down.====G1000 piloto bajar anillo interno de altitud.
#STRING G1000 pilot altitude inner ring up.====G1000 piloto subir anillo interno de altitud.
#STRING G1000 pilot altitude outer ring down.====G1000 piloto bajar anillo exterior de altitud.
#STRING G1000 pilot altitude outer ring up.====G1000 piloto subir anillo exterior de altitud.
#STRING G1000 pilot autopilot.====G1000 piloto piloto automático.
#STRING G1000 pilot baro down.====G1000 piloto disminuir barómetro.
#STRING G1000 pilot baro up.====G1000 piloto aumentar barómetro.
#STRING G1000 pilot com audio.====G1000 piloto audio COM.
#STRING G1000 pilot com flip flop.====G1000 piloto cambiar COM.
#STRING G1000 pilot com inner ring tune down.====G1000 piloto COM afinación del anillo interno hacia abajo.
#STRING G1000 pilot com inner ring tune up.====G1000 piloto COM afinación del anillo interno.
#STRING G1000 pilot com outer ring tune down.====G1000 piloto COM afinación del anillo externo hacia abajo.
#STRING G1000 pilot com outer ring tune up.====G1000 piloto COM afinación del anillo exterior.
#STRING G1000 pilot flight director.====G1000 piloto director de vuelo.
#STRING G1000 pilot menu.====G1000 piloto menu.
#STRING G1000 pilot pan down left.====G1000 piloto bajar panel a izquierda.
#STRING G1000 pilot pan down right.====G1000 piloto bajar panel a derecha.
#STRING G1000 pilot pan down.====G1000 piloto bajar panel.
#STRING G1000 pilot pan left.====G1000 piloto panel a izquierda.
#STRING G1000 pilot pan right.====G1000 piloto panel a derecha.
#STRING G1000 pilot pan up left.====G1000 piloto subir panel a izquierda.
#STRING G1000 pilot pan up right.====G1000 piloto subir panel a derecha.
#STRING G1000 pilot pan up.====G1000 piloto subir panel.
#STRING G1000 pilot pop out window.====G1000 piloto salir de la ventana.
#STRING G1000 pilot popup.====G1000 piloto ventana emergente.
#STRING G1000 pilot proc.====G1000 piloto procedimiento.
#STRING G1000 pilot push pan.====G1000 piloto presionar panel.
#STRING G1000 pilot range down.====G1000 piloto disminuir alcance.
#STRING G1000 pilot range up.====G1000 piloto aumentar alcance.
#STRING G1000 pilot yaw damper.====G1000 piloto amortiguador de guiñada.
#STRING G1000 red button for display reversion (backup display).====G1000 Botón rojo para reversión de pantalla (pantalla de seguridad).
#STRING G1000 software version====Versión del software del G1000
#STRING G430 (copilot)====G430 (copiloto)
#STRING G430 (pilot)====G430 (piloto)
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse down.====G430 COM/NAV 1 desengrosar.
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse up.====G430 COM/NAV 1 engrosar.
#STRING G430 COM/NAV 1 fine down.====G430 COM/NAV 1 desafinar.
#STRING G430 COM/NAV 1 fine up.====G430 COM/NAV 1 afinar.
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse down.====G430 COM/NAV 2 desengrosar.
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse up.====G430 COM/NAV 2 engrosar.
#STRING G430 COM/NAV 2 fine down.====G430 COM/NAV 2 desafinar.
#STRING G430 COM/NAV 2 fine up.====G430 COM/NAV 2 afinar.
#STRING G430 NAV 1 CDI.====G430 NAV 1 CDI.
#STRING G430 NAV 1 CLR.====G430 NAV 1 Despejar.
#STRING G430 NAV 1 COM audio.====G430 NAV 1 COM audio.
#STRING G430 NAV 1 COM flip flop.====G430 NAV 1 cambiar COM.
#STRING G430 NAV 1 Direct.====G430 NAV 1 Directo.
#STRING G430 NAV 1 ENT.====G430 NAV 1 ENTRAR.
#STRING G430 NAV 1 FPL.====G430 NAV 1 PLAN DE VUELO.
#STRING G430 NAV 1 MSG.====G430 NAV 1 MENSAJE.
#STRING G430 NAV 1 Menu.====G430 NAV 1 Menu.
#STRING G430 NAV 1 NAV COM toggle.====G430 NAV 1 alternar NAV COM.
#STRING G430 NAV 1 NAV audio====G430 NAV 1 NAV audio.
#STRING G430 NAV 1 NAV flip flop.====G430 NAV 1 cambiar NAV.
#STRING G430 NAV 1 OBS.====G430 NAV 1 OBS.
#STRING G430 NAV 1 PROC.====G430 NAV 1 PROCEDIMIENTO.
#STRING G430 NAV 1 VNAV.====G430 NAV 1 VNAV.
#STRING G430 NAV 1 chapter dn.====G430 NAV 1 bajar sección.
#STRING G430 NAV 1 chapter up.====G430 NAV 1 subir sección.
#STRING G430 NAV 1 page dn.====G430 NAV 1 bajar página.
#STRING G430 NAV 1 page up.====G430 NAV 1 subir página.
#STRING G430 NAV 1 pop out window.====G430 NAV 1 salir de la ventana.
#STRING G430 NAV 1 push cursor.====G430 NAV 1 presione cursor.
#STRING G430 NAV 1 toggle popup.====G430 NAV 1 alternar ventana emergente.
#STRING G430 NAV 1 zoom in.====G430 NAV 1 acercar vista.
#STRING G430 NAV 1 zoom out.====G430 NAV 1 alejar vista.
#STRING G430 NAV 2 CDI.====G430 NAV 2 CDI.
#STRING G430 NAV 2 CLR.====G430 NAV 2 DESPEJAR.
#STRING G430 NAV 2 COM FF.====G430 NAVEGADOR 2 COMUNICADOR FF.
#STRING G430 NAV 2 COM audio.====G430 NAV 2 COM audio.
#STRING G430 NAV 2 COM flip flop.====G430 NAV 2 cambiar COM.
#STRING G430 NAV 2 Direct.====G430 NAV 2 Directo.
#STRING G430 NAV 2 ENT.====G430 NAV 2 ENTRAR.
#STRING G430 NAV 2 FPL.====G430 NAV 2 PLAN DE VUELO.
#STRING G430 NAV 2 MSG.====G430 NAV 2 MENSAJE.
#STRING G430 NAV 2 Menu.====G430 NAV 2 Menu.
#STRING G430 NAV 2 NAV COM toggle.====G430 NAV 2 alternar NAV COM.
#STRING G430 NAV 2 NAV FF.====G430 NAVEGADOR 2 NAVEGADOR FF.
#STRING G430 NAV 2 NAV audio.====G430 NAV 2 NAV audio.
#STRING G430 NAV 2 NAV audio====G430 NAV 2 NAV audio.
#STRING G430 NAV 2 NAV flip flop.====G430 NAV 2 cambiar NAV.
#STRING G430 NAV 2 OBS.====G430 NAV 2 OBS.
#STRING G430 NAV 2 PROC.====G430 NAV 2 PROCEDIMIENTO.
#STRING G430 NAV 2 VNAV.====G430 NAV 2 VNAV.
#STRING G430 NAV 2 chapter dn.====G430 NAV 2 bajar sección.
#STRING G430 NAV 2 chapter up.====G430 NAV 2 subir sección.
#STRING G430 NAV 2 page dn.====G430 NAV 2 bajar página.
#STRING G430 NAV 2 page up.====G430 NAV 2 subir página.
#STRING G430 NAV 2 pop out window.====G430 NAV 2 salir de la ventana.
#STRING G430 NAV 2 push cursor.====G430 NAV 2 presione cursor.
#STRING G430 NAV 2 toggle popup.====G430 NAV 2 alternar ventana emergente.
#STRING G430 NAV 2 zoom in.====G430 NAV 2 acercar vista.
#STRING G430 NAV 2 zoom out.====G430 NAV 2 alejar vista.
#STRING GARMIN 1000====GARMIN 1000
#STRING GARMIN 400, 430, & 530 SIMULATION UNITS====UNIDADES DE SIMULACIÓN GARMIN 400, 430, y 530
#STRING GARMIN 400, 430, & 530====GARMIN 400, 430, y 530
#STRING GCU: -D->.====GCU: -D->.
#STRING GCU: -D->====GCU: D
#STRING GCU: 0====GCU: 0
#STRING GCU: 1====GCU: 1
#STRING GCU: 2====GCU: 2
#STRING GCU: 3====GCU: 3
#STRING GCU: 4====GCU: 4
#STRING GCU: 5====GCU: 5
#STRING GCU: 6====GCU: 6
#STRING GCU: 7====GCU: 7
#STRING GCU: 8====GCU: 8
#STRING GCU: 9====GCU: 9
#STRING GCU: A====GCU: A
#STRING GCU: B====GCU: B
#STRING GCU: C====GCU: C
#STRING GCU: CLR.====GCU: CLR.
#STRING GCU: COM/NAV flip flop.====GCU: Doble actuar Interruptor COM/NAV
#STRING GCU: COM====GCU: COM
#STRING GCU: CRS down.====GCU: reducir CRS.
#STRING GCU: CRS sync.====GCU: sincronizar CRS.
#STRING GCU: CRS up.====GCU: aumentar CRS.
#STRING GCU: CRS.====GCU: CRS.
#STRING GCU: D====GCU: D
#STRING GCU: E====GCU: E
#STRING GCU: ENT.====GCU: ENT.
#STRING GCU: F====GCU: F
#STRING GCU: FMS====GCU: FMS
#STRING GCU: FPL.====GCU: FPL.
#STRING GCU: G====GCU: G
#STRING GCU: H====GCU: H
#STRING GCU: HDG down.====GCU: reducir HDG.
#STRING GCU: HDG sync.====GCU: sincronizar HDG.
#STRING GCU: HDG up.====GCU: aumentar HDG.
#STRING GCU: Home - Default Nav.====GCU: Inicio - Nav. predeterminada.
#STRING GCU: I====GCU: I
#STRING GCU: J====GCU: J
#STRING GCU: K====GCU: K
#STRING GCU: L====GCU: L
#STRING GCU: M====GCU: M
#STRING GCU: N====GCU: N
#STRING GCU: NAV====GCU: NAV
#STRING GCU: O====GCU: O
#STRING GCU: P====GCU: P
#STRING GCU: Q====GCU: Q
#STRING GCU: R====GCU: R
#STRING GCU: S====GCU: S
#STRING GCU: T====GCU: T
#STRING GCU: U====GCU: U
#STRING GCU: V====GCU: V
#STRING GCU: W====GCU: W
#STRING GCU: X====GCU: X
#STRING GCU: XPDR====GCU: XPDR
#STRING GCU: Y====GCU: Y
#STRING GCU: Z====GCU: Z
#STRING GCU: altitude down.====GCU: reducir altitud.
#STRING GCU: altitude sync.====GCU: sincronizar altitud.
#STRING GCU: altitude up.====GCU: aumentar altitud.
#STRING GCU: backspace====GCU: retroceder
#STRING GCU: cursor.====GCU: cursor.
#STRING GCU: cursor/1-2.====GCU: cursor/1-2.
#STRING GCU: dot====GCU: punto
#STRING GCU: inner ring tune down.====Desafinar anillo interior.
#STRING GCU: inner ring tune up.====Afinar anillo interior.
#STRING GCU: menu.====GCU: menu.
#STRING GCU: minus====GCU: menos
#STRING GCU: outer ring tune down.====Desafinar anillo exterior.
#STRING GCU: outer ring tune up.====Afinar anillo exterior.
#STRING GCU: pan down left.====GCU: paneo hacia abajo / izquierda.
#STRING GCU: pan down right.====GCU: paneo hacia abajo / derecha.
#STRING GCU: pan down.====GCU: paneo hacia abajo.
#STRING GCU: pan left.====GCU: paneo a la izquierda.
#STRING GCU: pan right.====GCU: paneo a la derecha.
#STRING GCU: pan up left.====GCU: paneo hacia arriba / izquierda.
#STRING GCU: pan up right.====GCU: paneo hacia arriba / derecha.
#STRING GCU: pan up.====GCU: paneo hacia arriba.
#STRING GCU: pop out keyboard.====GCU: teclado emergente separado.
#STRING GCU: popup keyboard.====GCU: teclado emergente superpuesto.
#STRING GCU: proc.====GCU: proc.
#STRING GCU: push pan.====GCU: paneo de empuje.
#STRING GCU: radios 1-2, CRS center.====GCU: radios 1-2, centrar CRS.
#STRING GCU: range down.====GCU: reducir rango.
#STRING GCU: range up.====GCU: aumentar rango.
#STRING GCU: space====GCU: espacio
#STRING GDU version====Versión GDU
#STRING GEA system====Sistema GEA
#STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====REPLIEGUE DEL TREN DE ATERRIZAJE Y GIRO DE LA RUEDA DE PROA
#STRING GEAR WARNING====AVISO DEL TREN DE ATERRIZAJE
#STRING GENERAL ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES GENERALES DEL MOTOR
#STRING GIA part====Parte GIA
#STRING GIA version====Versión GIA
#STRING GNS COM/NAV 1 coarse down.====Des-engrosar GNS COM/NAV 1
#STRING GNS COM/NAV 1 coarse up.====Engrosar GNS COM/NAV 1
#STRING GNS COM/NAV 1 fine down.====Des-afinar GNS COM/NAV 1
#STRING GNS COM/NAV 1 fine up.====Afinar GNS COM/NAV 1
#STRING GNS COM/NAV 2 coarse down.====Des-engrosar GNS COM/NAV 2.
#STRING GNS COM/NAV 2 coarse up.====Engrosar GNS COM/NAV 2.
#STRING GNS COM/NAV 2 fine down.====Des-afinar GNS COM/NAV 2.
#STRING GNS COM/NAV 2 fine up.====Afinar GNS COM/NAV 2.
#STRING GNS NAV 1 CDI.====GNS NAV 1 CDI.
#STRING GNS NAV 1 CLR.====GNS NAV 1 CLR.
#STRING GNS NAV 1 COM audio volume down.====GNS NAV 1 Bajar volumen audio COM.
#STRING GNS NAV 1 COM audio volume up.====GNS NAV 1 Subir volumen audio COM.
#STRING GNS NAV 1 COM audio.====GNS NAV 1 Audio COM.
#STRING GNS NAV 1 COM flip flop.====Doble actuar Interruptor GNS NAV 1 COM
#STRING GNS NAV 1 Direct.====GNS NAV 1 Direct.
#STRING GNS NAV 1 ENT.====GNS NAV 1 ENT.
#STRING GNS NAV 1 FPL.====GNS NAV 1 FPL.
#STRING GNS NAV 1 MSG.====GNS NAV 1 MSG.
#STRING GNS NAV 1 Menu.====GNS NAV 1 Menu.
#STRING GNS NAV 1 NAV COM toggle.====GNS NAV 1 Interruptor NAV COM
#STRING GNS NAV 1 NAV ID====GNS NAV 1 NAV ID
#STRING GNS NAV 1 NAV audio volume down.====GNS NAV 1 Bajar volumen audio NAV.
#STRING GNS NAV 1 NAV audio volume up.====GNS NAV 1 Subir volumen audio NAV.
#STRING GNS NAV 1 NAV flip flop.====Doble actuar Interruptor GNS NAV 1 NAV
#STRING GNS NAV 1 OBS.====GNS NAV 1 OBS.
#STRING GNS NAV 1 PROC.====GNS NAV 1 PROC.
#STRING GNS NAV 1 VNAV.====GNS NAV 1 VNAV.
#STRING GNS NAV 1 chapter dn.====Bajar Capitulo GNS NAV 1
#STRING GNS NAV 1 chapter up.====Subir Capitulo GNS NAV 1
#STRING GNS NAV 1 page dn.====Bajar Página GNS NAV 1
#STRING GNS NAV 1 page up.====Subir Página GNS NAV 1
#STRING GNS NAV 1 pop out window.====GNS NAV 1 Ventana emergente.
#STRING GNS NAV 1 push cursor.====GNS NAV 1 Empujar cursor.
#STRING GNS NAV 1 toggle popup.====GNS NAV 1 Interruptor emergente.
#STRING GNS NAV 1 zoom in.====Aumentar zoom GNS NAV 1
#STRING GNS NAV 1 zoom out.====Disminuir zoom GNS NAV 1
#STRING GNS NAV 2 CDI.====GNS NAV 2 CDI.
#STRING GNS NAV 2 CLR.====GNS NAV 2 CLR.
#STRING GNS NAV 2 COM FF.====GNS NAV 2 COM FF.
#STRING GNS NAV 2 COM audio volume down.====GNS NAV 2 Bajar volumen audio COM.
#STRING GNS NAV 2 COM audio volume up.====GNS NAV 2 Subir volumen audio COM.
#STRING GNS NAV 2 COM audio.====GNS NAV 2 Audio COM.
#STRING GNS NAV 2 Direct.====GNS NAV 2 Directo.
#STRING GNS NAV 2 ENT.====GNS NAV 2 ENT.
#STRING GNS NAV 2 FPL.====GNS NAV 2 FPL.
#STRING GNS NAV 2 MSG.====GNS NAV 2 MSG.
#STRING GNS NAV 2 Menu.====GNS NAV 2 Menu.
#STRING GNS NAV 2 NAV COM toggle.====GNS NAV 2 Interruptor NAV COM.
#STRING GNS NAV 2 NAV FF.====GNS NAV 2 NAV FF.
#STRING GNS NAV 2 NAV ID====GNS NAV 2 NAV ID
#STRING GNS NAV 2 NAV audio volume down.====GNS NAV 2 Bajar volumen audio NAV.
#STRING GNS NAV 2 NAV audio volume up.====GNS NAV 2 Subir volumen audio NAV.
#STRING GNS NAV 2 OBS.====GNS NAV 2 OBS.
#STRING GNS NAV 2 PROC.====GNS NAV 2 PROC.
#STRING GNS NAV 2 VNAV.====GNS NAV 2 VNAV.
#STRING GNS NAV 2 chapter dn.====Bajar Capitulo GNS NAV 2.
#STRING GNS NAV 2 chapter up.====Subir Capitulo GNS NAV 2.
#STRING GNS NAV 2 page dn.====Bajar Página GNS NAV 2.
#STRING GNS NAV 2 page up.====Subir Página GNS NAV 2.
#STRING GNS NAV 2 pop out window.====GNS NAV 2 Ventana emergente.
#STRING GNS NAV 2 push cursor.====GNS NAV 2 Empujar cursor.
#STRING GNS NAV 2 toggle popup.====GNS NAV 2 Interruptor emergente.
#STRING GNS NAV 2 zoom in.====Aumentar zoom GNS NAV 2.
#STRING GNS NAV 2 zoom out.====Disminuir zoom GNS NAV 2.
#STRING GONE (click-load)====TERMINADO (clic cargar)
#STRING GPS Hardware====Equipo GPS
#STRING GPS coarse select down.====GPS desengrosar selector.
#STRING GPS coarse select up.====GPS engrosar selector.
#STRING GPS fine select down.====GPS desafinar selección.
#STRING GPS fine select up.====GPS afinar selector.
#STRING GPS mode: NDBs.====GPS modo: NDBs
#STRING GPS mode: VORs.====GPS modo: VORs
#STRING GPS mode: airports.====GPS modo: aeropuertos.
#STRING GPS mode: waypoints.====GPS modo: puntos de referencia.
#STRING GPS moving maps COM port====Puerto COM para mapas móviles GPS
#STRING GPS moving maps transmissions per second====Transmisiones mapas móviles GPS por segundo
#STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====receptor GPS en Garmin 430 #1
#STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====receptor GPS en Garmin 430 #2
#STRING GPS receiver in Garmin 430 #1====Receptor GPS en Garmin 430 #1
#STRING GPS receiver in Garmin 430 #2====Receptor GPS en Garmin 430 #2
#STRING GPU off.====Apagar GPU.
#STRING GPU on.====Encender GPU.
#STRING GPU toggle.====Alternar GPU.
#STRING Garmin 1000====Garmin 1000
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS GPS====Garmin 400, 430, o 530 Unidad de Simulación #1, GPS WAAS
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS SIM====Garmin 400, 430, o 530 Unidad de Simulación #1, SIM WAAS
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1====Garmin 400, 430, o 530 Unidad de Simulación #1
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS GPS====Garmin 400, 430, o 530 Unidad de Simulación #2, GPS WAAS
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS SIM====Garmin 400, 430, o 530 Unidad de Simulación #2, SIM WAAS
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2====Garmin 400, 430, o 530 Unidad de Simulación #2
#STRING Garmin 430 #%1:com port number%, GPS port====Garmin 430 #%1:com port number%, Puerto GPS
#STRING Garmin 430 #%1:com port number%, SIM port====Garmin 430 #%1:com port number%, Puerto SIM
#STRING Garmin GPS III Pilot, or Garmin 196, 296, 396, or 496====Garmin GPS III Pilot, o Garmin 196, 296, 396, o 496
#STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP, then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in' and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable from Garmin.====Piloto GPS-3 Garmin o Mapa movil 196-296-396-496 Garmin { ¡Si tiene un Piloto o mapa movil GPS-3 Garmin, conectelo a X-Plane! Primero debe activar el "Modo simulacion" en el Garmin. Para esto vaya a MENU PRINCIPAL (MAIN MENU), despues a CONFIGURACION (SETUP), despues a SISTEMA (SYSTEM), y active el modo SIMULADOR (SIMULATOR). A continuacion configure el serial Nº1 en "Entrada de aviacion" (Aviation in) y el serial Nº2 en "ninguno" (none), si fuera una opcion disponible. Puede que necesite un cable DB-9 de Garmin.
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====Tren de aterrizaje #1 (frontal) proporción de despliegue: 0.0 está retraído y 1.0 está extendido.
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====Tren #1 (¿morro?) desplegado: 0.0 es recogido, 1.0 es abajo.
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====Tren de aterrizaje #2 (izquierdo) proporción de despliegue: 0.0 está retraído y 1.0 está extendido.
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====Tren #2 (¿izquierdo?) desplegado: 0.0 es recogido, 1.0 es abajo.
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====Tren de aterrizaje #3 (derecho) proporción de despliegue: 0.0 está retraído y 1.0 está extendido.
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====Tren #3 (¿derecho?) desplegado: 0.0 es recogido, 1.0 es abajo.
#STRING Gear actuator system====Sistema activador de Tren de aterrizaje
#STRING Gear handle. 0 is up and 1 is down.====Mando de tren de aterrizaje. 0 está retraído y 1 está extendido.
#STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====Palanca del tren de aterrizaje: 0 es arriba, 1 es abajo.
#STRING Gear indicator system====Sistema Indicador de Tren de aterrizaje
#STRING Gear over-speed!====¡Velocidad máxima del tren de aterrizaje sobrepasada!
#STRING Gear warning system====Sistema de alerta de tren de aterrizaje
#STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR====Aviacion general-Avion de pasajeros-Caza-Planeador-Helicoptero-Autogiro-IFR general-Giro doble-Caza IFR
#STRING General action command.====Comando de acción general.
#STRING General command: back.====Comando general: parte trasera.
#STRING General command: backward fast.====Comando general: atrás rápido.
#STRING General command: backward.====Comando general: atrás.
#STRING General command: bottom.====Comando general: parte inferior.
#STRING General command: down fast.====Comando general: abajo rápido.
#STRING General command: down.====Comando general: abajo.
#STRING General command: forward fast.====Comando general: adelante rápido.
#STRING General command: forward.====Comando general: adelante.
#STRING General command: front.====Comando general: parte frontal.
#STRING General command: left fast.====Comando general: izquierda rápido.
#STRING General command: left.====Comando general: izquierda.
#STRING General command: right fast.====Comando general: derecha rápido.
#STRING General command: right.====Comando general: derecha.
#STRING General command: top.====Comando general: parte superior.
#STRING General command: up fast.====Comando general: arriba rápido.
#STRING General command: up.====Comando general: arriba.
#STRING General command: zoom in fast.====Comando general: acercarse rápido.
#STRING General command: zoom in.====Comando general: acercarse.
#STRING General command: zoom out fast.====Comando general: alejarse rápido.
#STRING General command: zoom out.====Comando general: alejarse.
#STRING Generate all missing aircraft & livery icons.====Genera todos los íconos de aviones y colores distintivos faltantes.
#STRING Generator #%1:index% off.====Generador #%1:index% apagado.
#STRING Generator #%1:index% on.====Generador #%1:index% encendido.
#STRING Generator #%1:index% reset.====Reiniciar Generador #%1:index%.
#STRING Generator #%1:index% toggle.====Alternar Generador #%1:index%.
#STRING Generator 1 amp indication====Indicación amp. Generador 1
#STRING Generator 1 hi volt====Generador 1 alto voltaje
#STRING Generator 1 lo volt====Generador 1 bajo voltaje
#STRING Generator 2 amp indication====Indicación amp. Generador 2
#STRING Generator 2 hi volt====Generador 2 alto voltaje
#STRING Generator 2 lo volt====Generador 2 bajo voltaje
#STRING Generators all toggle.====Alternar todos los generadores.
#STRING Generic light 01 toggle.====Alternar Luz Genérica 01.
#STRING Generic light 02 toggle.====Alternar Luz Genérica 02.
#STRING Generic light 03 toggle.====Alternar Luz Genérica 03.
#STRING Generic light 04 toggle.====Alternar Luz Genérica 04.
#STRING Generic light 05 toggle.====Alternar Luz Genérica 05.
#STRING Generic light 06 toggle.====Alternar Luz Genérica 06.
#STRING Generic light 07 toggle.====Alternar Luz Genérica 07.
#STRING Generic light 08 toggle.====Alternar Luz Genérica 08.
#STRING Generic light 09 toggle.====Alternar Luz Genérica 09.
#STRING Generic light 10 toggle.====Alternar Luz Genérica 10.
#STRING Generic light 11 toggle.====Alternar Luz Genérica 11.
#STRING Generic light 12 toggle.====Alternar Luz Genérica 12.
#STRING Generic light 13 toggle.====Alternar Luz Genérica 13.
#STRING Generic light 14 toggle.====Alternar Luz Genérica 14.
#STRING Generic light 15 toggle.====Alternar Luz Genérica 15.
#STRING Generic light 16 toggle.====Alternar Luz Genérica 16.
#STRING Generic light 17 toggle.====Alternar Luz Genérica 17.
#STRING Generic light 18 toggle.====Alternar Luz Genérica 18.
#STRING Generic light 19 toggle.====Alternar Luz Genérica 19.
#STRING Generic light 20 toggle.====Alternar Luz Genérica 20.
#STRING Generic light 21 toggle.====Alternar Luz Genérica 21.
#STRING Generic light 22 toggle.====Alternar Luz Genérica 22.
#STRING Generic light 23 toggle.====Alternar Luz Genérica 23.
#STRING Generic light 24 toggle.====Alternar Luz Genérica 24.
#STRING Generic light 25 toggle.====Alternar Luz Genérica 25.
#STRING Generic light 26 toggle.====Alternar Luz Genérica 26.
#STRING Generic light 27 toggle.====Alternar Luz Genérica 27.
#STRING Generic light 28 toggle.====Alternar Luz Genérica 28.
#STRING Generic light 29 toggle.====Alternar Luz Genérica 29.
#STRING Generic light 30 toggle.====Alternar Luz Genérica 30.
#STRING Generic light 31 toggle.====Alternar Luz Genérica 31.
#STRING Generic light 32 toggle.====Alternar Luz Genérica 32.
#STRING Generic light 33 toggle.====Alternar Luz Genérica 33.
#STRING Generic light 34 toggle.====Alternar Luz Genérica 34.
#STRING Generic light 35 toggle.====Alternar Luz Genérica 35.
#STRING Generic light 36 toggle.====Alternar Luz Genérica 36.
#STRING Generic light 37 toggle.====Alternar Luz Genérica 37.
#STRING Generic light 38 toggle.====Alternar Luz Genérica 38.
#STRING Generic light 39 toggle.====Alternar Luz Genérica 39.
#STRING Generic light 40 toggle.====Alternar Luz Genérica 40.
#STRING Generic light 41 toggle.====Alternar Luz Genérica 41.
#STRING Generic light 42 toggle.====Alternar Luz Genérica 42.
#STRING Generic light 43 toggle.====Alternar Luz Genérica 43.
#STRING Generic light 44 toggle.====Alternar Luz Genérica 44.
#STRING Generic light 45 toggle.====Alternar Luz Genérica 45.
#STRING Generic light 46 toggle.====Alternar Luz Genérica 46.
#STRING Generic light 47 toggle.====Alternar Luz Genérica 47.
#STRING Generic light 48 toggle.====Alternar Luz Genérica 48.
#STRING Generic light 49 toggle.====Alternar Luz Genérica 49.
#STRING Generic light 50 toggle.====Alternar Luz Genérica 50.
#STRING Generic light 51 toggle.====Alternar Luz Genérica 51.
#STRING Generic light 52 toggle.====Alternar Luz Genérica 52.
#STRING Generic light 53 toggle.====Alternar Luz Genérica 53.
#STRING Generic light 54 toggle.====Alternar Luz Genérica 54.
#STRING Generic light 55 toggle.====Alternar Luz Genérica 55.
#STRING Generic light 56 toggle.====Alternar Luz Genérica 56.
#STRING Generic light 57 toggle.====Alternar Luz Genérica 57.
#STRING Generic light 58 toggle.====Alternar Luz Genérica 58.
#STRING Generic light 59 toggle.====Alternar Luz Genérica 59.
#STRING Generic light 60 toggle.====Alternar Luz Genérica 60.
#STRING Generic light 61 toggle.====Alternar Luz Genérica 61.
#STRING Generic light 62 toggle.====Alternar Luz Genérica 62.
#STRING Generic light 63 toggle.====Alternar Luz Genérica 63.
#STRING Generic light 64 toggle.====Alternar Luz Genérica 64.
#STRING Generic====Genérico
#STRING Get some more flight practice, then see if you can recover from an unexpected emergency.====Obtenga más práctica de vuelo y luego vea si puede recuperarse de una emergencia inesperada.
#STRING Get your copy today on Steam!====¡Consigue ya mismo tu copia en Steam!
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Obtenga una copia completa hoy mismo en WWW.X-PLANE.COM.
#STRING Glance 135 degrees left.====Mirar 135 grados a la izquierda.
#STRING Glance 135 degrees right.====Mirar 135 grados a la derecha.
#STRING Glance 45 degrees left.====Mirar 45 grados a la izquierda.
#STRING Glance 45 degrees right.====Mirar 45 grados a la derecha.
#STRING Glance 90 degrees left.====Mirar 90 grados a la izquierda.
#STRING Glance 90 degrees right.====Mirar 90 grados a la derecha.
#STRING Glance backward.====Mirar hacia atrás.
#STRING Glance left.====Mirar hacia la izquierda.
#STRING Glance right.====Mirar hacia la derecha.
#STRING Glance straight down.====Mirar hacia abajo del todo.
#STRING Glance straight up.====Mirar hacia arriba del todo.
#STRING Glance up and left.====Mirar hacia arriba a la izquierda.
#STRING Glance up and right.====Mirar hacia arriba a la derecha.
#STRING Glider start type:====Tipo de despegue de planeador:
#STRING Glider tow start.====Despegue de planeador remolcado.
#STRING Glider winch start.====Despegue de planeador con torno.
#STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====ARMADA la captura de senda de planeo CDI.
#STRING Glideslope antennae====Antenas de Pendiente de planeo
#STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====El Tiempo Medio Global entre Averías se aplica además de las averías seleccionadas arriba.
#STRING Go To This Airport====Ir a este aeropuerto
#STRING Go to X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on your network. These keys will unlock the dome projection without this alert message.====Ve a X-Plane.com y adquiere una clave de proyector para cada copia de X-Plane en tu red. Estas claves permitirán la proyección en bóveda sin este mensaje de alerta.
#STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support information.====Consulte los requerimientos del sistema y la informacion de soporte tecnico en http://www.x-plane.com/.
#STRING Go to save 3-D cockpit location #%1:index%.====Ir a Guardar la Localización en Cabina 3-D #%1:index%.
#STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio output.====Vaya a la opcion CONFIGURAR SONIDO en el menu CONFIGURACION para seleccionar la salida de audio ATC.
#STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then over to the KEYS tab.====Vaya al menu CONFIGURACION, y luego a la pagina JOYSTICK Y EQUIPO, y muevase hacia el tabulador TECLAS.
#STRING Good work! Keep practicing your turns as long as you’d like.====¡Buen trabajo! Sigue practicando tus giros todo el tiempo que quieras.
#STRING Good! I’ll set the throttle to 50% to keep the plane moving nicely.====¡Bueno! Ajustaré el acelerador al 50% para mantener el avión en movimiento.
#STRING Got a transmission from ====Recibio una transmision de 
#STRING Got it!====¡Lo tengo!
#STRING Governor====Gobernador
#STRING Graphical Display in 'Data See'====Visualización gráfica en 'Ver Datos'
#STRING Grass field takeoff.====Despegue desde pista de hierba.
#STRING Gravel field takeoff.====Despegue desde pista de grava.
#STRING Great job so far!====¡Muy buen trabajo hasta ahora!
#STRING Grid Adjustments====Ajustes de cuadrícula
#STRING Grid size (x direction)====Tamaño de la cuadrícula (dirección x)
#STRING Grid size (y direction)====Tamaño de la cuadrícula (dirección y)
#STRING Grid transparency====Transparencia de cuadrícula
#STRING Ground Contact====Contacto con el Suelo
#STRING Ground Proximity Warning (0/1).====Advertencia de Proximidad a Tierra (0/1).
#STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====Alerta de Proximidad del Terreno, 0/1.
#STRING Ground====Tierra
#STRING Gyro rotor trim down.====Compensar rotor gyro hacia abajo.
#STRING Gyro rotor trim up.====Compensar rotor gyro hacia arriba.
#STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), controlado por el mu y el radio del planeta)
#STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====OCULTAR TODAS LAS PARTES EN X-PLANE
#STRING HIDE ALL PARTS====ESCONDER TODO
#STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate)====SISTEMA ALTA VELOCIDAD (para aviones; intenta brindar valores constantes de angulo de ataque, resbalamiento lateral e indice de alabeo)
#STRING HOST====ANFITRIÓN
#STRING HOTAS Cougar====HOTAS Cougar
#STRING HSI preview toggle on/off, copilot.====HSI activar/desactivar vista previa, copiloto.
#STRING HSI preview toggle on/off.====HSI activar/desactivar vista previa.
#STRING HSI select down one, copilot.====HSI seleccionar uno hacia abajo, copiloto.
#STRING HSI select down one.====HSI seleccionar uno hacia abajo.
#STRING HSI select up one, copilot.====HSI seleccionar uno hacia arriba, copiloto.
#STRING HSI select up one.====HSI seleccionar uno hacia arriba.
#STRING HSI shows GPS, copilot.====HSI muestra GPS, copiloto.
#STRING HSI shows GPS.====HSI muestra GPS.
#STRING HSI shows GPS2, copilot.====HSI muestra GPS2, copiloto.
#STRING HSI shows GPS2.====HSI muestra GPS2.
#STRING HSI shows NAV 1, copilot.====HSI muestra NAV 1, copiloto.
#STRING HSI shows NAV 1.====HSI muestra NAV 1.
#STRING HSI shows NAV 2, copilot.====HSI muestra NAV 2, copiloto.
#STRING HSI shows NAV 2.====HSI muestra NAV 2.
#STRING HSI toggles between GPS 1 and GPS 2.====HSI alterna entre GPS 1 y GPS 2.
#STRING HSI toggles between GPS 2 and GPS 1, copilot.====HSI alterna entre GPS 2 y GPS 1, copiloto.
#STRING HSI toggles between NAV 1 and NAV 2.====HSI alterna entre NAV 1 y NAV 2.
#STRING HSI toggles between NAV 2 and NAV 1, copilot.====HSI alterna entre NAV 2 y NAV 1, copiloto.
#STRING HSTAB====HSTAB
#STRING HUD AND SIDESLIP====HUD Y RESBALAMIENTO LATERAL
#STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====Altura del HUD|(pixel) { Es la altura del HUD en pixel.
#STRING HUD lights====Luces del HUD
#STRING HUD toggle brightness.====Alternar brillo HUD.
#STRING HUD toggle power.====Alternar poder HUD (Indicadores de altura de la vista de piloto de combate).
#STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====Ancho del HUD|(pixel) { Es el ancho del HUD en pixel.
#STRING HVAC system====sistema HVAC
#STRING HYDRAULIC FORCE INCREASE====Aumento de la fuerza hidráulica
#STRING HYDRAULIC SOURCES====ALIMENTACIONES HIDRÁULICAS
#STRING HYDRAULIC SYSTEMS====SISTEMAS HIDRÁULICOS
#STRING Hard-Over====Bloquear al límite.
#STRING Has beta/reverse detents====Tiene retenes beta / reversa
#STRING Hat switch down + left.====Botón seta abajo e izquierda.
#STRING Hat switch down + right.====Botón seta abajo y derecha.
#STRING Hat switch down.====Botón seta abajo.
#STRING Hat switch left.====Botón seta izquierda.
#STRING Hat switch right.====Botón seta derecha.
#STRING Hat switch up + left.====Botón seta arriba e izquierda.
#STRING Hat switch up + right.====Botón seta arriba y derecha.
#STRING Hat switch up.====Botón seta arriba.
#STRING Heading in degrees TRUE.====Rumbo VERDADERO en grados.
#STRING Height above mean sea level (in TRUE feet) regardless of any barometric pressure settings or other errors.====Altura sobre el nivel medio del mar (en pies VERDADEROS) independientemente de la configuración de presión barométrica u otros errores.
#STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric pressure settings or other errors.====Altura sobre el nivel medio del mar, en pies REALES, sin tener en cuenta los ajustes de presión barométrica u otros errores.
#STRING Helipad takeoff.====Despegue desde helipuerto.
#STRING Hi-Speed====Alta velocidad
#STRING Hide Object #%1:index%====Oculte objeto #%1:index%
#STRING Hide autopilot menu.====Ocultar menú del piloto automático.
#STRING High (HDR)====Alto (HDR)
#STRING High Enroute====Vuelo alto
#STRING Highly enhanced responsiveness near controls center====Respuesta altamente aumentada cerca de la zona central de los controles
#STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====¡Pulsa "b" para soltar/aplicar los frenos!
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do many takes!====Presionar control-espacio las veces que lo desee con este nombre de archivo... ¡X-Plane guardara las peliculas con 'take-1', 'take-2', etc. en orden alfabetico a fin de que pueda realizar facilmente varias tomas!
#STRING Hold brake left.====Mantener Freno Izquierdo.
#STRING Hold brake right.====Mantener Freno Derecho.
#STRING Hold brakes maximum.====Mantener los frenos máximos.
#STRING Hold brakes regular.====Mantener los frenos normales.
#STRING Hold thrust reverse at max #%1:index%.====Mantener Inversores de Impulso al máximo #%1:index%.
#STRING Hold thrust reverse at max.====Mantener Inversor de Impulso al Máximo.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Conecte este equipo a otro con un cable de ethernet. Si tiene datos seleccionados para que vayan a Internet en la pantalla CONFIGURAR SALIDA DE DATOS, se iran a esta direccion. ¡Use estos datos UDP para enviar lo que se le ocurra!
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a program that draws high-accuracy EFIS displays.====Conecte este equipo a otro con un cable de ethernet. En el otro equipo debe estar EFIS-app en ejecucion, disponible tambien en www.X-Plane.com. EFIS-App es un programa que extrae pantallas SEIV (Sistema electronico de informacion de vuelo, EFIS por sus siglas en ingles) de alta precision.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master machine, which has one of the options from the previous page checked.====Conecte este equipo a otro con un cable de ethernet. ¡Sirve como otra cabina, plano visual, mapa, punto de vista o cualquier otra cosa! Debe estar conectado a un equipo principal que tenga activada una de las opciones de la pagina anterior.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set location, cause failures, etc.====Conecte este equipo a otro con un cable de ethernet. Es el equipo en el que volara el piloto. El instructor puede usar el otro equipo para programar la meteo y la posicion, provocar fallos, etc.
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Conecte este equipo a otro con un cable de ethernet. Sera el equipo con los controles y modelo de vuelo (equipo principal) y el otro proveera un monitor extra para observar mas paisajes, otra pantalla con instrumentos de la cabina de vuelo o cualquier otra cosa que complete perfectamente a la copia principal de X-Plane.
#STRING Horizon reference down a bit, copilot.====Bajar un poco horizonte de referencia, copiloto.
#STRING Horizon reference down a bit.====Bajar un poco horizonte de referencia.
#STRING Horizon reference up a bit.====Subir un poco horizonte de referencia.
#STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.====Deflexión horizontal del localizador, -2.5 a 2.5 puntos, positivo: volar hacia la derecha.
#STRING Horizontal (localizer) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly right).====Desviación horizontal (localizador). -2.5 a 2.5 puntos (positivo a la derecha).
#STRING Hot Air Balloon %1:number%====Globo aerostático %1:number%
#STRING Hot start (extra fuel)====Arranque en caliente (exceso de combustible)
#STRING Hung start (clogged nozzles)====Arranque incompleto (inyectores atascados)
#STRING Hung start (weak starter)====Arranque incompleto (arrancador débil)
#STRING Hydraulic Force Increase====Aumento de la fuerza hidráulica
#STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====No tengo un DVD de X-Plane 11
#STRING I Don‘t Have an X-Plane 12 DVD====No tengo un DVD de X-Plane 12
#STRING I Don’t Have a Product Key====No tengo una Clave del Producto
#STRING I Have a Digital Download Product Key====Tengo una Clave del Producto de descarga digital.
#STRING I Have an X-Plane 11 DVD====Tengo un DVD de X-Plane 11
#STRING I Have an X-Plane 12 DVD====Tengo un DVD de X-Plane 12
#STRING I am about to install:====Voy a instalar
#STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I am %1:progress%% done checking.====En este momento estoy comprobando online la versión más reciente de X-Plane. He completado el %1:progress%%.
#STRING I am contacting the authorization server to get information about your product.====Estoy contactando con el servidor de autorizaciones para obtener los datos de tu producto.
#STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Estoy contactando con www.x-plane.com para encontrar un servidor demo.
#STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Estoy contactando con www.x-plane.com para encontrar un servidor de actualizaciones.
#STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Estoy descargando la información de la demo de %1:server name%.
#STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Estoy descargando los datos de %1:server name%.
#STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done checking.====Descargando la información del producto. Ya he procesado el %1:progress%%.
#STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====Estoy instalando X-Plane en %1:file path%.
#STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Estoy escaneando %1:folder path% para ver qué archivos necesitan ser actualizados.
#STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.  This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====Estoy esceneando  %1:install folder% para comprobar qué escenarios tienes instalados. \n\nNota: Solo compruebo los escenarios incluidos en una instalación predeterminada de X-Plane, de modo que no se mostrará ningún escenario que hayas instalado posteriormente.
#STRING I am taking you out of demo mode now!====¡Ahora estoy saliendo del modo demostracion!
#STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!====No puedo instalar o actualizar X-Plane. Hubo un error al crear las nuevas carpetas. Por favor, asegúrate de que dispones de los permisos necesarios en el directorio de destino que has elegido.
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick input!====NO puedo encontrar un DISC-1 de X-Plane-10, ¡así que voy a ignorar las instrucciones de su joystick!
#STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has correctly installed drivers.====No encuentro una tarjeta aceleradora de 3-D compatible con OpenGL y que tenga los controladores bien instalados.
#STRING I can't find any forest fires in the area!====¡No puedo encontrar ningún incendio forestal en el área!
#STRING I can't find any forest fires in the area!====¡No puedo encontrar un incendio forestal en el area!
#STRING I can't find one in the area!====¡No puedo encontrar uno en el area!
#STRING I can't find one in the area!====¡No puedo encontrar uno en el área!
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====¡No se puede cambiar a la Tierra debido a que ya se encuentra aqui!
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====No puede ir a Marte, ¡porque ya esta ahi!
#STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no water to drop on it.====No pude evitar notar que estás persiguiendo un incendio forestal sin agua para derramar sobre él.
#STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no water to drop on it.====No pude evitar notar que se dirige hacia un incendio forestal sin agua para lanzar sobre el mismo.
#STRING I crashed & burned in the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%! Awesome!====¡Me estrellé e incendié en la %1:mission name% %2:challenge or mission% en %3:app hashtag%! ¡Impresionante!
#STRING I don't have a product key====No dispongo de una clave de producto
#STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====No tengo un DVD de X-Plane 10
#STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water around the airports since no scenery is installed for this area!====¡Encontre un area sin paisajes instalados! ¡Solo observara agua alrededor de los aeropuertos ya que no se instalaron paisajes para esta area!
#STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====He localizado la siguiente copia de X-Plane 10 a la que agregar los escenarios.
#STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====He encontrado la siguiente copia de X-Plane para actualizar.
#STRING I have a digital download product key====Dispongo de una clave de producto de descarga digital.
#STRING I have an X-Plane 10 DVD====Tengo un DVD de X-Plane 10
#STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path%.====He terminado de instalar la demo web de X-Plane 10 en %1:file path%.
#STRING I have finished updating %1:install path%.====He completado de actualizar %1:install path%.
#STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the map.====He añadido o eliminado correctamente los escenarios según las preferencias indicadas en el mapa.
#STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the map.====He instalado correctamente más escenarios según las preferencias indicadas en el mapa.
#STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the map.====He eliminado correctamente los escenarios según las preferencias indicadas en el mapa.
#STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====He actualizado correctamente los escenarios según las preferencias que indicaste en el mapa.
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and gravity.====Ahora lo llevare a volar en la atmosfera y la gravedad estandar de la Tierra.
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature, density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to orbit.====Ahora se cambiara a la atmosfera, temperatura, densidad, presion y perfiles de gravedad estandar de Marte, con datos precisos provenientes de la superficie sobre la orbita.
#STRING I smell fire!====¡Huelo fuego!
#STRING I was unable to shift the scenery.====No pude cambiar el paisaje.
#STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent folder%'.====Crearé la carpeta '%1:install name%' dentro de '%2:parent folder%'.
#STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane 10.====Te acompañaré durnate el proceso de instalación de la demo web de X-Plane 10.
#STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to the latest version.====Voy a acompañarte durante el proceso de actualización de tu copia de X-Plane a la versión más reciente.
#STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====Le permitire avanzar y volar en el incendio forestal, pero sospecho que la carga con la que planea apagar el incendio no sera suficiente para extinguirlo.
#STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====Te dejaré seguir adelante y volar hacia el incendio forestal, pero sospecho que lo que estás planeando poner en el fuego no será suficiente para extinguirlo.
#STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow for a good simulation.====Aun asi le permitire ejecutar el simulador, pero la velocidad de fotogramas NO permitira una buena simulacion.
#STRING ICAO code for ATC====Codigo ICAO para ATC
#STRING ICAO code====Codigo OACI
#STRING IFR Cat I====IFR Cat I
#STRING IFR Cat II====IFR Cat II
#STRING IFR Cat III====IFR Cat III
#STRING IFR High Enroute====IFR Aerovías superiores
#STRING IFR Low Enroute====IFR Aerovías inferiores
#STRING INSERT====INSERTAR
#STRING INSTRUMENTS====Instrumentos
#STRING INVERTERS AND APU====INVERSOR Y APU
#STRING INVERTERS====INVERSORES
#STRING IOS====IOS
#STRING IP for Data Output====IP para salida de datos
#STRING IP of EFIS-App====IP de EFIS-App
#STRING IP of External Visual====IP de vision externa
#STRING IP of IOS====IP para IOS
#STRING IP of Master Machine====IP del equipo principal
#STRING IP of Multiplayer====IP para multijugadores
#STRING ISSUE BAN====EMITIR PROHIBICIÓN
#STRING Icy====Helado
#STRING Idle high/low toggle Engine 1.====Palanca de Ralentí alto/bajo Motor 1.
#STRING Idle high/low toggle Engine 2.====Palanca de Ralentí alto/bajo Motor 2.
#STRING Idle high/low toggle Engine 3.====Palanca de Ralentí alto/bajo Motor 3.
#STRING Idle high/low toggle Engine 4.====Palanca de Ralentí alto/bajo Motor 4.
#STRING Idle high/low toggle Engine 5.====Palanca de Ralentí alto/bajo Motor 5.
#STRING Idle high/low toggle Engine 6.====Palanca de Ralentí alto/bajo Motor 6.
#STRING Idle high/low toggle Engine 7.====Palanca de Ralentí alto/bajo Motor 7.
#STRING Idle high/low toggle Engine 8.====Palanca de Ralentí alto/bajo Motor 8.
#STRING Idle high/low toggle.====Alternar inactivo alto/bajo
#STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware (configured in the joystick settings) is present.====Si está marcado, X-Plane asegurará al inicio que su simulador cumpla con los requisitos mínimos de velocidad de fotogramas, y que el joystick (agregado en la configuración del joystick) estén presentes.
#STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====Si el combustible no se acciona, entonces el motor de arranque alcanzará %1:N2%% N2 en aproximadamente %2:seconds% segundos.
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT NETWORK.====Si tiene un Mac, vaya al menú de AEROPUERTO en este Mac y seleccione CREAR UNA RED DE AEROPUERTOS.
#STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Si eso no soluciona el problema, por favor informelo a Laminar Research
#STRING If that does not help, please report this to customer support, at info@x-plane.com.====Si eso no ayuda, por favor informa a atención al cliente de X-Plane en info@x-plane.com.
#STRING If that fails to resolve the issue, please contact X-Plane support by sending an email to info@x-plane.com.====Si esto falla en resolver el problema, por favor contacte el soporte de X-Plane enviando un email a info@x-plane.com.
#STRING If this is checked, X-Plane will reset your aircraft to the nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====Si está marcada esta casilla, X-Plane colocará tu aeronave en el aeropuerto más cercano en caso de que impactes contra el suelo lo suficientemente fuerte como para que se considere un accidente fatal.
#STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====Si esta casilla está marcada, no se permitirán cambios de vista. No podrás utilizar las vistas desde fuera de la aeronave, ni mirar alrededor.
#STRING If this is on, X-Plane will dump some time data to the Log.txt file. This is useful for seeing how fast X-Plane is running.====Si está activado, X-Plane volcará ciertos datos de tiempo al archivo Log.txt. Se puede utilizar para ver la velocidad a la que está corriendo X-Plane.
#STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====Si este mensaje no desaparece en unos días, por favor, contacta con el servicio de atención al cliente en info@x-plane.com.
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when activated.====Si añade un interruptor de bloqueo dela rueda de cola o de dirección de la rueda de proa en el editor del panel, entonces configurará cualquier rueda con dirección para girar libremente cuando se active.
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Si ya dispone de un DISC-1 de X-Plane-10, entonce¡ asegúrese de introducirlo en el controlador ANTES de iniciar el simulador para evitar recibir este mensaje!
#STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the edge of space.====Si se encuentra en el X-15, entonces procesa a volar con unos gases completos hacia el limite del espacio.
#STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====Si crees que esto se debe a un error, haz clik en "Volver a Intentar", más abajo, o ponte en contacto son atención al cliente de X-Plane en info@x-plane.com.
#STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====Puedes pinchar en "Intentar de nuevo" si crees que se trata de un error,
#STRING If you check this box, the projection will be onto a cylinder rather than a flat plane. This is commonly used when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right.====Si marca esta casilla, la proyección será sobre un cilindro en lugar de un plano. Esto se usa comúnmente cuando se proyecta sobre una superficie que se curva en un cilindro alrededor del usuario de izquierda a derecha.
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Si no posee un DISC-1 de X-Plane-10, puede solicitar su copia en WWW.X-PLANE.COM ahora para evitar recibir este mensaje.
#STRING If you have a real Garmin 1000, first set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0, then check this box.====Si tienes un Garmin 1000 real, primero configura tu IP como 172.16.1.1 y la subnet como 255.255.0.0, después marca esta casilla.
#STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that bar to YAW.====Si tiene pedales para el timon de direccion, muevalos hacia la izquierda y hacia la derecha y configure esa barra para la GUINADA.
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend!====Si tienes demasiada velocidad, hala el control para obtener un cabeceo mas alto e incrementar la resistencia, puedes hacer giros en S pronunciados para descender.
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend!====Si va a mucha velocidad, empuje el joystick hacia un cabeceo mayor para obtener mas sustentacion y ¡haga giros en S en picada para descender!
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend.====Si tienes demasiada velocidad, hala el control para obtener un cabeceo mas alto e incrementar la resistencia, puedes hacer giros en S pronunciados para descender.
#STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen controls.====Si solo desea volar con el RATON, haga clic en el centro del parabrisas. Cuando lo haga, aparecera una casilla color blanco. Mueva su raton alrededor de la misma para volar el avion. Haga clic en NUEVAMENTE para LIBERAR el control de vuelo y funcionar con los controles en pantalla.
#STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10 PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines, not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the 'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Si selecciona un equipo para esta aeronave, ¡perseguira a los aviones de cualquier OTRO equipo! Si este tipo tiene misiles aire-aire, ¡le disparara los misiles a quienes persiga! El avion que reciba un impacto perdera los motores y emitira humo, ¡asi que cuidado! (Claro que USTED le puede disparar misiles primero, e incendiar SUS motores!) SI QUIERE VER ALGO REALMENTE BUENO, CARGUE UNOS 10 AVIONES (pantalla Opciones graficas)... Y SELECCIONELOS PARA QUE TENGAN UN RENDIMIENTO SIMILAR AL DE SU AVION. DESPUES MARQUE TODOS ESTOS AVIONES COMO UN EQUIPO DISTINTO AL SUYO. LUEGO PONGA SU AVION EN PILOTO AUTOMATICO A VELOCIDAD Y ALTITUD MEDIAS Y VUELE DURANTE UNOS 10 MINUTOS PARA QUE LE PUEDAN ALCANZAR. A CONTINUACION ENCIENDA ALGO DE VIENTO Y TURBULENCIA EN LA PANTALLA DE METEO Y PRESIONE VARIAS VECES LA TECLA "/" PARA VER TODA LA FISICA EN JUEGO DESDE LA VISTA CIRCULAR. ¡ES FANTASTICO! Si algun avion no pertenece a ningun equipo, deambulara por el area general, ¡pero a cualquier avion dentro de un equipo, la seleccion lo seguira! APAGUE el equipo para UN avion, y ponga a todos los DEMAS (hasta el suyo) en UN equipo, ¡y todos seguiran al unico avion sin equipo que deambula! Muy bien, ahora seleccione "Al vuela su avion" del menu "Acerca de"... si selecciono un equipo para su avion, ¡su avion perseguira a cualquier otro en un equipo distinto o sin equipo! ¡Pruebelo! Despues, meta algunos aviones caza en los distintos equipos ¡y observe como se sacan chispas! Recuerde que puede seleccionar "AI vuela su avion" y un equipo para su avion para activar el piloto automatico de combate. (Nota: X-Plane NO ES un simulador de combate, por lo que los impactos de misil y otras armas solo provocaran humo en los motores del avion objetivo, y no lo destruiran. Esto es para que pueda disfrutar de la COMPETICION sin simular un ataque). (Nota: las teclas [ ] seleccionan objetivos... el "Anime japones" en la carpeta "Ciencia ficcion" tiene selectores claros de armamento a la derecha).
#STRING If you want to hear air traffic control verbally, go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Si quieres escuchar los mensajes de voz de los controladores de tráfico aéreo, accede a  Microsoft.com/downloads/ y busca "Speech SDK 5.1"
#STRING If you want to hear air traffic control verbally, you will need to install Apple’s macOS speech synthesis software.====Si quieres escuchar los mensajes de voz de los controladores de tráfico aéreo tienes que instalar el software de síntesis de voz de Apple macOS.
#STRING If you want to run a real G11000 with X-Plane, you have 2 steps to complete to do this:====Si guieres utilizar un G1000 real con X-Plane tienes que hacer dos cosas:
#STRING If you want to run a real G430 with X-Plane, you have 2 steps to complete to do this:====Si guieres utilizar un G430 real con X-Plane tienes que hacer dos cosas:
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible to this computer, then you need to form a little network!====Si su iPhone, iPod o iPad NO poseen una dirección IP visible a este ordenador, entonces necesitará formar una pequeña red.
#STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight plan.====Si quieres recibir asistencia del ATC, antes debes emitir un plan de vuelo.
#STRING Ignite JATO.====Encender JATO (Despegue Asistido por Jet).
#STRING Igniter #%1:index% arm off.====Desactivar Encendedor #%1:index%.
#STRING Igniter #%1:index% arm on.====Activar Encendedor #%1:index%.
#STRING Igniter #%1:index% contin-ignition off.====Desactivar encendedor #%1:index% Encendido-Continuo.
#STRING Igniter #%1:index% contin-ignition on.====Activar encendedor #%1:index% Encendido-Continuo.
#STRING Ignition key down one notch for engine #%1:index%.====Bajar la llave de encendido una ranura para el motor #%1:index%.
#STRING Ignition key up one notch for engine #%1:index%.====Subir la llave de encendido una ranura para el motor #%1:index%.
#STRING Image Number====Numero de imagen
#STRING Imperial====Imperial
#STRING Import panel from another aircraft.====Importar panel desde otra aeronave.
#STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but may make the plane feel more realistic.====En la realidad los controles de las aeronaves tienen una resolución prácticamente infinita, hay que hacer fuerza para accionarlos, y notas las Gs cuando tiras de ellos. Para compensar la falta de todo esto en el simulador puedes deslizar estas regletas un poco hacia arriba para añadir algo de "autocontrol" que estabilice la aeronave. No es completamente realista, pero hará que la aeronave se mueva de un modo más fiel a la realidad.
#STRING Includes the Garmin GPS III Pilot, and the GPSMAP 196, 296, 396, & 496 moving maps.====Incluye el Garmin GPS III Pilot, y los mapas móviles GPSMAP 196, 296, 396, y 496.
#STRING Increase the throttle all the way to go to full power.====Aumenta el acelerador hasta llegar a la máxima potencia.
#STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the carburator.====Aumente el acelerador o agregue calor al carburador para evitar que se forme hielo en el carburador.
#STRING Increasing this slider will increase the amount of ambient occlusion====Aumentar este control deslizante aumentará la cantidad de oclusión ambiental
#STRING Increasing this slider will increase the detail in reflections off of all reflective surfaces. This primarily impacts your CPU, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Incrementar este parámetro aumentará los detalles reflejados en todas las superficies brillantes. Afecta principalmente al rendimiento de tu CPU, así es que si tienes una CPU muy potente puedes ponerlo en Alto o incluso en Máximo sin que tenga demasiado impacto en tus fps.
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Incrementar este parámetro aumentará el número de objetos que el simulador dibuja en los aeropuertos. Afecta principalmente al rendimiento de tu CPU, así es que si tienes una CPU muy potente puedes ponerlo en Alto o incluso en Máximo sin que tenga demasiado impacto en tus fps.
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Incrementar este parámetro aumentará el número de objetos que el simulador dibuja en el paisaje. Afecta principalmente al rendimiento de tu CPU, así es que si tienes una CPU muy potente puedes ponerlo en Alto o incluso en Máximo sin que tenga demasiado impacto en tus fps.
#STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====Incrementar este parámetro aumentará la calidad de los efectos visuales en el mundo simulado. Afecta principalmente a tu tarjeta gráfica, de modo que si tienes una tarjeta gráfica muy potente, puedes ponerlo en Alto o incluso en Máximo sin que tenga demasiado impacto en tus fps.
#STRING Increasing this slider will lower the rendering resolution which reduces GPU workload at the cost of visual quality====Aumentar este control deslizante reducirá la resolución de representación, lo cual reduce la carga de trabajo sobre el GPU a costa de calidad visual
#STRING Indicated Angle of Attack.====Ángulo de Ataque indicado.
#STRING Indicated Mach number.====Número Mach indicado.
#STRING Indicated rate-of-turn in degrees per second (positive right).====Indica velocidad de giro en grados por segundo (positivo a la derecha).
#STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====Tasa de viraje indicada en grados por segundo, positivo derecha.
#STRING Indicated slip in degrees (positive nose-right).====Indica grados de desplazamiento (positivo nariz a la derecha).
#STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====Resbale indicado en grados, positivo morro arriba.
#STRING Indicated speed in knots.====Velocidad indicada en nudos.
#STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====Velocidad vertical indicada en pies por minuto.
#STRING Initialize fuel totalizer to actual fuel.====Inicializar el totalizador de combustible al combustible real.
#STRING Inlet ice switch====Interruptor hielo en admisión
#STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-Plane.====Inserta del DVD Disc 1 de X-Plane 10 ahora para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Inst Types====Tipos de inst.
#STRING Install Name:====Nombre de la Instalación
#STRING Install Updates====Instalar Actualizaciones
#STRING Installing Scenery - Please change DVDs====Instalando Escenarios - Por favor, cambia los DVD
#STRING Installing X-Plane 10 Demo====Instalando X-Plane 10 Demo
#STRING Installing X-Plane 11 Demo====Instalando la demo de X-Plane 11
#STRING Installing X-Plane in %1:file path%.====Instalando X-Plane 11 en %1:file path%.
#STRING Instructions====Instrucciones
#STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to you====Datos de aproximación instrumental por Lufthansa Systems, ofrecidos
#STRING Instrument brightness down a bit.====Disminuir brillo de los instrumentos un poco.
#STRING Instrument brightness up a bit.====Aumentar brillo de los instrumentos un poco.
#STRING Instrument lights====Luces de los instrumentos
#STRING Interaction====Interacción
#STRING Interior Lights====Luces Interiores
#STRING Interior====Interior
#STRING Internet via UDP====Internet a traves de UDP
#STRING Inverter 1 off.====Inversor 1 Apagado.
#STRING Inverter 1 on.====Inversor 1 Encendido.
#STRING Inverter 1 toggle.====Inversor 1 Alternado.
#STRING Inverter 2 off.====Inversor 2 Apagado.
#STRING Inverter 2 on.====Inversor 2 Encendido.
#STRING Inverter 2 toggle.====Inversor 2 Alternado.
#STRING Inverters and APU====INVERSOR Y APU
#STRING Inverters off.====Inversores Apagados.
#STRING Inverters on.====Inversores Encendidos.
#STRING Inverters toggle.====Alternar Inversores.
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you're looking for missing from this list?====¿No aparece en esta lista la copia de X-Plane que estás buscando?
#STRING Is the copy of X-Plane 11 you’re looking for missing from this list?====¿La copia de X-Plane 11 que buscas no está en esta lista?
#STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card and driver info.====Es importante que utilice la tarjeta 3D y el controlador adecuados para obtener una aceleracion del hardware. Una representacion 'generica' probablemente implica que NO esta obteniendo una aceleracion del hardware. Si este es el caso, entonces necesita una tarjeta de video y el controlador adecuados para la misma. Consulte la seccion de requerimientos del sistema en www.X-Plane.com para obtener informacion sobre la tarjeta de video y el controlador.
#STRING It looks like the left engine is going out! Honolulu airport is right in front of us now, so let's just make it down to the runway.====¡Al parecer el motor izquierdo está fallando! El aeropuerto de Honolulu esta justo al frente de nosotros, así que solo vamos a descender a la pista para aterrizar.
#STRING I’ll fly the plane for a moment while we learn a few other controls.====Volaré el avión por un momento mientras aprendemos algunos otros controles.
#STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take Off) angle from the horizontal.====Angulo del JATO|(g, 0 es la popa, 90 indica la parte inferior) { Es el angulo del JATO (despegue asistido por cohetes) desde la horizontal.
#STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO (Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====Duracion del JATO|(s, determinara la carga con JATO) { Indica cuanto dura la combustion del JATO (despegue asistido por cohetes) antes de consumirse.
#STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====Brazo largo de JATO| { (escape de la tobera del JATO)
#STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====Carga especifica de JATO|(determinara la carga con JATO) { Indica cuantas libras de combustible en el avion se consumen por hora/libra de empuje.
#STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off) puts out during its burn.====Empuje del JATO|(libras) { Es el empuje que el JATO (despegue asistido por cohetes) aplica durante su combustion.
#STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====Brazo vertical de JATO| { (escape de la tobera del JATO)
#STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the JATO FUEL.====Peso del JATO|(--), de la pantalla "Controles especiales") { Peso del COMBUSTIBLE para JATO
#STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====DESPEGUE ASISTIDO POR COHETES
#STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO COMBUSTIBLE ESPECIFICO DEL MOTOR DEL AVION REACCION
#STRING JET ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES DEL MOTOR DEL AVION DE REACCION
#STRING Jan ====Ene. 
#STRING Jet Curves 1====Curvas Jet 1
#STRING Jet Curves 2====Curvas Jet 2
#STRING Jettison the payload.====Expulsar la carga.
#STRING Joystick & Equipment====Joystick y equipo
#STRING Joystick Button====Boton del joystick.
#STRING Jul ====Jul. 
#STRING Jun ====Jun. 
#STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to move them.====Solo haga clic con el raton en donde usted desea que esten los gases, los flaps, etc, para moverlos de lugar.
#STRING Just finished the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====¡Recién terminé la %1:mission name% %2:challenge or mission% en %3:app hashtag%!
#STRING Just got a perfect score on the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====¡Acabo de obtener un puntaje perfecto en %1:mission name% %2:challenge or mission% en %3:app hashtag%!
#STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control menu.====Solo presione la tecla INTRO o VOLVER para que aparezca el menu de control de trafico de aire.
#STRING Just tried the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====¡Recién probé la %1:mission name% %2:challenge or mission% en %3:app hashtag%!
#STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Para NO ubicar el avion, simplemente salga de la pantalla.
#STRING Keep the previous rendering options.====Mantener la configuración gráfica previa.
#STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====COEFICIENTES DE ROZAMIENTO DEL TREN DE ATERRIZAJE
#STRING LEAVE MULTIPLAYER MATCH?====¿ABANDONAR PARTIDA MULTIJUGADOR?
#STRING LEFT H STAB====EST. HOR IZQ
#STRING LEFT H STAB====ESTABILIZADOR ALT IZQUIERDO
#STRING LEFT WING 1====ALA IZQ 1
#STRING LEFT WING 1====ALA IZQUIERDA 1
#STRING LEFT WING 2====ALA IZQ 2
#STRING LEFT WING 2====ALA IZQUIERDA 2
#STRING LEFT WING 3====ALA IZQ 3
#STRING LEFT WING 3====ALA IZQUIERDA 3
#STRING LEFT WING 4====ALA IZQ 4
#STRING LEFT WING 4====ALA IZQUIERDA 4
#STRING LFT BRAKE====Freno Izq
#STRING LFT COWL====Capo Izq
#STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO IZQ CARGA
#STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====MAPA BITS FONDO SUPER. CARGA
#STRING LOCK ZOOM====BLOQUEAR EL ZOOM
#STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====Distancia LONGITUDINAL Y VERTICAL entre la ubicacion en pantalla del motor 2 y el centro del empuje { Distancia entre el punto de giro ingresado en la pantalla del Motor 2 y el centro del empuje. Es la longitud del eje propulsor, tomando al motor como punto de giro. Es la longitud aproximada de la nacela para el V-22 Osprey. Tambien podria ser la longitud del eje propulsor de CUALQUIER avion, incluso si no cuenta con un empuje dirigido.
#STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====SISTEMA BAJA VELOCIDAD (para helicopteros y VTOL; intenta brindar valores constantes de cabeceo, de guinada y de indices de alabeo)
#STRING Landing gear down.====Tren de aterrizaje Abajo.
#STRING Landing gear downlock release (override squat switch).====Liberación del bloqueo del tren de aterrizaje (anulación del interruptor de seguridad sensor de peso).
#STRING Landing gear emergency override down.====Anular extensión de tren de aterrizaje de emergencia.
#STRING Landing gear emergency override off.====Apagar Tren de Aterrizaje de emergencia.
#STRING Landing gear off.====Tren de aterrizaje apagado.
#STRING Landing gear toggle.====Palanca de Tren de aterrizaje.
#STRING Landing gear up.====Tren de aterrizaje Arriba.
#STRING Landing light 01 off.====Luz de aterrizaje 01 Apagada.
#STRING Landing light 01 on.====Luz de aterrizaje 01 Encendida.
#STRING Landing light 01 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 01.
#STRING Landing light 02 off.====Luz de aterrizaje 02 Apagada.
#STRING Landing light 02 on.====Luz de aterrizaje 02 Encendida.
#STRING Landing light 02 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 02.
#STRING Landing light 03 off.====Luz de aterrizaje 03 Apagada.
#STRING Landing light 03 on.====Luz de aterrizaje 03 Encendida.
#STRING Landing light 03 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 03.
#STRING Landing light 04 off.====Luz de aterrizaje 04 Apagada.
#STRING Landing light 04 on.====Luz de aterrizaje 04 Encendida.
#STRING Landing light 04 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 04.
#STRING Landing light 05 off.====Luz de aterrizaje 05 Apagada.
#STRING Landing light 05 on.====Luz de aterrizaje 05 Encendida.
#STRING Landing light 05 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 05.
#STRING Landing light 06 off.====Luz de aterrizaje 06 Apagada.
#STRING Landing light 06 on.====Luz de aterrizaje 06 Encendida.
#STRING Landing light 06 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 06.
#STRING Landing light 07 off.====Luz de aterrizaje 07 Apagada.
#STRING Landing light 07 on.====Luz de aterrizaje 07 Encendida.
#STRING Landing light 07 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 07.
#STRING Landing light 08 off.====Luz de aterrizaje 08 Apagada.
#STRING Landing light 08 on.====Luz de aterrizaje 08 Encendida.
#STRING Landing light 08 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 08.
#STRING Landing light 09 off.====Luz de aterrizaje 09 Apagada.
#STRING Landing light 09 on.====Luz de aterrizaje 09 Encendida.
#STRING Landing light 09 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 09.
#STRING Landing light 10 off.====Luz de aterrizaje 10 Apagada.
#STRING Landing light 10 on.====Luz de aterrizaje 10 Encendida.
#STRING Landing light 10 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 10.
#STRING Landing light 11 off.====Luz de aterrizaje 11 Apagada.
#STRING Landing light 11 on.====Luz de aterrizaje 11 Encendida.
#STRING Landing light 11 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 11.
#STRING Landing light 12 off.====Luz de aterrizaje 12 Apagada.
#STRING Landing light 12 on.====Luz de aterrizaje 12 Encendida.
#STRING Landing light 12 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 12.
#STRING Landing light 13 off.====Luz de aterrizaje 13 Apagada.
#STRING Landing light 13 on.====Luz de aterrizaje 13 Encendida.
#STRING Landing light 13 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 13.
#STRING Landing light 14 off.====Luz de aterrizaje 14 Apagada.
#STRING Landing light 14 on.====Luz de aterrizaje 14 Encendida.
#STRING Landing light 14 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 14.
#STRING Landing light 15 off.====Luz de aterrizaje 15 Apagada.
#STRING Landing light 15 on.====Luz de aterrizaje 15 Encendida.
#STRING Landing light 15 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 15.
#STRING Landing light 16 off.====Luz de aterrizaje 16 Apagada.
#STRING Landing light 16 on.====Luz de aterrizaje 16 Encendida.
#STRING Landing light 16 toggle.====Alternar Luz de aterrizaje 16.
#STRING Landing lights off.====Luces de aterrizaje Apagadas.
#STRING Landing lights on.====Luces de aterrizaje Encendidas.
#STRING Landing lights toggle.====Alternar Luces de aterrizaje.
#STRING Landing lights====Luces de aterrizaje
#STRING Language====Idioma
#STRING Large oil platform approach.====Aproximación a plataforma petrolífera grande.
#STRING Last updated:====Última actualización:
#STRING Lateral field of view====Campo de Visión Lateral
#STRING Latitude in degrees.====Latitud en grados
#STRING Latitude, in degrees.====Latitud, en grados.
#STRING Leak hydraulic system #1====Derramar Sistema hidráulico #1
#STRING Leak hydraulic system #2====Derramar Sistema hidráulico #2
#STRING Leak hydraulic system #3====Sistema hidráulico de fuga #3
#STRING Learn More { Click to learn more about how Laminar Research collects diagnostic information====Más información { Pincha aquí para saber más sobre cómo Laminar Research recopila la información de diagnóstico.
#STRING Left aileron 1: center====Alerón izquierdo 1: centro
#STRING Left aileron 1: hard-over====Alerón izquierdo 1: Bloqueado al límite
#STRING Left aileron 1: lock====Alerón izquierdo 1: Bloqueado en posición
#STRING Left aileron 1: surface down====Alerón izquierdo 1: superficie abajo
#STRING Left aileron 1: surface gone====Alerón izquierdo 1: superficie perdida
#STRING Left aileron 1: surface up====Alerón izquierdo 1: superficie arriba
#STRING Left aileron 2: center====Alerón izquierdo 2: centro
#STRING Left aileron 2: hard-over====Alerón izquierdo 2: Bloqueado al límite
#STRING Left aileron 2: lock====Alerón izquierdo 2: Bloqueado en posición
#STRING Left aileron 2: surface down====Alerón izquierdo 2: superficie abajo
#STRING Left aileron 2: surface gone====Alerón izquierdo 2: superficie perdida
#STRING Left aileron 2: surface up====Alerón izquierdo 2: superficie arriba
#STRING Left brakes====Frenos Izquierdos
#STRING Left drag rudder: hard-over====Rudder de arrastre izquierdo: Bloqueado al límite
#STRING Left drag rudder: lock====Rudder de arrastre izquierdo: Bloqueado en posición
#STRING Left elevator 1: center====Elevador izquierdo 1: centro
#STRING Left elevator 1: hard-over====Elevador izquierdo 1: Bloqueado al límite
#STRING Left elevator 1: lock====Elevador izquierdo 1: Bloqueado en posición
#STRING Left elevator 1: surface down====Elevador izquierdo 1: superficie abajo
#STRING Left elevator 1: surface gone====Elevador izquierdo 1: superficie perdida
#STRING Left elevator 1: surface up====Elevador izquierdo 1: superficie arriba
#STRING Left elevator 2: center====Elevador izquierdo 2: centro
#STRING Left elevator 2: hard-over====Elevador izquierdo 2: Bloqueado al límite
#STRING Left elevator 2: lock====Elevador izquierdo 2: Bloqueado en posición
#STRING Left elevator 2: surface down====Elevador izquierdo 2: superficie abajo
#STRING Left elevator 2: surface gone====Elevador izquierdo 2: superficie perdida
#STRING Left elevator 2: surface up====Elevador izquierdo 2: superficie arriba
#STRING Left flap 1: full extend====Flap izquierdo 1: extensión completa
#STRING Left flap 1: full retract====Flap izquierdo 1: retracción completa
#STRING Left flap 1: hard-over====Flap izquierdo 1: Bloqueado al límite
#STRING Left flap 1: lock====Flap izquierdo 1: Bloqueado en posición
#STRING Left flap 1: surface gone====Flap izquierdo 1: superficie perdida
#STRING Left flap 2: full extend====Flap izquierdo 2: extensión completa
#STRING Left flap 2: full retract====Flap izquierdo 2: retracción completa
#STRING Left flap 2: hard-over====Flap izquierdo 2: Bloqueado al límite
#STRING Left flap 2: lock====Flap izquierdo 2: Bloqueado en posición
#STRING Left flap 2: surface gone====Flap izquierdo 2: superficie perdida
#STRING Left flap activate====Activar Flap Izquierdo
#STRING Left flap remove====Remover Flap Izquierdo
#STRING Left magneto====Magneto Izquierdo
#STRING Left main gear====Tren de aterrizaje principal izquierdo
#STRING Left roll spoiler 1: center====Deflector alabeo izquierdo 1: centro
#STRING Left roll spoiler 1: hard-over====Spoiler de alabeo izquierdo 1: Bloqueado al límite
#STRING Left roll spoiler 1: lock====Spoiler de alabeo izquierdo 1: Bloqueado en posición
#STRING Left roll spoiler 1: surface down====Deflector alabeo izquierdo 1: superficie abajo
#STRING Left roll spoiler 1: surface gone====Deflector de alabeo izquierdo 1: superficie perdida
#STRING Left roll spoiler 1: surface up====Deflector alabeo izquierdo 1: superficie arriba
#STRING Left roll spoiler 2: center====Deflector alabeo izquierdo 2: centro
#STRING Left roll spoiler 2: hard-over====Spoiler de alabeo izquierdo 2: Bloqueado al límite
#STRING Left roll spoiler 2: lock====Spoiler de alabeo izquierdo 2: Bloqueado en posición
#STRING Left roll spoiler 2: surface down====Deflector alabeo izquierdo 2: superficie abajo
#STRING Left roll spoiler 2: surface gone====Deflector de alabeo izquierdo 2: superficie perdida
#STRING Left roll spoiler 2: surface up====Deflector alabeo izquierdo 2: superficie arriba
#STRING Left speedbrake 1: full extend====Freno de velocidad izquierdo 1: extensión completa
#STRING Left speedbrake 1: full retract====Freno de velocidad izquierdo 1: retracción completa
#STRING Left speedbrake 1: hard-over====Freno de velocidad izquierdo 1: Bloqueado al límite
#STRING Left speedbrake 1: lock====Freno de velocidad izquierdo 1: Bloqueado en posición
#STRING Left speedbrake 1: surface gone====Freno de velocidad izquierdo 1: superficie perdida
#STRING Left speedbrake 2: full extend====Freno de velocidad izquierdo 2: extensión completa
#STRING Left speedbrake 2: full retract====Freno de velocidad izquierdo 2: retracción completa
#STRING Left speedbrake 2: hard-over====Freno de velocidad izquierdo 2: Bloqueado al límite
#STRING Left speedbrake 2: lock====Freno de velocidad izquierdo 2: Bloqueado en posición
#STRING Left speedbrake 2: surface gone====Freno de velocidad izquierdo 2: superficie perdida
#STRING Left yaw brake: center====Freno de guiñada izquierdo: centro
#STRING Left yaw brake: lock====Freno de guiñada izquierdo: bloquear
#STRING Left yaw brake: surface down====Freno de guiñada izquierdo: superficie abajo
#STRING Left yaw brake: surface gone====Freno de guiñada izquierdo: superficie perdida
#STRING Left yaw brake: surface up====Freno de guiñada izquierdo: superficie arriba
#STRING Length: %1:length% ft====Longitud: %1:length% ft
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.====Permitir ott_seldisp_ALT_VVI mostrar ALTITUD.
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.====Permitir ott_seldisp_ALT_VVI mostrar VVI.
#STRING Let's keep practicing to really get familiar with how controlling the aircraft works.====Vamos a seguir practicando para familiarizarte más en cómo controlar la aeronave.
#STRING Let’s go back to the cockpit view. Open the menu and select the 3-D Panel view, under View > Change (Internal).====Volvamos a la vista de la cabina. Abra el menú y seleccione la vista del Panel 3-D, en Ver> Cambiar (Interno).
#STRING Let’s go back to the cockpit. Press ‘[view_3d_cockpit]’.====Regresemos a la cabina. Presione '[view_3d_cockpit]'.
#STRING Let’s talk about how to control the plane.====Vamos a hablar sobre cómo controlar el avión.
#STRING Lgear  down====Tren Izq. extendido
#STRING Linear spot.====Punto lineal.
#STRING Load Aircraft====Cargar aeronave
#STRING Load Airport====Cargar aeropuerto
#STRING Load Left Background Bitmap====MAPA BITS FONDO IZQ CARGA
#STRING Load Situation====Cargar situacion
#STRING Load Top Background Bitmap====MAPA BITS FONDO SUPER. CARGA
#STRING Load Weapon====Cargar armamento
#STRING Load a flightplan====Cargar un plan de vuelo
#STRING Load new METAR====Cargar nuevo METAR
#STRING Load next livery.====Cargar siguiente emblema.
#STRING Load previous livery.====Cargar emblema anterior.
#STRING Load situation.====Cargar situación.
#STRING Load====Cargar
#STRING Loading bitmap ====Carganddo bitmap 
#STRING Loading the required %1:file name% failed with error:====Cargando el archivo %1:file name% requerido que fallo con error:
#STRING Local Region====Region local
#STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====ARMADA la captura de localizador CDI.
#STRING Localizer antennae====Antenas del Localizador
#STRING Localizers====Localizers
#STRING Lock Zoom====Bloquear el zoom
#STRING Lock onto current location.====Fijar la localización actual.
#STRING Lock view to default====Fijar vista a la predeterminada
#STRING Log Book====Libro de Registro de Vuelos
#STRING Longitude in degrees.====Longitud en grados
#STRING Longitude, in degrees.====Longitud, en grados.
#STRING Low Enroute====Vuelo bajo
#STRING Lower rotor battery failure====Falla de Bateria del rotor inferior
#STRING Lower rotor controller failure====Falla de Controlador del rotor inferior
#STRING Lower rotors battery failure====Falla de batería de los rotores inferiores
#STRING Lower rotors controller failure====Falla de controladores de los rotores inferiores
#STRING MARKETING & SUPPORT====MÁRKETING Y SOPORTE
#STRING MARKETING, OPERATIONS & SUPPORT====MARKETING, OPERACIONES Y SOPORTE
#STRING MATCH CONNECTING...====CONECTANDO PARTIDA...
#STRING MATCH ENDED====PARTIDA FINALIZADA
#STRING MATCH FAILED...====PARTIDA FALLIDA...
#STRING MAX BATTERY POWER OUTPUT TO ELECTRIC MOTORS WITH STATE OF CHARGE====SALIDA MÁXIMA DE POTENCIA DE LA BATERÍA A MOTORES ELÉCTRICOS CON ESTADO DE CARGO
#STRING MAX PER-BATTERY POWER OUTPUT TO ELECTRIC MOTORS WITH STATE OF CHARGE====MÁXIMA SALIDA DE POTENCIA POR BATERÍA PARA MOTORES ELÉCTRICOS CON ESTADO DE CARGA
#STRING METERING MODE:====MODO DE MEDICIÓN:
#STRING MISC BODY 10====FUSELAJE - 10
#STRING MISC BODY 10====MISC CUERPO 10
#STRING MISC BODY 11====FUSELAJE - 11
#STRING MISC BODY 11====MISC CUERPO 11
#STRING MISC BODY 12====FUSELAJE - 12
#STRING MISC BODY 12====MISC CUERPO 12
#STRING MISC BODY 13====FUSELAJE - 13
#STRING MISC BODY 13====MISC CUERPO 13
#STRING MISC BODY 14====FUSELAJE - 14
#STRING MISC BODY 14====MISC CUERPO 14
#STRING MISC BODY 15====FUSELAJE - 15
#STRING MISC BODY 15====MISC CUERPO 15
#STRING MISC BODY 16====FUSELAJE - 16
#STRING MISC BODY 16====MISC CUERPO 16
#STRING MISC BODY 17====FUSELAJE - 17
#STRING MISC BODY 17====MISC CUERPO 17
#STRING MISC BODY 18====FUSELAJE - 18
#STRING MISC BODY 18====MISC CUERPO 18
#STRING MISC BODY 19====FUSELAJE - 19
#STRING MISC BODY 19====MISC CUERPO 19
#STRING MISC BODY 1====FUSELAJE - 1
#STRING MISC BODY 1====MISC CUERPO 1
#STRING MISC BODY 20====FUSELAJE - 20
#STRING MISC BODY 20====MISC CUERPO 20
#STRING MISC BODY 2====FUSELAJE - 2
#STRING MISC BODY 2====MISC CUERPO 2
#STRING MISC BODY 3====FUSELAJE - 3
#STRING MISC BODY 3====MISC CUERPO 3
#STRING MISC BODY 4====FUSELAJE - 4
#STRING MISC BODY 4====MISC CUERPO 4
#STRING MISC BODY 5====FUSELAJE - 5
#STRING MISC BODY 5====MISC CUERPO 5
#STRING MISC BODY 6====FUSELAJE - 6
#STRING MISC BODY 6====MISC CUERPO 6
#STRING MISC BODY 7====FUSELAJE - 7
#STRING MISC BODY 7====MISC CUERPO 7
#STRING MISC BODY 8====FUSELAJE - 8
#STRING MISC BODY 8====MISC CUERPO 8
#STRING MISC BODY 9====FUSELAJE - 9
#STRING MISC BODY 9====MISC CUERPO 9
#STRING MISC WING 10====ALA, VARIOS 10
#STRING MISC WING 10====MISC ALA 10
#STRING MISC WING 11====ALA, VARIOS 11
#STRING MISC WING 11====MISC ALA 11
#STRING MISC WING 12====ALA, VARIOS 12
#STRING MISC WING 12====MISC ALA 12
#STRING MISC WING 13====ALA, VARIOS 13
#STRING MISC WING 13====MISC ALA 13
#STRING MISC WING 14====ALA, VARIOS 14
#STRING MISC WING 14====MISC ALA 14
#STRING MISC WING 15====ALA, VARIOS 15
#STRING MISC WING 15====MISC ALA 15
#STRING MISC WING 16====ALA, VARIOS 16
#STRING MISC WING 16====MISC ALA 16
#STRING MISC WING 17====ALA, VARIOS 17
#STRING MISC WING 17====MISC ALA 17
#STRING MISC WING 18====ALA, VARIOS 18
#STRING MISC WING 18====MISC ALA 18
#STRING MISC WING 19====ALA, VARIOS 19
#STRING MISC WING 19====MISC ALA 19
#STRING MISC WING 1====ALA, VARIOS 1
#STRING MISC WING 1====MISC ALA 1
#STRING MISC WING 20====ALA, VARIOS 20
#STRING MISC WING 20====MISC ALA 20
#STRING MISC WING 2====ALA, VARIOS 2
#STRING MISC WING 2====MISC ALA 2
#STRING MISC WING 3====ALA, VARIOS 3
#STRING MISC WING 3====MISC ALA 3
#STRING MISC WING 4====ALA, VARIOS 4
#STRING MISC WING 4====MISC ALA 4
#STRING MISC WING 5====ALA, VARIOS 5
#STRING MISC WING 5====MISC ALA 5
#STRING MISC WING 6====ALA, VARIOS 6
#STRING MISC WING 6====MISC ALA 6
#STRING MISC WING 7====ALA, VARIOS 7
#STRING MISC WING 7====MISC ALA 7
#STRING MISC WING 8====ALA, VARIOS 8
#STRING MISC WING 8====MISC ALA 8
#STRING MISC WING 9====ALA, VARIOS 9
#STRING MISC WING 9====MISC ALA 9
#STRING MISC. GARMIN MOVING MAPS====MAPAS MÓVILES GARMIN MISC.
#STRING MISSION STATUS====ESTADO DE LA MISIÓN
#STRING MULTIPLAYER LOBBY====VESTÍBULO MULTIJUGADOR
#STRING MVFR====MVFR
#STRING Magnetos both for engine #%1:index%.====Magnetos en Ambos para el motor #%1:index%.
#STRING Magnetos both.====Ambos Magnetos.
#STRING Magnetos down one notch for engine #%1:index%.====Magnetos abajo una ranura para el motor #%1:index%.
#STRING Magnetos left for engine #%1:index%.====Magnetos Izquierdos para el motor #%1:index%.
#STRING Magnetos left rocker switch off for engine #%1:index%.====Interruptor basculante apagado para Magneto izquierdo del motor #%1:index%.
#STRING Magnetos left rocker switch on for engine #%1:index%.====Interruptor basculante encendido para Magneto izquierdo del motor #%1:index%.
#STRING Magnetos off for engine #%1:index%.====Magnetos apagados para el motor #%1:index%.
#STRING Magnetos off.====Apagar Magnetos.
#STRING Magnetos right for engine #%1:index%.====Magnetos Derechos para el motor #%1:index%.
#STRING Magnetos right rocker switch off for engine #%1:index%.====Interruptor basculante apagado para Magneto derecho del motor #%1:index%.
#STRING Magnetos right rocker switch on for engine #%1:index%.====Interruptor basculante encendido para Magneto derecho del motor #%1:index%.
#STRING Magnetos up one notch for engine #%1:index%.====Magnetos arriba una ranura para el motor #%1:index%.
#STRING Make screenshots of your panels.====Haz capturas de pantalla de tus paneles.
#STRING Make sure your device has an Internet connection and you have a Facebook account set up in your device settings.====Asegúrate que tu dispositivo tiene una conexión a Internet y que tienes una cuenta de Facebook configurada en los ajustes de tu dispositivo.
#STRING Make sure your device has an Internet connection and you have at least one Twitter account set up in your device settings.====Asegúrate de que tu dispositivo tiene una conexión a Internet y tienes una cuenta de Twitter configurada en los ajustes de tu dispositivo.
#STRING Manifold pressure 1====Presion de Admision 1
#STRING Manifold pressure 2====Presion de Admision 2
#STRING Manually configured====Configurado Manualmente
#STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====Modo del mapa: de 0 a 4 puede proporcionar diferentes resultados del mapa.
#STRING Map mode: 0 through 4 can give some different map results.====Modo Mapa: 0 a 4 puede dar algunos resultados de mapas diferentes.
#STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====Alcance del mapa: de 0 a 6 dará diferentes alcances del mapa.
#STRING Mar ====Mar. 
#STRING Marginal VFR====VFR Marginal
#STRING Marker beacon receiver hi sens.====Marcador de baliza, recibidor Alta sensibilidad.
#STRING Marker beacon receiver lo sens.====Marcador de baliza, recibidor Baja sensibilidad.
#STRING Marker beacon receiver sens toggle.====Marcador de baliza, palanca de sensibilidad de recibidor.
#STRING Marker beacons====Radiobalizas
#STRING Mars.====Mars.
#STRING Master Caution alerting (0/1).====Alerta de Precaución del Master (0/1).
#STRING Master Caution alerting, 0/1.====Alerta del Master Caution, 0/1.
#STRING Master Warning alerting (0/1).====Alerta de Advertencia del Master (0/1).
#STRING Master Warning alerting, 0/1.====Alerta del Master Warning, 0/1.
#STRING Master arm off.====Desarmar Master.
#STRING Master arm on.====Armar Master.
#STRING Match in progress====Partida en curso
#STRING Match real world conditions====Hacer coincidir con las condiciones del mundo real
#STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this hardware.====Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com para dividir la imagen de UN ordenador en TRES monitores. { Indique aquí si posee este hardware.
#STRING Max enhanced responsiveness near controls center====Respuesta aumentada al máximo cerca de la zona central de los controles
#STRING Maximum (HDR+SSAO)====Máximo (HDR+SSAO)
#STRING May ====Ma. 
#STRING Mcaut   0/1====Mcaut  0/1
#STRING Mechanical fuel pump====Bomba de combustible mecánica
#STRING Mechanical lo-press fuel pump====Bomba de combustible mecánica de baja presión
#STRING Medium oil rig approach.====Aproximación a plataforma petrolífera mediana.
#STRING Memorize 3-D cockpit location #%1:index%.====Memorizar la localización en cabina 3-D #%1:index%.
#STRING Metal driver====Controlador Metal
#STRING Min, Max, & Center====Min, Max, y Centro
#STRING Minimum descend alt reference copilot down.====Disminuir referencia de altitud mínima de descenso, copiloto.
#STRING Minimum descend alt reference copilot up.====Aumentar referencia de altitud mínima de descenso, copiloto.
#STRING Minimum descend alt reference down.====Disminuir referencia de altitud mínima de descenso.
#STRING Minimum descend alt reference up.====Aumentar referencia de altitud mínima de descenso.
#STRING Minimum reference RA/BARO copilot.====Referencia minimum copiloto  RA/BARO.
#STRING Minimum reference RA/BARO.====Referencia minimum RA/BARO.
#STRING Minimum reference copilot down.====Referencia minimum copiloto abajo.
#STRING Minimum reference copilot up.====Referencia minimum copiloto arriba.
#STRING Minimum reference down.====Referencia minimum abajo.
#STRING Minimum reference up.====Referencia minimum arriba.
#STRING Misc Bodies====Fuselajes varios
#STRING Misc Body 10====MISC CUERPO 10
#STRING Misc Body 11====MISC CUERPO 11
#STRING Misc Body 12====MISC CUERPO 12
#STRING Misc Body 13====MISC CUERPO 13
#STRING Misc Body 14====MISC CUERPO 14
#STRING Misc Body 15====MISC CUERPO 15
#STRING Misc Body 16====MISC CUERPO 16
#STRING Misc Body 17====MISC CUERPO 17
#STRING Misc Body 18====MISC CUERPO 18
#STRING Misc Body 19====MISC CUERPO 19
#STRING Misc Body 1====MISC CUERPO 1
#STRING Misc Body 20====MISC CUERPO 20
#STRING Misc Body 2====MISC CUERPO 2
#STRING Misc Body 3====MISC CUERPO 3
#STRING Misc Body 4====MISC CUERPO 4
#STRING Misc Body 5====MISC CUERPO 5
#STRING Misc Body 6====MISC CUERPO 6
#STRING Misc Body 7====MISC CUERPO 7
#STRING Misc Body 8====MISC CUERPO 8
#STRING Misc Body 9====MISC CUERPO 9
#STRING Misc Objects====Objetos varios
#STRING Misc Wing 10====MISC ALA 10
#STRING Misc Wing 11====MISC ALA 11
#STRING Misc Wing 12====MISC ALA 12
#STRING Misc Wing 13====MISC ALA 13
#STRING Misc Wing 14====MISC ALA 14
#STRING Misc Wing 15====MISC ALA 15
#STRING Misc Wing 16====MISC ALA 16
#STRING Misc Wing 17====MISC ALA 17
#STRING Misc Wing 18====MISC ALA 18
#STRING Misc Wing 19====MISC ALA 19
#STRING Misc Wing 1====MISC ALA 1
#STRING Misc Wing 20====MISC ALA 20
#STRING Misc Wing 2====MISC ALA 2
#STRING Misc Wing 3====MISC ALA 3
#STRING Misc Wing 4====MISC ALA 4
#STRING Misc Wing 5====MISC ALA 5
#STRING Misc Wing 6====MISC ALA 6
#STRING Misc Wing 7====MISC ALA 7
#STRING Misc Wing 8====MISC ALA 8
#STRING Misc Wing 9====MISC ALA 9
#STRING Misc Wing ====Alas varias 
#STRING Mixture down a bit for engine #%1:index%.====Reducir Mezcla un poco para el motor #%1:index%.
#STRING Mixture lean a bit.====Empobrecer la mezcla un poco.
#STRING Mixture rich a bit.====Enriquecer la mezcla un poco.
#STRING Mixture to cut off.====Cortar la mezcla.
#STRING Mixture to full rich.====Enriquecer la mezcla completamente.
#STRING Mixture up a bit for engine #%1:index%.====Aumentar Mezcla un poco para el motor #%1:index%.
#STRING Mixtures not found! ====¡Mando de mezcla no encontrada! 
#STRING Mmode   0-4====Mmode   0-4
#STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Mmo|(Mach) { Numero de Mach maximo permisible, aplicable solo a aviones de turbina. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
#STRING Modal msg 1====Modal Mensaje 1
#STRING Moderately enhanced responsiveness near controls center====Respuesta aumentada moderadamente cerca de la zona central de los controles
#STRING Monitor audio: ADF1 off.====Monitor de Audio: Apagar ADF1.
#STRING Monitor audio: ADF1 on.====Monitor de Audio: Encender ADF1.
#STRING Monitor audio: ADF1 toggle.====Monitor de Audio: Interruptor ADF1.
#STRING Monitor audio: ADF2 off.====Monitor de Audio: Apagar ADF2.
#STRING Monitor audio: ADF2 on.====Monitor de Audio: Encender ADF2.
#STRING Monitor audio: ADF2 toggle.====Monitor de Audio: Interruptor ADF2.
#STRING Monitor audio: ADF2.====Monitorear Audio: ADF2.
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) off.====Monitor de Audio: Apagar COM auto (igual que transmitir).
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) on.====Monitor de Audio: Encender COM auto (igual que transmitir).
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) toggle.====Monitor de Audio: Interruptor Auto COM (igual que transmitir).
#STRING Monitor audio: COM1 off.====Monitor de Audio: Apagar COM1.
#STRING Monitor audio: COM1 on.====Monitor de Audio: Encender COM1.
#STRING Monitor audio: COM1 toggle.====Monitor de Audio: Interruptor COM1.
#STRING Monitor audio: COM1.====Monitorear Audio: COM1.
#STRING Monitor audio: COM2 off.====Monitor de Audio: Apagar COM2.
#STRING Monitor audio: COM2 on.====Monitor de Audio: Encender COM2.
#STRING Monitor audio: COM2 toggle.====Monitor de Audio: Interruptor COM2.
#STRING Monitor audio: COM2.====Monitorear Audio: COM2.
#STRING Monitor audio: DME off.====Monitor de Audio: Apagar DME.
#STRING Monitor audio: DME on.====Monitor de Audio: Encender DME.
#STRING Monitor audio: DME toggle.====Monitor de Audio: Interruptor DME.
#STRING Monitor audio: DME.====Monitorear Audio: DME.
#STRING Monitor audio: MKR off.====Monitor de Audio: Apagar MKR.
#STRING Monitor audio: MKR on.====Monitor de Audio: Encender MKR.
#STRING Monitor audio: MKR toggle.====Monitor de Audio: Interruptor MKR.
#STRING Monitor audio: MKR.====Monitorear Audio: MKR.
#STRING Monitor audio: NAV1 off.====Monitor de Audio: Apagar NAV1.
#STRING Monitor audio: NAV1 on.====Monitor de Audio: Encender NAV1.
#STRING Monitor audio: NAV1 toggle.====Monitor de Audio: Interruptor NAV1.
#STRING Monitor audio: NAV1.====Monitorear Audio: NAV1.
#STRING Monitor audio: NAV2 off.====Monitor de Audio: Apagar NAV2.
#STRING Monitor audio: NAV2 on.====Monitor de Audio: Encender NAV2.
#STRING Monitor audio: NAV2 toggle.====Monitor de Audio: Interruptor NAV2.
#STRING Monitor audio: NAV2.====Monitorear Audio: NAV2.
#STRING Mostly cloudy====Mayormente nublado
#STRING Move cowl flaps #%1:index% closed a bit.====Cerrar un poco persianas de ventilación #%1:index%
#STRING Move cowl flaps #%1:index% open a bit.====Abrir un poco persianas de ventilación #%1:index%
#STRING Move cowl flaps open a bit.====Abrir un poco persianas de ventilación.
#STRING Move cowl flaps to closed a bit.====Cerrar un poco persianas de ventilación.
#STRING Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to calibrate that axis.====Mueve cada control hasta su centro o hasta sus topes y pulsa los botones Izquierda, Derecha o Centro para calibrar cada eje.
#STRING Move selected instruments toward bottom.====Mover instrumentos seleccionados hacia la parte inferior.
#STRING Move selected instruments toward top.====Mover instrumentos seleccionados hacia la parte superior.
#STRING Move the [control] to the left to make the plane go left!====Mueva el [control] a la izquierda para hacer que el avión vaya hacia la izquierda!
#STRING Move the [control] to the right to make the plane go right!====Mueva el [control] a la derecha para hacer que el avión vaya hacia la derecha!
#STRING Move the mouse around the window to select a location to place your plane.====Mueva el raton alrededor de la ventana para seleccionar una ubicacion en donde colocar al avion.
#STRING Move the mouse pointer towards the bottom of the box to raise the nose.====Mueva el puntero del mouse hacia la parte inferior del cuadro para levantar la nariz.
#STRING Move the pointer towards the top of the box to lower the nose.====Mueva el puntero hacia la parte superior de la caja para bajar la nariz.
#STRING Move the selected node with the arrow keys, or Shift+arrow keys.====Mueva el nodo seleccionado con las teclas de flecha, o Shift + teclas de flecha.
#STRING Move view backward fast.====Mover vista hacia atrás rápido.
#STRING Move view backward slow.====Mover vista hacia atrás despacio.
#STRING Move view backward.====Mover vista hacia atrás.
#STRING Move view down fast.====Mover vista hacia abajo rápido.
#STRING Move view down slow.====Mover vista hacia abajo despacio.
#STRING Move view down.====Mover vista hacia abajo.
#STRING Move view forward fast.====Mover vista hacia adelante rápido.
#STRING Move view forward slow.====Mover vista hacia adelante despacio.
#STRING Move view forward.====Mover vista hacia adelante.
#STRING Move view left fast.====Mover vista hacia la izquierda rápido.
#STRING Move view left slow.====Mover vista hacia la izquierda despacio.
#STRING Move view left.====Mover vista hacia la izquierda.
#STRING Move view right fast.====Mover vista hacia la derecha rápido.
#STRING Move view right slow.====Mover vista hacia la derecha despacio.
#STRING Move view right.====Mover vista hacia la derecha.
#STRING Move view up fast.====Mover vista hacia arriba rápido.
#STRING Move view up slow.====Mover vista hacia arriba despacio.
#STRING Move view up.====Mover vista hacia arriba.
#STRING Move your [control] left or right to roll the plane that direction.====Mueva su [control] hacia la izquierda o hacia la derecha para hacer girar el avión en esa dirección.
#STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that bar to PITCH.====Mueva su joystick u horquilla hacia arriba y hacia abajo. Observe qué barra se mueve y asígnela a CABECEO.
#STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that bar to ROLL.====Mueva su joystick u horquilla hacia la izquierda y hacia la derecha. Observe qué barra se mueve y asígnela a ALABEO.
#STRING Movie Options====Opciones de pelicula
#STRING Mrang   0-6====Mrang   0-6
#STRING Multiplayer====Multijugador
#STRING Mute gear warning horn.====Silenciar sirena de advertencia del tren de aterrizaje
#STRING Mute marker beacons until next marker is received or indefinitely if none is received right now.====Silenciar marcadores de baliza hasta que el siguiente marcador sea recibido, o indefinidamente si ninguno es recibido ahora mismo.
#STRING Mute marker beacons until next marker is received.====Silenciar marcadores de baliza hasta que el siguiente marcador sea recibido.
#STRING Mute marker beacons.====Silenciar marcadores de baliza.
#STRING Mwarn   0/1====Mwarn   0/1
#STRING N1 (per engine).====N1 (por motor).
#STRING N1 AS FUNCTION OF N2====N1 COMO FUNCION DE N2
#STRING N1 as Fuction Of N2====N1 en función de N2
#STRING N1 as Function Of N2, LOCKED AT 1.00 SINCE YOU HAVE SINGLE-SPOOL ENGINES.====N1 como Función de N2, BLOQUEADO EN 1.00 YA QUE TIENES MOTORES DE UN SOLO ROTOR.
#STRING N1 as Function Of N2====N1 como Función de N2
#STRING N1 hi====N1 alto
#STRING N1 lo====N1 bajo
#STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====N1 a que se grabo sonido motor avion reaccion o de turbohelice|(N1,para configurar los sonidos de X-Plane) { Mantenga estos valores como predeterminados si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
#STRING N1, per engine.====N1, por motor.
#STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====N1. Esto también muestra el % RPM para las hélices 
#STRING N2 (per engine).====N2 (por motor).
#STRING N2, per engine.====N2, por motor.
#STRING N2.====N2.
#STRING NACELLE 1====GÓNDOLA 1
#STRING NACELLE 2====GÓNDOLA 2
#STRING NACELLE 3====GÓNDOLA 3
#STRING NACELLE 4====GÓNDOLA 4
#STRING NACELLE 5====GÓNDOLA 5
#STRING NACELLE 6====GÓNDOLA 6
#STRING NACELLE 7====GÓNDOLA 7
#STRING NACELLE 8====GÓNDOLA 8
#STRING NAV 1 coarse down.====NAV 1 desengrosar.
#STRING NAV 1 coarse up.====NAV 1 engrosar.
#STRING NAV 1 fine down.====NAV 1 desafinar.
#STRING NAV 1 fine up.====NAV 1 afinar.
#STRING NAV 1 flip standby.====NAV 1 voltear a En Espera.
#STRING NAV 1 standby coarse down.====NAV 1 En Espera desengrosar.
#STRING NAV 1 standby coarse up.====NAV 1 En Espera engrosar.
#STRING NAV 1 standby fine down.====NAV 1 En Espera desafinar.
#STRING NAV 1 standby fine up.====NAV 1 En Espera afinar.
#STRING NAV 2 coarse down.====NAV 2 desengrosar.
#STRING NAV 2 coarse up.====NAV 2 engrosar.
#STRING NAV 2 fine down.====NAV 2 desafinar.
#STRING NAV 2 fine up.====NAV 2 afinar.
#STRING NAV 2 flip standby.====NAV 2 voltear a En Espera.
#STRING NAV 2 standby coarse down.====NAV 2 En Espera desengrosar.
#STRING NAV 2 standby coarse up.====NAV 2 En Espera engrosar.
#STRING NAV 2 standby fine down.====NAV 2 En Espera desafinar.
#STRING NAV 2 standby fine up.====NAV 2 En Espera afinar.
#STRING NAV-1   frq====NAV-1   frq
#STRING NAV-1  type====NAV-1  tipo
#STRING NAV-1 h-def====NAV-1 desv-horizontal
#STRING NAV-1 n/t/f====NAV-1 n/t/f
#STRING NAV-1 v-def====NAV-1 desv-vertical
#STRING NAV-2   frq====NAV-2   frq
#STRING NAV-2  type====NAV-2  tipo
#STRING NAV-2 h-def====NAV-2 desv-horizontal
#STRING NAV-2 n/t/f====NAV-2 n/t/f
#STRING NAV-2 v-def====NAV-2 desv-vertical
#STRING NAV/Fix====NAV/Fix
#STRING NAV1 Freq====Frecuencia NAV1
#STRING NDBs====NDBs
#STRING NMEA COM port====Puerto COM NMEA
#STRING NMEA GPS-driven device====Dispositivo guiado por GPS NMEA
#STRING NMEA MOVING MAP====MAPA MÓVIL NMEA
#STRING NMEA transmissions per second====Transmisiones NMEA por segundo
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly in some really thin air!====¡NINGUN AVION TERRESTRE TIENE MUCHAS PROBABILIDADES DE VOLAR EN ESTA ATMOSFERA TENUE, POR LO TANTO, CAMBIE A UN AVION DE LA CARPETA 'AVIONES PARA MARTE' y seleccione una pista LARGA! Preparese para volar en una atmosfera realmente tenue!
#STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====NO ARMAS GUIADAS QUEMANDO
#STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====NO HAY DISPONIBILIDAD DE PELICULAS DE QUICKTIME PARA LINUX... ¡DISCULPE!
#STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unidad de simulación de navegación y comunicación #1 de Garmin 400-430-530 NON-WAAS { Si posee una unidad de simulación Garmin 430 (real), ¡conéctela a X-Plane y comience a utilizarla!
#STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unidad de simulación de navegación y comunicación #2 de Garmin 400-430-530 NON-WAAS { Si posee una unidad de simulación Garmin 430 (real), ¡conéctela a X-Plane y comience a utilizarla!
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key. Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this issue.====NOTA: Como X-Plane no ha podido almacenar la información de tu clave de producto en el archivo de preferencias, no podrás autorizar el simulador utilizando una clave de descarga digital. Ponte en contacto con el equipo de asistencia técnica de X-Plane en info@x-plane.com para resolver este problema.
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key. Contact tech support for help resolving this issue.====X-Plane no ha podido almacenar la información de tu clave de producto en las preferencias, de modo que no podrás autorizar al simulador a usar una clave de descarga digital. Por favor, contacta con el soporte técnico para solucionar este problema.
#STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====NOTA: ¡ESTO ES SÓLO PARA LA INVESTIGACIÓN DE PESO Y BALANCE PARA USTED, Y NO AFECTA A X-PLANE DE NINGUNA MANERA!
#STRING Nacelle 1====GÓNDOLA 1
#STRING Nacelle 2====GÓNDOLA 2
#STRING Nacelle 3====GÓNDOLA 3
#STRING Nacelle 4====GÓNDOLA 4
#STRING Nacelle 5====GÓNDOLA 5
#STRING Nacelle 6====GÓNDOLA 6
#STRING Nacelle 7====GÓNDOLA 7
#STRING Nacelle 8====GÓNDOLA 8
#STRING Nacelles====Nacelas
#STRING Nav lights off.====Luces de Navegación apagadas.
#STRING Nav lights on.====Luces de Navegación encendidas.
#STRING Nav lights toggle.====Alternar Luces de Navegación.
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0; to=1; from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0; to=1; from=2.
#STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150.====Frecuencia Nav-1, formato 5 dígitos sin decimales. Por ej. 12150.
#STRING Nav-1 frequency. 5-digit integer form with no decimal like 12150.====Frecuencia Nav-1. Forma entera de 5 dígitos sin decimal como 12150.
#STRING Nav-1 radio====Radio Nav-1
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====Tipo del Nav-1. NINGUNO=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.
#STRING Nav-1 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====Nav-1 tipo. NINGUNO=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.
#STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150====Frecuencia Nav-2, formato 5 dígitos sin decimales. Por ej. 12150.
#STRING Nav-2 frequency. 5-digit integer form with no decimal like 12150====Frecuencia Nav-2. Forma entera de 5 dígitos sin decimal como 12150
#STRING Nav-2 radio====Radio Nav-2
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====Tipo del Nav-2. NINGUNO=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.
#STRING Nav-2 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====Nav-2 tipo. NINGUNO=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.
#STRING Nav/Com-1 radio====radio Nav/Com-1
#STRING Nav/Com-2 radio====radio Nav/Com-2
#STRING Nav/com in Garmin 430 #1====Nav/com en Garmin 430 #1
#STRING Nav/com in Garmin 430 #2====Nav/com en Garmin 430 #2
#STRING Navigation lights====Luces de navegación
#STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots indicated.====Hacia el final, la trayectoria de descenso debería ser de aproximadamente 20 grados hacia abajo, 300 nudos indicados.
#STRING Nearby Air Traffic Controllers====Controladores de Tráfico Aéreo Cercanos
#STRING Net Connections====Conexiones de red
#STRING Networking beacon initialization failed.====Fallo en la inicialización de la baliza de red.
#STRING Never—Check your internet connection====Nunca verifique su conexión a internet.
#STRING New Higher Re====Nuevo Re Superior
#STRING New Lower Re====Nuevo Re Inferior
#STRING New Pilot Logbook====Nuevo Diario
#STRING Next item in checklist.====Siguiente ítem en checklist.
#STRING Ngear  down====Tren delantero extendido
#STRING Nice job!====¡Buen Trabajo!
#STRING Night vision.====Visión nocturna.
#STRING No ATC operations allowed====Operaciones de Control de tráfico aéreo no permitidas
#STRING No COM ports are open. You will be unable to communicate with COM devices.====No hay puertos COM abiertos. No podrás comunicarte con dispositivos conectados a puertos COM.
#STRING No Pro-Use Key found. G1000 support will not be allowed.====No se encuentra clave para uso profesional. No se podrá utilizar el G1000.
#STRING No Pro-Use Key found. G430 support will not be allowed.====No se encuentra clave para uso profesional. No se podrá utilizar el G430.
#STRING No Projector Key found. A Projector Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message.====No se encuentra clave para proyector. Es necesaria para emplear las opciones de proyección cilíndrica o de bóveda sin que salga este mensaje de alerta.
#STRING No Vulkan 1.1 capable driver found====No se encontró un controlador capaz de usar Vulkan 1.1
#STRING No change====Sin cambios
#STRING No compatible Vulkan device was found====No se ha encontrado un dispositivo compatible con Vulkan.
#STRING No forest fires in the area.====No hay incendios forestales en la zona.
#STRING No nearby airports====No hay aeropuertos próximos
#STRING No scenery available outside of Seattle while in demo mode====Escenarios fuera de Seattle no disponibles mientras tenga modo demo.
#STRING No selection====No selección
#STRING No viable route to %1:dest_apt_code% (%2:dest_airport_name%) could be found.====No se pudo encontrar una ruta viable a %1:dest_apt_code% (%2:dest_airport_name%).
#STRING No====No
#STRING Non-Precision Approach====Aproximación Non-Precision
#STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====En condiciones normales, tienes que sintonizar personalmente tu radio COM1, bien  manualmente o haciendo clik en el controlador de la lista con el que quieres hablar. Cuando esta opción está activada, X-Plane sintonizará automáticamente tu radio COM1 cuando cambie el controlador recomendado (marcado con un asterisco *).
#STRING Nosewheel steer off.====Dirección de rueda de morro desactivada.
#STRING Nosewheel steer on.====Dirección de rueda de morro activada.
#STRING Nosewheel steer toggle.====Palanca de rueda frontal.
#STRING Not Connected====No Conectado
#STRING Note that some lights and lighting effects will not work in non-HDR modes.====Tenga en cuenta que algunas luces y efectos de iluminación no funcionarán en otros modos que no sean HDR.
#STRING Note that you must first enable the controls in the Special Equipment section of this screen.====Ten en cuenta que primero tienes que activar los controles en la sección de "Equipo Especial" de esta pantalla.
#STRING Nov ====Nov. 
#STRING Now let’s practice using the [control] to control the airplane’s pitch.====Ahora practiquemos usando el [control] para controlar el cabeceo del avión.
#STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving axis to whatever function you like.====Ahora, si tiene un joystick, pedales para el timon de direccion o gases, vaya al menu CONFIGURACION, y desde alli a la pantalla JOYSTICK. En esa ventana, puede calibrar los diversos dispositivos del joystick para controlar cualquier elemento del simulador. Solo alabee alguno de los ejes del joystick cuando se encuentre en esa pantalla y asigne el eje que se desplaza a la funcion que usted desee.
#STRING Nullzone====Zona nula
#STRING Number of Airport Objects====Número de Objetos en Aeropuerto
#STRING Number of Objects====Número de Objetos
#STRING Number of World Objects====Número de Objetos en el Mundo
#STRING OAT sensor====Sensor OAT
#STRING OBJECTS 1====OBJETOS 1
#STRING OBJECTS 2====OBJETOS 2
#STRING OBS 1 down.====Bajar OBS 1.
#STRING OBS 1 up.====Subir OBS 1.
#STRING OBS 2 down.====Bajar OBS 2.
#STRING OBS 2 up.====Subir OBS 2.
#STRING OBS HSI direct course.====OBS HSI curso directo.
#STRING OBS HSI down.====Bajar OBS HSI.
#STRING OBS HSI up.====Subir OBS HSI.
#STRING OBS-1   deg====OBS-1   grd
#STRING OBS-1 in degrees 0 to 360.====OBS-1 en grados 0 a 360
#STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====OBS-1, en grados 0 a 360.
#STRING OBS-2   deg====OBS-2   grd
#STRING OBS-2 in degrees 0 to 360.====OBS-2 en grados 0 a 360
#STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====OBS-2, en grados 0 to 360.
#STRING OK I found the DVD!====¡Ya encontre el DVD!
#STRING OK quick lesson!====¡clase rapida aceptada!
#STRING OTHER DEVELOPERS====OTROS DESARROLLADORES
#STRING Object====Objeto
#STRING Oct ====Oct. 
#STRING Octo-Rotors====Octo-Rotores
#STRING Off====Apagado
#STRING Oil Rig====Plataforma petrolera
#STRING Oil pressure 1====Presión del Aceite 1
#STRING Oil pressure 2====Presión del Aceite 2
#STRING Oil pump====Bomba de aceite
#STRING Oil temp 1====Temperatura del Aceite 1
#STRING Oil temp 2====Temperatura del Aceite 2
#STRING Ok====OK
#STRING Ok====Ok
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie, which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows machines.====En un equipo Macintosh luego puede editar sus peliculas (y agregar musica) con iMovie, que se proporciona de forma gratuita con todos los equipos Mac nuevos. El software de edicion esta disponible a la venta en maquinas con Windows.
#STRING Once we reach 55 kts, you’ll gently raise the nose of the plane to get off the ground.====Una vez alcancemos los 55 kts, suavemente levanta la nariz del avión para levantarse del suelo.
#STRING Oops! This object has no weight!====¡Uy! ¡No figura el peso de este objeto!
#STRING Open ====Abrir 
#STRING Open Weapon====Arma abierta
#STRING Open crossfeed valve when pressure difference detected.====Abra la válvula de alimentación cruzada cuando se detecte una diferencia de presión.
#STRING Open hierarchy to show all selected instruments.====Abra la jerarquía para mostrar todos los instrumentos seleccionados.
#STRING Open the Failures window.====Abrir la ventana de Averías.
#STRING Open the Weight & Balance window.====Abrir la ventana de Peso y Equilibrado.
#STRING Open-GL Renderer:====Presentador de Open-GL
#STRING Open-GL Vendor:====Proveedor de Open-GL
#STRING Operations & Warnings====Operaciones y advertencias
#STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no SIDS/STARS====Ruta opcional con NDBs, VORs, fijos y aerovías superiores/inferiores, pero sin SID/STAR
#STRING Options in the menu can change your view. Open the menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the screen.====Las opciones en el menu pueden cambiar tu vista. Abre el menú principal presionando [sim / operation / show_menu] o moviendo el mouse hacia la parte superior de la pantalla.
#STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====También puedes pedir tu copia en DVD desde WWW.X-PLANE.COM
#STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-Plane without a DVD.====Pero puedes introducir una clave de producto de descarga digital para desbloquear la versión completa sin necesidad de DVD.
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====O bien, si no tienes un DVD, puedes comprar la descarga digital de X-Plane 11 en X-Plane.com para tener acceso instantáneo al simulador completo.
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital download to get instant access to the full simulator.====O, si no tienes un DVD, puedes comprar la descarga digital de X-Plane 11 para obtener acceso instantáneo al simulador completo.
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 12 digital download to get instant access to the full simulator.====O, si no tienes un DVD, puedes adquirir la descarga digital de X-Plane 12 para obtener acceso instantáneo al simulador completo.
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11 digital download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====O bien, si no tienes clave de producto, puedes comprar la descarga digital de X-Plane 11 en X-Plane.com para tener acceso instantáneo al simulador completo.
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11 digital download to get instant access to the full simulator.====O, si no tienes una clave de producto, puedes comprar la descarga digital de X-Plane 11 para obtener acceso instantáneo al simulador completo.
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 12 digital download to get instant access to the full simulator.====O, si no tienes una clave de producto, puedes comprar la descarga digital de X-Plane 12 para obtener acceso instantáneo al simulador completo.
#STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====O puedes insertar ahora el DVD Disc 1 de X-Plane 10 para desbloquear la versión completa de X-Plane 10.
#STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====O bien, inserta un DVD Disco 1 de X-Plane 11 para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Or, insert an X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====O bien, inserta ahora el DVD de X-Plane 12 Disco 1 para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Orbital maneuver rockets aft.====Cohetes de maniobra orbital atrás.
#STRING Orbital maneuver rockets down.====Cohetes de maniobra orbital abajo.
#STRING Orbital maneuver rockets fore.====Cohetes de maniobra orbital adelante.
#STRING Orbital maneuver rockets left.====Cohetes de maniobra orbital izquierda.
#STRING Orbital maneuver rockets right.====Cohetes de maniobra orbital derecha.
#STRING Orbital maneuver rockets up.====Cohetes de maniobra orbital arriba.
#STRING Order a Pro-Use Key Now====Pedir una Clave Profesional Ahora
#STRING Ordnance====Artilleria
#STRING Other Aicraft Profiles====Otros perfiles de avión
#STRING Other Aircraft====Otros aviones
#STRING Other Cars====Otros coches
#STRING Other aircraft carries your own.====Otras aeronaves cargan a ti mismo.
#STRING Out of range FDR-file latitude! ====¡Archivo FDR fuera de rango en latitud! 
#STRING Output time data to Log.txt====Volcar datos de tiempo a Log.txt
#STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)====Exterior-Interior-Cristal (Exterior)-Cristal (Interior)
#STRING Outside-Inside-Glass====Exterior-Interior-Cristal
#STRING Over marker (0/1)====sobre baliza (0/1)
#STRING Over marker, 0/1====Sobre marcador, 0/1
#STRING Overpressure hydraulic system #1====Aumentar Presión Sistema hidráulico #1
#STRING Overpressure hydraulic system #2====Aumentar Presión Sistema hidráulico #2
#STRING Overpressure hydraulic system #3====Sistema hidráulico de sobrepresión #3
#STRING PARACHUTE====PARACAIDAS
#STRING PAX-Cargo====PAX-Cargo
#STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====Interruptor flap (Cessna) de 3 posiciones PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC HARDWARE CONFIGURATION====CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE PFC
#STRING PFC Hardware====Hardware del PFC
#STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====Compensador del alerón PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====Los flaps del capo PFC son conmutadores dobles { www.FlyPFC.com
#STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====Volante del compensador eléctrico PFC con indicador de posición { www.FlyPFC.com
#STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====Combustible 3+cierre  PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====Selectores de combustible PFC son perillas dobles { www.FlyPFC.com
#STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de descongelamiento completo PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====Freno estacionamiento PFC es interruptor conmutador { www.FlyPFC.com
#STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de calor en el tubo de pitot PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====Interruptor de sincronización de la hélice PFC  { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====Consola central de JET con puerto serial PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====Equipo con puerto serial PFC (cat-2 o superior) { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====Pedales para el timon de direccion puerto serial PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====Horquilla con puerto serial PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====Cuadrante gases PFC { www.FlyPFC.com
#STRING PILOT====PILOTO
#STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====Cambio ciclico de cabeceo y  alabeo en cabeceo de la pala { Indica cuanto cambia el cabeceo de las palas cuando el piloto ingresa indicaciones de cabeceo maximo. ¡ESTE CAMBIO CICLICO SERA CANCELADO CUANDO EL DISCO SE INCLINE MUCHO!
#STRING PITCH====Cabeceo
#STRING PLAYBACK====REPRODUCCIÓN
#STRING POWER-CURVES FOR N1 AS FUNCTION OF N2====CURVAS DE PODER PARA N1 COMO FUNCION DE N2
#STRING POWER-CURVES FOR THRUST WITH N1====CURVAS DE PODER PARA EMPUJE DE N1
#STRING PRESSURIZATION====PRESURIZACION
#STRING PROJECT MANAGER====MÁNAGER DE PROYECTO
#STRING PROJECTION WARPING====DISTORSIÓN DE PROYECCIÓN
#STRING PROP ENGINE SPECS====ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA HELICE
#STRING PROP INDEX 0====INDICE HELICE 0
#STRING PROP INDEX 1====INDICE HELICE 1
#STRING PROP INDEX 2====INDICE HELICE 2
#STRING PROP INDEX 3====INDICE HELICE 3
#STRING PROP INDEX 4====INDICE HELICE 4
#STRING PROP INDEX 5====INDICE HELICE 5
#STRING PROP INDEX 6====INDICE HELICE 6
#STRING PROP INDEX 7====INDICE HELICE 7
#STRING PROP SPECS====ESPECIFICACIONES DE HELICE
#STRING PROPELLER 1====HELICE 1
#STRING PROPELLER 2====HELICE 2
#STRING PROPELLER 3====HELICE 3
#STRING PROPELLER 4====HELICE 4
#STRING PROPELLER 5====HELICE 5
#STRING PROPELLER 6====HELICE 6
#STRING PROPELLER 7====HELICE 7
#STRING PROPELLER 8====HELICE 8
#STRING PUSH-TO-TALK NOT AVAILABLE====PULSAR-PARA-HABLAR NO DISPONIBLE
#STRING Panel brightness down a bit.====Disminuir brillo del panel un poco.
#STRING Panel brightness up a bit.====Aumentar brillo del panel un poco.
#STRING Parking brake is toggle switch====El freno de aparcamiento se activa/desactiva con un interruptor
#STRING Particle System====Sistema de partículas
#STRING Partly cloudy====Parcialmente nublado
#STRING Pass-Through====Pasar por
#STRING Pass-through 00.====Traspasos 00.
#STRING Pass-through 01.====Traspasos 01.
#STRING Pass-through 02.====Traspasos 02.
#STRING Pass-through 03.====Traspasos 03.
#STRING Pass-through 04.====Traspasos 04.
#STRING Pass-through 05.====Traspasos 05.
#STRING Pass-through 06.====Traspasos 06.
#STRING Pass-through 07.====Traspasos 07.
#STRING Pass-through 08.====Traspasos 08.
#STRING Pass-through 09.====Traspasos 09.
#STRING Pass-through 10.====Traspasos 10.
#STRING Pass-through 11.====Traspasos 11.
#STRING Pass-through 12.====Traspasos 12.
#STRING Pass-through 13.====Traspasos 13.
#STRING Pass-through 14.====Traspasos 14.
#STRING Pass-through 15.====Traspasos 15.
#STRING Pass-through 16.====Traspasos 16.
#STRING Pass-through 17.====Traspasos 17.
#STRING Pass-through 18.====Traspasos 18.
#STRING Pass-through 19.====Traspasos 19.
#STRING Pass-through 20.====Traspasos 20.
#STRING Pass-through 21.====Traspasos 21.
#STRING Pass-through 22.====Traspasos 22.
#STRING Pass-through 23.====Traspasos 23.
#STRING Pass-through 24.====Traspasos 24.
#STRING Passenger O-2 on====pasajeros 0-2 adentro
#STRING Passenger oxygen: drop masks.====Oxigeno de pasajeros: Dejar caer mascaras.
#STRING Passengers====Pasajeros
#STRING Paste selection.====Pegar selección.
#STRING Patchy====Poco uniforme
#STRING Pause the simulation.====Pausar la simulación.
#STRING Pause====Pausa
#STRING Perfomance====Rendimiento
#STRING Physical GPS====GPS Físico
#STRING Physical Moving Maps====Mapas Móviles Físicos
#STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====Selecciona una carpeta para instalar X-plane 10
#STRING Pick a folder to install X-Plane 11 into.====Elige una carpeta para instalar X-Plane 11.
#STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====Selecciona una carpeta de instalación para X-Plane 10 Demo.
#STRING Pick a folder to install the X-Plane 11 Demo into.====Elige una carpeta para instalar la demo de X-Plane 11.
#STRING Piggyback Shuttle on 747.====Shuttle sobre B-747.
#STRING Pilot Logbook====Diario de navegacion del piloto
#STRING Pilot airspeed indicator====Velocimetro Piloto
#STRING Pilot altimeter====Altímetro Piloto
#STRING Pilot artificial horizon====Horizonte Artificial Piloto
#STRING Pilot heading indicator====Indicador de Rumbo Piloto
#STRING Pilot radio altimeter====Piloto altímetro radio
#STRING Pilot turn indicator====Indicador de Viraje Piloto
#STRING Pilot vertical velocity====Velocidad Vertical Piloto
#STRING Pitch augmentation off.====Aumento de cabeceo desactivado.
#STRING Pitch augmentation on.====Aumento de cabeceo activado.
#STRING Pitch control 1 hard down====Control de cabeceo 1 a extremo abajo
#STRING Pitch control 1 hard up====Control de cabeceo 1 a extremo arriba
#STRING Pitch control 2 hard down====Control de cabeceo 2 a extremo abajo
#STRING Pitch control 2 hard up====Control de cabeceo 2 a extremo arriba
#STRING Pitch control down====Control de Cabeceo Abajo
#STRING Pitch control inop down====Control de cabeceo hacia abajo Inoperativo
#STRING Pitch control inop up====Control de cabeceo hacia arriba Inoperativo
#STRING Pitch control left input jammed====Control de cabeceo a la izquierda atascado
#STRING Pitch control right input jammed====Control de cabeceo a la derecha atascado
#STRING Pitch control up====Control de Cabeceo Arriba
#STRING Pitch in degrees (positive up).====Grados de cabeceo (positivo arriba).
#STRING Pitch in degrees, positive up.====Cabeceo en grados, positivo arriba.
#STRING Pitch not found! ====¡Cabeceo no encontrado! 
#STRING Pitch trim A down.====Disminuir ajuste de cabeceo A.
#STRING Pitch trim A up.====Aumentar ajuste de cabeceo A.
#STRING Pitch trim B down.====Disminuir ajuste de cabeceo B.
#STRING Pitch trim B up.====Aumentar ajuste de cabeceo B.
#STRING Pitch trim down - Mechanical, not servo.====Inclinar cabeceo hacia abajo – Mecánico, no servo.
#STRING Pitch trim down - electric trim rocker switch.====Compensación de cabeceo hacia abajo - interruptor basculante de compensación eléctrico.
#STRING Pitch trim down.====Compensar cabeceo hacia abajo.
#STRING Pitch trim takeoff.====Compensar Cabeceo para despegue.
#STRING Pitch trim up - Mechanical, not servo.====Inclinar cabeceo hacia arriba – Mecánico, no servo.
#STRING Pitch trim up - electric trim rocker switch.====Compensación de cabeceo hacia arriba - interruptor basculante de compensación eléctrico.
#STRING Pitch trim up.====Compensar cabeceo hacia arriba.
#STRING Pitot heat switch====Interruptor calentador pitot
#STRING Pitot-tube #1 blockage====Bloqueo en tubo-pitot #1
#STRING Pitot-tube #2 blockage====Bloqueo en tubo-pitot #2
#STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Los flaps de curvatura son el tipo mas simple de flap. Simplemente es una superficie de control que gira hacia abajo y produce algo de sustentacion adicional y un poco de resistencia aerodinamica.
#STRING Planet====Planeta
#STRING Playback begins in %1:seconds%====Reproducción comienza en %1:seconds%
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====¡Se está reproduciendo para una película en QuickTime! La próxima vez configure QuickTime y las Opciones de extracción a valores súper altos si así lo desea, para ver películas en alta definición.
#STRING Playing back for QuickTime movie!====¡Se está reproduciendo para una película en QuickTime!
#STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====Por favor, comprueba tu conexión a internet y prueba de nuevo, o ponte en contacto con el equipo de asistencia técnica de Laminar Research en info@x-plane.com para que te ayude.
#STRING Please contact X-Plane technical support (info@x-plane.com) with any questions.====Por favor contacte soporte técnico de X-Plane (info@x-plane.com) si tiene cualquier pregunta.
#STRING Please contact X-Plane technical support at info@x-plane.com to resolve this issue.====Por favor, ponte en contacto con el equipo de asistencia técnica de X-Plane en info@x-plane.com para resolver este problema.
#STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====Por favor, contacta con el soporte técnico de X-Plane para solucionar este problema.
#STRING Please ensure you have given the player adequate warning and time to correct their behavior.====Por favor asegúrate de haberle dado al jugador la advertencia y el tiempo adecuados para corregir su comportamiento.
#STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====Por favor, introduce tu clave de producto de descarga digital para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====Por favor, introduce la clave de producto de tu descarga digital de X-Plane 11 para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Please enter your product key into the field below and click 'CONTINUE'.\n\n====Por favor, introduce tu clave de producto a continuación y pincha en 'CONTINUAR'.\n\n
#STRING Please fill out the form and then hit Send to give us a copy of the crash events. If you do not wish to send at this time, just hit Cancel and nothing will be sent to us.====Por favor, rellena el formulario y pulsa en "Enviar" para mandarnos una copia del informe. Si no deseas enviarlo en este momento, pulsa "Cancelar" y no se nos enviará nada.
#STRING Please go to Nvidia.com and download the latest drivers for your graphics card.====Por favor, descarga los últimos drivers para tu tarjeta gráfica desde Nvidia.com.
#STRING Please go to support.amd.com and download the latest drivers for your graphics card.====Por favor, descarga los últimos drivers para tu tarjeta gráfica desde support.amd.com.
#STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics card!====Visite www.ati.com y descargue los controladores mas recientes para su tarjeta grafica.
#STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics card!====Visite www.nvidia.com y descargue los controladores mas recientes para su tarjeta grafica.
#STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====Por favor, inserta el DVD número uno de X-Plane 10 para comenzar. Luego espera unos segundos hasta que tu equipo reconozca el disco.
#STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Por favor, inserta tu DVD Disc 1 ahora para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Por favor, inserta el DVD Disco 1 de X-Plane 11 para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Please make sure you are running with up-to-date drivers.====Por favor asegúrese que los controladores están actualizados.
#STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several times.====Por favor, mueve TODOS los ejes del joystick varias veces a lo largo de todo su recorrido.
#STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====Por favor, elige un nombre para tu instalación de X-Plane 10 Demo.
#STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====Por favor, selecciona un nombre para tu instalación de X-Plane 10
#STRING Please pick a name for your X-Plane 11 Demo installation. ====Por favor, elige un nombre para la instalación de tu demo de X-Plane 11. 
#STRING Please pick a name for your X-Plane 11 installation.====Por favor, elige un nombre para tu instalación de X-Plane 11.
#STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the slashes or the : character.====Por favor, selecciona para tu instalación de X-Plane un nombre que no contenga la barra o los dos puntos.
#STRING Please pick the scenery you would like to install now.  You can use this installer to add more scenery or remove scenery later.  If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to pick select regions to install.====Por favor, selecciona qué escenarios te gustaría instalar ahora. Puedes usar este instalador para añadir o eliminar escenarios más adelante. Si vuelas en una área que no disponga de escenarios instalados solo verás océano.\n\nPincha sobre el mapamundi para seleccionar las regiones a instalar.
#STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery to.====Por favor, selecciona en cual de las copias de X-Plane 10 deseas instalar el escenario.
#STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====Por favor, selecciona cual de las copias de X-Plane 10 deseas iniciar.
#STRING Please pick which copy of X-Plane 11 you would like to run.====Por favor, elige qué copia de X-Plane 11 quieres ejecutar.
#STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to run.====Por favor, selecciona cuál de las demos de X-Plane 10 deseas iniciar.
#STRING Please pick which copy of the X-Plane 11 demo you would like to run.====Por favor, elige qué copia de la demo de X-Plane 11 quieres ejecutar.
#STRING Please select a file ending in .rwx.====Por favor, selecciona un fichero con extensión .rwx.
#STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to update.====Por favor, selecciona qué copia de X-Plane 10 deseas actualizar.
#STRING Please select which copy of X-Plane 11 you would like to update.====Por favor, selecciona qué copia de X-Plane 11 quieres actualizar.
#STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====Por favor, prueba a ejecutar el instalador más tarde, o ponte en contacto con el equipo de asistencia técnica de Laminar Research en info@x-plane.com para que te ayude.
#STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====Por favor, prueba a ejecutar el actualizador más tarde, o ponte en contacto con el equipo de asistencia técnica de Laminar Research en info@x-plane.com para que te ayude.
#STRING Please wait while the other players connect to the match.====Espera mientras los otros jugadores se conectan a la partida.
#STRING Plug in your X-Plane 10 USB key now to unlock the full version of X-Plane.====Conecta ahora tu llave USB para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to increase frequency, below them to decrease.====Posicione y haga clic para manejar los controles. Haga clic arriba de los nudos de frecuencia de radio para aumentar la frecuencia, y abajo para reducirlos.
#STRING Point msg 1 (5 seconds)====Apuntar Mensaje 1 (5 segundos)
#STRING Port we send from====Puerto desde el que enviamos
#STRING Power ADF1 dn.====Energía ADF1 disminuir.
#STRING Power ADF1 up.====Energía ADF1 aumentar.
#STRING Power ADF2 dn.====Energía ADF2 disminuir.
#STRING Power ADF2 up.====Energía ADF2 aumentar.
#STRING Power COM1 off.====Energía COM1 apagada.
#STRING Power COM1 on.====Energía COM1 encendida.
#STRING Power COM2 off.====Energía COM2 apagada.
#STRING Power COM2 on.====Energía COM2 Encendida.
#STRING Power Curves for N1 as Fuction Of N2====Curvas de potencia para N1 en función de N2
#STRING Power Curves for N1 as Function Of N2====Curvas de Potencia para N1 como Función de N2
#STRING Power NAV1 off.====Energía NAV1 apagada.
#STRING Power NAV1 on.====Energía NAV1 encendida.
#STRING Power NAV2 off.====Energía NAV2 apagada.
#STRING Power NAV2 on.====Energía NAV2 encendida.
#STRING Power TAC1 off.====Alimentación de TAC1 apagada.
#STRING Power TAC1 receive only.====Alimentación de TAC1 solo recepción.
#STRING Power TAC1 transmit/receive.====Alimentación de TAC1 transmitir/recibir.
#STRING Power TAC2 off.====Alimentación de TAC2 apagada.
#STRING Power TAC2 receive only.====Alimentación de TAC2 solo recepción.
#STRING Power TAC2 transmit/receive.====Alimentación de TAC2 transmitir/recibir.
#STRING Practice!====¡Practicar!
#STRING Precipitation (NEXRAD)====Precipitación (NEXRAD)
#STRING Prefs====Preferencias
#STRING Press the Home Button of the VR xPad.====Presiona el botón de inicio del VR xPad.
#STRING Pressurization test.====Prueba de Presurización.
#STRING Previous item in checklist.====Ítem anterior en checklist.
#STRING Print lateral stability derivative.====Imprimir derivada de estabilidad lateral.
#STRING Print longitudinal stability derivative.====Imprimir derivada de estabilidad longitudinal.
#STRING Print out a cycle dump for this frame.====Imprima un ciclo de montón para este marco.
#STRING Pro Throttle====Acelerador Pro
#STRING Prop #1====Paso #1
#STRING Prop #====Paso #
#STRING Prop & Guide====Hélice y Guía
#STRING Prop ====Hélice 
#STRING Prop Geo====Geometría de Hélice
#STRING Prop coarse a bit.====Engrosar Hélice un poco.
#STRING Prop down a bit for engine #%1:index%.====Reducir propulsión un poco para el motor #%1:index%.
#STRING Prop fine a bit.====Afinar Hélice un poco.
#STRING Prop governor fail-to-coarse====Falla al Paso Largo del Sistema de regulación de las helices
#STRING Prop governor fail-to-fine====Falla el Paso Corto del Sistema de regulación de las hélices
#STRING Prop overspeed test.====Prueba de sobre velocidad de hélice.
#STRING Prop sync off.====Apagar sincronizador de hélices.
#STRING Prop sync on.====Encender sincronizador de hélices.
#STRING Prop sync switch====Interruptor de sincronía de hélices
#STRING Prop sync toggle.====Alternar sincronizador de hélices.
#STRING Prop sync====Sincronizador de hélices
#STRING Prop up a bit for engine #%1:index%.====Aumentar propulsión un poco para el motor #%1:index%.
#STRING Propeller RPM actual (per engine).====RPM actual de la Hélice (por motor).
#STRING Propeller RPM actual, per engine.====RPM reales de la hélice, por motor.
#STRING Propeller RPM command (per engine).====Mando de RPM de Hélice (por motor).
#STRING Propeller RPM command (per engine)====Mando de RPM de la Hélice (por motor)
#STRING Propeller RPM command, per engine.====Mando de RPM de hélice, por motor.
#STRING Propeller pitch in degrees (per engine).====Variación de Hélice en grados (por motor).
#STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====Paso de la hélice, en grados, por motor.
#STRING Propellers====Hélices
#STRING Props not found! ====¡Mando de paso de la hélice no encontrado! 
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #%1:index%.====Cerrar combustible y magnetos para el apagado #%1:index%.
#STRING Pull fuel and mags for shutdown.====Cerrar combustible y magnetos para el apagado.
#STRING Pull the [control] back toward you to raise the nose.====Tire del [control] hacia usted para levantar la nariz.
#STRING Pump flaps up/down.====Bombear flaps subir/bajar.
#STRING Pump gear up/down.====Bombear tren de aterrizaje subir/bajar.
#STRING Push the [control] away from you to lower the nose.====Empuje el [control] lejos de usted para bajar la nariz.
#STRING Push the black knob in the cockpit in to increase the throttle, or pull it out to decrease throttle.====Presione la perilla negra en la cabina para aumentar el acelerador, o sáquelo para disminuir el acelerador.
#STRING Push-back for airliners: Nose 90 left.====Push-back para aviones de aerolíneas: Nariz 90 hacia izquierda.
#STRING Push-back for airliners: Nose 90 right.====Push-back para aviones de aerolíneas: Nariz 90 hacia derecha.
#STRING Push-back for airliners: Stop and let go.====Push-back para aviones de aerolíneas: Detenerse y dejar ir.
#STRING Push-back for airliners: Straight back.====Push-back para aviones de aerolíneas: Derecho hacia atrás.
#STRING Pylon 1====Pilon 1
#STRING Pylon 2====Pilon 2
#STRING Pylons 1====Pilones 1
#STRING Pylons 2====Pilones 2
#STRING Pylons====Pilones
#STRING Quick-start engines to running.====Arranque automático rápido de motores.
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====¡En este equipo NO ESTA instalado QuickTime 6.00 o posterior! No puede producir peliculas hasta que lo instale. Puede descargar QuickTime gratuitamente desde:
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====¡En este equipo ya ESTA instalado QuickTime 6.00 o posterior! Ya puede producir peliculas de QuickTime desde X-Plane para compartir!
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE MOVIES.====QuickTime esta disponible en forma gratuita para Mac y para Windows. POR SUPUESTO, PARA GRABAR PELICULAS DEBE INSTALAR EL MODULO DE CREACION, NO SOLO EL SOFTWARE DE VISUALIZACION.
#STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the movie.====¡Se está grabando una películo de QuickTime! Este mensaje no será visible en la película.
#STRING Quit X-Plane.====Salir de X-Plane.
#STRING Quitting will disconnect you from the active multiplayer match.====Salir te desconectará de la partida multijugador activa.
#STRING RADII OF GYRATION====RADIO DE GIRO
#STRING RADIO ALTIMETER====ALTÍMETRO DE RADIO
#STRING READY (click-clear)====PREPARADO (clic borrar)
#STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSUMO ESPECÍFICO DE COMBUSTIBLE MOTORES ALTERNANTES O TURBOHÉLICES
#STRING RECORDING====GRABANDO
#STRING REDLINE   YELLOW   GREEN-ARC-RANGE   YELLOW   REDLINE====LINEA ROJA   AMARILLO   RANGO ARCO VERDE   AMARILLO   LINEA ROJA
#STRING RELEASE MANAGEMENT====RELEASE MANAGEMENT
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF DEMO MODE!====RECUERDE, ¡DEBE TENER SU DISC-1 DE X-Plane-10 EN EL CONTROLADOR PARA SALIR DE LA MODALIDAD DE DEMOSTRACIÓN!
#STRING RENDERING ART====RENDERING DE GRÁFICOS
#STRING RENDERING OPTIONS====OPCIONES DE REPRESENTACIÓN
#STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====REINICIAR TODOS CORTES A VERTICAL
#STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====REINICIAR TEXT INF/IZQ AL IGUAL QUE TEXT SUP/DCHA
#STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT====REINICIAR ABAJO/IZQUIERDA A ARRIBA/DERECHA
#STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====REINICIAR EDICION COMPENSACIONES (use flechas y =/-)
#STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====REINICIAR CORTE A VERTICAL
#STRING RESOLUTIONS====RESOLUCIONES
#STRING RGT BRAKE====Freno Dcho
#STRING RGT COWL====Capo Dcho
#STRING RIGT H STAB====EST. HOR DCHO
#STRING RIGT H STAB====ESTABILIZADOR ALT DERECHO
#STRING RIGT WING 1====ALA DCHA 1
#STRING RIGT WING 1====ALA DERECHA 1
#STRING RIGT WING 2====ALA DCHA 2
#STRING RIGT WING 2====ALA DERECHA 2
#STRING RIGT WING 3====ALA DCHA 3
#STRING RIGT WING 3====ALA DERECHA 3
#STRING RIGT WING 4====ALA DCHA 4
#STRING RIGT WING 4====ALA DERECHA 4
#STRING RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI izquierdo NAV alternar VOR/NDB.
#STRING RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI derecho NAV alternar VOR/NDB.
#STRING RMU 1: 1/2====RMU 1: 1/2
#STRING RMU 1: DME====RMU 1: DME
#STRING RMU 1: ID====RMU 1: ID
#STRING RMU 1: Pop out window====RMU 1: Nueva ventana emergente
#STRING RMU 1: Popup====RMU 1: Emergente
#STRING RMU 1: line select 1l====RMU 1: selección línea 1l
#STRING RMU 1: line select 1r====RMU 1: selección línea 1r
#STRING RMU 1: line select 2l====RMU 1: selección línea 2l
#STRING RMU 1: line select 2r====RMU 1: selección línea 2r
#STRING RMU 1: line select 3l====RMU 1: selección línea 3l
#STRING RMU 1: line select 3r====RMU 1: selección línea 3r
#STRING RMU 1: line select 4l====RMU 1: selección línea 4l
#STRING RMU 1: line select 4r====RMU 1: selección línea 4r
#STRING RMU 1: line select 5l====RMU 1: selección línea 5l
#STRING RMU 1: line select 5r====RMU 1: selección línea 5r
#STRING RMU 1: line select 6l====RMU 1: selección línea 6l
#STRING RMU 1: line select 6r====RMU 1: selección línea 6r
#STRING RMU 1: tune coarse down.====RMU 1: ajuste grueso hacia abajo.
#STRING RMU 1: tune coarse up.====RMU 1: ajuste grueso hacia arriba.
#STRING RMU 1: tune fine down.====RMU 1: ajuste fino hacia abajo.
#STRING RMU 1: tune fine up.====RMU 1: ajuste fino hacia arriba.
#STRING RMU 2: 1/2====RMU 2: 1/2
#STRING RMU 2: DME====RMU 2: DME
#STRING RMU 2: ID====RMU 2: ID
#STRING RMU 2: Pop out window====RMU 2: Nueva ventana emergente
#STRING RMU 2: Popup====RMU 2: Emergente
#STRING RMU 2: line select 1l====RMU 2: selección línea 1l
#STRING RMU 2: line select 1r====RMU 2: selección línea 1r
#STRING RMU 2: line select 2l====RMU 2: selección línea 2l
#STRING RMU 2: line select 2r====RMU 2: selección línea 2r
#STRING RMU 2: line select 3l====RMU 2: selección línea 3l
#STRING RMU 2: line select 3r====RMU 2: selección línea 3r
#STRING RMU 2: line select 4l====RMU 2: selección línea 4l
#STRING RMU 2: line select 4r====RMU 2: selección línea 4r
#STRING RMU 2: line select 5l====RMU 2: selección línea 5l
#STRING RMU 2: line select 5r====RMU 2: selección línea 5r
#STRING RMU 2: line select 6l====RMU 2: selección línea 6l
#STRING RMU 2: line select 6r====RMU 2: selección línea 6r
#STRING RMU 2: tune coarse down.====RMU 2: ajuste grueso hacia abajo.
#STRING RMU 2: tune coarse up.====RMU 2: ajuste grueso hacia arriba.
#STRING RMU 2: tune fine down.====RMU 2: ajuste fino hacia abajo.
#STRING RMU 2: tune fine up.====RMU 2: ajuste fino hacia arriba.
#STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA AERONAVE a nivel del mar, altitud optima y vacio
#STRING ROLL====Alabeo
#STRING RUD-TRIM====Comp. Ti. Dir.
#STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====TIMON DE DIRECCION 1: vel. extremo bajo (kias)
#STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====TIMON DE DIRECCION 2: vel. extremo bajo (kias)
#STRING RUDDER====Timon Dir.
#STRING RUNWAY CONDITIONS====CONDICIONES DE LA PISTA DE ATERRIZAJE
#STRING RUNWAY WETNESS====HUMEDAD EN LA PISTA
#STRING Radio altimeter indication.====Indicación del radioaltímetro.
#STRING Rain repellent co-pilot off.====Repelente de lluvia del copiloto apagado.
#STRING Rain repellent co-pilot on.====Repelente de lluvia del copiloto encendido.
#STRING Rain repellent co-pilot toggle.====Interruptor de repelente de lluvia del copiloto.
#STRING Rain repellent off.====Repelente de lluvia apagado.
#STRING Rain repellent on.====Repelente de lluvia encendido.
#STRING Rain repellent toggle.====Repelente de lluvia alternar.
#STRING Rapid depressurization====Despresurización Rápida
#STRING Rate Add-Ons====Evaluar programas complementarios
#STRING Re-Arm to Default Specs====Volver a armarse segun especificaciones predeterminadas
#STRING Re-Scan====Re-escanear
#STRING Re-arm aircraft to default specs.====Vuelva a cargar el avión según las especificaciones predeterminadas.
#STRING Re-charge batteries.====Recargar baterías.
#STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Para corregir este problema, vuelva a ejecutar el instalador / actualizador de X-Plane.
#STRING Readback last ATC message.====Volver a escuchar último mensaje ATC.
#STRING Ready to complete the X-Plane installation?====¿Listo para completar la instalación de X-Plane?
#STRING Real Avionics: G1000====Aviónica real: G1000
#STRING Real Avionics: G430====Aviónica real: G430
#STRING Real Avionics: GPS====Aviónica real: GPS
#STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be downloaded.====Real-Weather NO se está descargando porque no ha solicitado su descarga.
#STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====Real-Weather se está descargando en estos momentos y está 
#STRING Real-Weather will start it's next download in ====Real-Weather comenzará su próxima descarga en 
#STRING Receiving serial data from %1:device name%.====Recibiendo series de datos de %1:device name%.
#STRING Reconnect both axes left/right.====Reconectar ambos ejes izquierda/derecha.
#STRING Reconnect pitch axis left/right.====Reconectar eje de cabeceo izquierda/derecha.
#STRING Reconnect roll axis left/right.====Reconectar eje de alabeo izquierda/derecha.
#STRING Recording begins in %1:seconds%====Grabación comienza en %1:seconds%
#STRING Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline														   ====LINEA ROJA   AMARILLO   RANGO ARCO VERDE   AMARILLO   LINEA ROJA														   
#STRING Redo last change to panel.====Rehacer el último cambio al panel.
#STRING Reflection Detail====Detalle de los Reflejos
#STRING Refresh rate====Tasa de refresco
#STRING Regenerate Weather Now!====¡Regenerar la meteorología ahora!
#STRING Regenerate icons for current aircraft====(Re)generar iconos para aeronave actual
#STRING Regenerate weather.====Regenerar la meteo.
#STRING Rel_bus0_plugin====Rel_bus0_plugin
#STRING Rel_bus1_plugin====Rel_bus1_plugin
#STRING Rel_bus2_plugin====Rel_bus2_plugin
#STRING Rel_bus3_plugin====Rel_bus3_plugin
#STRING Release tow-plane and winch for gliders.====Libere cable de remolque y cabrestante para planeadores.
#STRING Release tow-plane cable for gliders.====Libere el cable del avión remolque para planeadores.
#STRING Release winch (for gliders).====Libere el cabrestante (para planeadores).
#STRING Reload aircraft textures.====Recargar las texturas de la aeronave.
#STRING Reload cockpit OBJ file.====Recargar archivo OBJ de la cabina.
#STRING Reload the Current Aircraft====Volver a Cargar la Aeronave Actual
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and gravity almost 3 times higher than back on Mars!====Recuerde, se traslada a una atmosfera que es casi 100 veces mas densa, ¡y una gravedad 3 veces mayor que la de Marte!
#STRING Remove====Eliminar
#STRING Rendering Options====Opciones de representación
#STRING Rendering Options====Opciones graficas
#STRING Rendering====Extracción
#STRING Replay mode off.====Reproducción modo apagado.
#STRING Replay mode: Toggle controls visibility.====Modo de Reproducción: Alternar visibilidad de controles.
#STRING Replay mode: go to beginning.====Modo de Reproducción: Ir al inicio.
#STRING Replay mode: go to end.====Modo de Reproducción: Ir al final.
#STRING Replay mode: pause.====Modo de Reproducción: Detener.
#STRING Replay mode: play fast forward.====Modo de Reproducción: Reproducir rápido.
#STRING Replay mode: play fast reverse.====Modo de Reproducción: Reproducir en reversa rápida.
#STRING Replay mode: play forward.====Modo de Reproducción: Reproducir.
#STRING Replay mode: play reverse.====Modo de Reproducción: Reproducir en reversa.
#STRING Replay mode: play slow forward.====Modo de Reproducción: Reproducir lento.
#STRING Replay mode: play slow reverse.====Modo de Reproducción: Reproducir en reversa lenta.
#STRING Report violations to Austin@X-Plane.com.====Informa de transgresiones a Austin@X-Plane.com.
#STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric pressure.====Solicitar al ATC el dato de presión atmosférica te permite calibrar tu altímetro para adecuarlo a la elevación del aeródromo.
#STRING Require confirmation of warnings====Requerir confirmación de advertencias
#STRING Reset FOV====Restablecer Campo de Visión
#STRING Reset Grid Offsets====Restablecer compensaciones de cuadrícula
#STRING Reset Keyboard Bindings to Default====Restablecer todas las asignaciones de teclas a sus valores predeterminados
#STRING Reset VR View.====Restablecer la vista VR.
#STRING Reset Visual Settings====Restablecer configuración visual
#STRING Reset Visuals Settings====Restablecer la Configuración Visual
#STRING Reset all systems to operational====Restablecer todos los sistemas a operativo
#STRING Reset flight to most recent start.====Restablecer vuelo al inicio más reciente.
#STRING Reset flight to nearest airport.====Reiniciar vuelo en el aeropuerto más cercano.
#STRING Reset flight to nearest runway.====Reiniciar vuelo en la pista más cercana.
#STRING Reset flight to next runway on current airport====Restablecer vuelo a la siguiente pista del aeropuerto actual
#STRING Reset skewed instrument.====Restablecer instrumento torcido.
#STRING Reset the jettisonable payload.====Restablecer la carga útil descartable.
#STRING Reset the timer.====Reiniciar el temporizador.
#STRING Reset to the nearest airport when you crash====Reubicarse al aeropuerto más cercano en caso de accidente
#STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when the \"Enter Product Key\" popup appears.====Reinicia X-Plane e introduce tu clave de Descarga Digital cuando aparezca el mensaje \"Introduce tu Clave de Producto\".
#STRING Reverser deploy====Reversor Desplegado
#STRING Reverser lock====Reversa enclavada
#STRING Reverser retract====Retraer reversa
#STRING Reversers====Inversores
#STRING Rgear  down====Tren Der. extendido
#STRING Ride-along.====Acompañamiento.
#STRING Right aileron 1: center====Alerón derecho 1: centro
#STRING Right aileron 1: hard-over====Alerón derecho 1: Bloqueado al límite
#STRING Right aileron 1: lock====Alerón derecho 1: Bloqueado en posición
#STRING Right aileron 1: surface down====Alerón derecho 1: superficie abajo
#STRING Right aileron 1: surface gone====Alerón derecho 1: superficie perdida
#STRING Right aileron 1: surface up====Alerón derecho 1: superficie arriba
#STRING Right aileron 2: center====Alerón derecho 2: centro
#STRING Right aileron 2: hard-over====Alerón derecho 2: Bloqueado al límite
#STRING Right aileron 2: lock====Alerón derecho 2: Bloqueado en posición
#STRING Right aileron 2: surface down====Alerón derecho 2: superficie abajo
#STRING Right aileron 2: surface gone====Alerón derecho 2: superficie perdida
#STRING Right aileron 2: surface up====Alerón derecho 2: superficie arriba
#STRING Right brakes====Frenos Derechos
#STRING Right drag rudder:  lock====Rudder de arrastre derecho: Bloqueado en posición
#STRING Right elevator 1: center====Elevador derecho 1: centro
#STRING Right elevator 1: hard-over====Elevador derecho 1: Bloqueado al límite
#STRING Right elevator 1: lock====Elevador derecho 1: Bloqueado en posición
#STRING Right elevator 1: surface down====Elevador derecho 1: superficie abajo
#STRING Right elevator 1: surface gone====Elevador derecho 1: superficie perdida
#STRING Right elevator 1: surface up====Elevador derecho 1: superficie arriba
#STRING Right elevator 2: center====Elevador derecho 2: centro
#STRING Right elevator 2: hard-over====Elevador derecho 2: Bloqueado al límite
#STRING Right elevator 2: lock====Elevador derecho 2: Bloqueado en posición
#STRING Right elevator 2: surface down====Elevador derecho 2: superficie abajo
#STRING Right elevator 2: surface gone====Elevador derecho 2: superficie perdida
#STRING Right elevator 2: surface up====Elevador derecho 2: superficie arriba
#STRING Right flap 1: full extend====Flap derecho 1: extensión completa
#STRING Right flap 1: full retract====Flap derecho 1: retracción completa
#STRING Right flap 1: hard-over====Flap derecho 1: Bloqueado al límite
#STRING Right flap 1: lock====Flap derecho 1: Bloqueado en posición
#STRING Right flap 1: surface gone====Flap derecho 1: superficie perdida
#STRING Right flap 2: full extend====Flap derecho 2: extensión completa
#STRING Right flap 2: full retract====Flap derecho 2: retracción completa
#STRING Right flap 2: hard-over====Flap derecho 2: Bloqueado al límite
#STRING Right flap 2: lock====Flap derecho 2: Bloqueado en posición
#STRING Right flap 2: surface gone====Flap derecho 2: superficie perdida
#STRING Right flap activate====Activar Flap Derecho
#STRING Right flap remove====Remover Flap Derecho
#STRING Right magneto====Magneto Derecho
#STRING Right main gear====Tren de aterrizaje principal derecho
#STRING Right roll spoiler 1: center====Deflector alabeo derecho 1: centro
#STRING Right roll spoiler 1: hard-over====Spoiler de alabeo derecho 1: Bloqueado al límite
#STRING Right roll spoiler 1: lock====Spoiler de alabeo derecho 1: Bloqueado en posición
#STRING Right roll spoiler 1: surface down====Deflector alabeo derecho 1: superficie abajo
#STRING Right roll spoiler 1: surface gone====Deflector de alabeo derecho 1: superficie perdida
#STRING Right roll spoiler 1: surface up====Deflector alabeo derecho 1: superficie arriba
#STRING Right roll spoiler 2: center====Deflector alabeo derecho 2: centro
#STRING Right roll spoiler 2: hard-over====Spoiler de alabeo derecho 2: Bloqueado al límite
#STRING Right roll spoiler 2: lock====Spoiler de alabeo derecho 2: Bloqueado en posición
#STRING Right roll spoiler 2: surface down====Deflector alabeo derecho 2: superficie abajo
#STRING Right roll spoiler 2: surface gone====Deflector de alabeo derecho 2: superficie perdida
#STRING Right roll spoiler 2: surface up====Deflector alabeo derecho 2: superficie arriba
#STRING Right speedbrake 1: full extend====Freno de velocidad derecho 1: extensión completa
#STRING Right speedbrake 1: full retract====Freno de velocidad derecho 1: retracción completa
#STRING Right speedbrake 1: hard-over====Freno de velocidad derecho 1: Bloqueado al límite
#STRING Right speedbrake 1: lock====Freno de velocidad derecho 1: Bloqueado en posición
#STRING Right speedbrake 1: surface gone====Freno de velocidad derecho 1: superficie perdida
#STRING Right speedbrake 2: full extend====Freno de velocidad derecho 2: extensión completa
#STRING Right speedbrake 2: full retract====Freno de velocidad derecho 2: retracción completa
#STRING Right speedbrake 2: hard-over====Freno de velocidad derecho 2: Bloqueado al límite
#STRING Right speedbrake 2: lock====Freno de velocidad derecho 2: Bloqueado en posición
#STRING Right speedbrake 2: surface gone====Freno de velocidad derecho 2: superficie perdida
#STRING Right yaw brake: center====Freno de guiñada derecho: centro
#STRING Right yaw brake: lock====Freno de guiñada derecho: bloquear
#STRING Right yaw brake: surface down====Freno de guiñada derecho: superficie abajo
#STRING Right yaw brake: surface gone====Freno de guiñada derecho: superficie perdida
#STRING Right yaw brake: surface up====Freno de guiñada derecho: superficie arriba
#STRING Roll augmentation off.====Aumento de alabeo desactivado.
#STRING Roll augmentation on.====Aumento de alabeo activado.
#STRING Roll control 1 hard left====Control de alabeo 1 virar a extrema izquierda
#STRING Roll control 1 hard right====Control de alabeo 1 virar a extrema derecha
#STRING Roll control 2 hard left====Control de alabeo 2 virar a extrema izquierda
#STRING Roll control 2 hard right====Control de alabeo 2 virar a extrema derecha
#STRING Roll control inop left====Control de alabeo a la izquierda Inoperativo
#STRING Roll control inop right====Control de alabeo a la derecha Inoperativo
#STRING Roll control left input jammed====Control de alabeo a la izquierda atascado
#STRING Roll control left====Control de Alabeo izquierdo
#STRING Roll control right input jammed====Control de alabeo a la derecha atascado
#STRING Roll control right====Control de Alabeo derecho
#STRING Roll in degrees (positive right).====Alabeo en grados (positivo a la derecha).
#STRING Roll in degrees, positive right.====Alabeo en grados, positivo derecha.
#STRING Roll not found! ====¡Alabeo no encontrado! 
#STRING Roll plane to the left.====Alabear el avión a la izquierda.
#STRING Roll plane to the right.====Alabear el avión a la derecha.
#STRING Roll trim A left.====Compensación cabeceo A izquierda.
#STRING Roll trim A right.====Compensación cabeceo A derecha.
#STRING Roll trim B left.====Compensación cabeceo B izquierda.
#STRING Roll trim B right.====Compensación cabeceo B derecha.
#STRING Roll trim left.====Compensar alabeo hacia izquierda.
#STRING Roll trim right.====Compensar alabeo hacia derecha.
#STRING Rotate plane to the left.====Gire el avión a la izquierda.
#STRING Rotate plane to the right.====Gire el avión a la derecha.
#STRING Rotate view: pan left fast.====Rotar vista: panorámica hacia la izquierda rápido.
#STRING Rotate view: pan left slow.====Rotar vista: panorámica hacia la izquierda despacio.
#STRING Rotate view: pan left.====Rotar vista: panorámica hacia la izquierda.
#STRING Rotate view: pan right fast.====Rotar vista: panorámica hacia la derecha rápido.
#STRING Rotate view: pan right slow.====Rotar vista: panorámica hacia la derecha despacio.
#STRING Rotate view: pan right.====Rotar vista: panorámica hacia la derecha.
#STRING Rotate view: tilt down fast.====Rotar vista: bascular abajo rápido.
#STRING Rotate view: tilt down slow.====Rotar vista: bascular abajo despacio.
#STRING Rotate view: tilt down.====Rotar vista: bascular abajo.
#STRING Rotate view: tilt up fast.====Rotar vista: bascular arriba rápido.
#STRING Rotate view: tilt up slow.====Rotar vista: bascular arriba despacio.
#STRING Rotate view: tilt up.====Rotar vista: bascular arriba.
#STRING Rotor RPM trim down.====Compensar RPM rotor hacia abajo.
#STRING Rotor RPM trim up.====Compensar RPM rotor hacia arriba.
#STRING Rudder center.====Timón de dirección al centro.
#STRING Rudder deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====Desviación del timón de dirección en una relación de -1.0 (izquierda) a +1.0 (derecha)
#STRING Rudder left.====Timón de dirección a la izquierda.
#STRING Rudder right.====Timón de dirección a la derecha.
#STRING Rudder trim (not a modifier of rudder input)====Trim de timón (no modifica la señal de entrada de timón)
#STRING Rudder trim actuator====Actuador de Compensador del timón de dirección
#STRING Rudder trim center.====Centrar compensador de timon de direccion.
#STRING Rudder trim runaway====Cancelador de Compensador del timón de dirección
#STRING Run Demo====Ejecutar Demo
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi, turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====Ponga en marcha en PANEL DE CONTROL en su iPhone, iPodTouch o iPad. Seleccione WiFi, actívela y ÚNASE a la red que acaba de crear en este Mac.
#STRING Run the X-Plane 10 Demo====Ejecutar la Demo de X-Plane
#STRING Run the X-Plane 11 Demo====Ejecutar la demo de X-Plane 11
#STRING Running low on fuel? Try the mid-air refueling! Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Refuel-Boom or Refuel-Basket. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====Le queda poco combustible? Intente un repostaje en vuelo! Vaya a Configuración de vuelo > Localización > Personalización > Arranques especiales y seleccione Repostaje con Boom o con Basket. Asegurese de estar volando un caza como el Phantom F-4, o quizas un avion que haya diseñado usted mismo con Plane Maker.
#STRING Runway lights hi.====Luces de pista altas.
#STRING Runway lights lo.====Luces de pista bajas.
#STRING Runway lights med.====Luces de pista medias.
#STRING Runway lights off.====Luces de pista apagadas.
#STRING Runway lights====Luces de Pista
#STRING Runway.====Pista de aterrizaje.
#STRING Runways follow terrain contours (requires scenery reload)====Las pistas siguen los contornos del terreno (requiere recarga del escenario)
#STRING SAY INTENTIONS====DIGANOS SUS INTENCIONES
#STRING SBAS reciever====receptor SBAS
#STRING SCREEN-CENTERS====PANTALLA-CENTROS
#STRING SET BYPASS RATIO FOR THIS PLANE. THIS BYPASS RATIO WILL BE USED IN X-PLANE TO FOLLOW THE THRUST-CURVES SHOWN ABOVE.====PROGRAMAR LA RELACIÓN DE DERIVACIÓN PARA ESTE AVIÓN. ESTA RELACIÓN DE DERIVACIÓN SE UTILIZARÁ EN X-PLANE PARA SEGUIR LAS CURVAS DE EMPUJE MOSTRADAS ANTERIORMENTE.
#STRING SET CTR====V. Central
#STRING SET DOWN====Val. Abajo
#STRING SET LEFT====Valor Izq
#STRING SET MAX====Valor Max
#STRING SET MIN====Valor Min
#STRING SET RIGT====Val. Dcho
#STRING SET UP====Val. Arriba
#STRING SFC/Sound====SFC/Sonido
#STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====SFC|(/hora) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra de empuje del motor.
#STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====MOSTRAR TODAS LAS PARTES EN X-PLANE
#STRING SHOW ALL PARTS====MOSTRAR TODO
#STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE MAKER====MOSTRAR PARTES, PERO NO OBJETOS, EN PLANE MAKER
#STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====CARGA SUSPENDIDA / AGUA / RETARDANTE / OTRA UBICACIÓN DE AERONAVE
#STRING SLUNG LOAD LOCATION====UBICACION DE CARGA ESLINGADA
#STRING SOLAR-POWER====ENERGIA SOLAR
#STRING SOURCES====FUENTES DE ALIMENTACIÓN
#STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEFLEXIONES DE CONTROL ESPECIAL
#STRING SPECIAL EFFECTS====EFECTOS ESPECIALES
#STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====OPCIONES ESPECIALES DE VISUALIZACIÓN
#STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====DEFLECTOR 1: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====DEFLECTOR 2: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING SPRING AND DAMPING====Muelle y amortiguación
#STRING SSAO====SSAO
#STRING STABILITY AUGMENTATION====AUMENTO DE ESTABILIDAD
#STRING STALL AND SHAKER====Pérdida y Agitador
#STRING STALL WARNING====ADVERTENCIA DE CAÍDA EN PÉRDIDA
#STRING STARTER====ARRANCADOR
#STRING STUFF TO DRAW====COSAS PARA DIBUJAR
#STRING Sailboat %1:number%====Velero %1:number%
#STRING Save ====Guardar 
#STRING Save New FDR Template====Guardar una nueva plantilla FDR.
#STRING Save Situation====Guardar situacion
#STRING Save a flightplan====Guardar un plan de vuelo
#STRING Save as Default for %1:Device Name%====Guardar como configuración predeterminada para %1:Device Name%
#STRING Save before quitting?====¿Guardar antes de salir?
#STRING Save changes to ====Guardar los cambios en 
#STRING Save current airplane.====Guardar avión actual.
#STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-Plane. Press the shift and space keys, or select File > Take Screenshot from the menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane folder.====Guarde sus memorias capturando la pantalla desde el propio X-Plane. Pulse las teclas mayúscula y espacio, o seleccione Archivo > Capturar pantalla desde la barra de menú. Las capturas de pantalla las puede encontrar en la carpeta Output dentro de su carpeta X-Plane.
#STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====Escaneando los escenarios instalados en X-Plane 10
#STRING Scored %1:score%% on the %2:mission name% %3:challenge or mission% in %4:app hashtag%... beat that!====Anoté %1:score%% en la %2:mission name% %3:challenge or mission% en %4:app hashtag%... ¡supera eso!
#STRING Screen Centers====PANTALLA-CENTROS
#STRING Sectional====Seccional
#STRING See the file “Sending Data to X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s Instructions folder for more information.====Consulte el archivo “Sending Data to X-Plane.rtfd” en la carpeta Instrucciones de su directorio X-Plane para obtener más información.
#STRING See www.X-Plane.com for PRO-USE keys for X-Plane.\n\n====Entra en www.X-Plane.com para obtener claves PRO-USE de X-Plane.
#STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video cards.====En www.X-Plane.com puede consultar un listado de tarjetas de video de 3-D compatibles actualmente.
#STRING Select Airport====Seleccionar aeropuerto
#STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====Selecciona X-Plane 10 para añadir o eliminar escenarios
#STRING Select X-Plane 10====Seleccionar X-Plane
#STRING Select X-Plane 11====Seleccionar X-Plane 11
#STRING Select X-Plane====Selecciona X-Plane
#STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====Selecciona tu copia de X-Plane 10.
#STRING Select Your Copy of X-Plane 11.====Selecciona tu copia de X-Plane 11.
#STRING Select a .afl to attach:====Seleccione un archivo .afl para adjuntar.
#STRING Select a .obj to attach:====Seleccione un archivo .obj para adjuntar.
#STRING Select a .wav to attach:====Seleccione un archivo .wav para adjuntar.
#STRING Select a .wpn to attach:====Seleccione un archivo .wpn para adjuntar.
#STRING Select a METAR (.rwx) file to open====Selecciona un archivo METAR (.rwx) para abrir
#STRING Select all instruments with current dataref.====Seleccione todos los instrumentos con dataref actual.
#STRING Select all instruments.====Seleccionar todos los instrumentos.
#STRING Select fuel tank left one.====Seleccionar tanque de combustible izquierdo.
#STRING Select fuel tank right one.====Seleccionar tanque de combustible derecho.
#STRING Select the Circle view under the View > Change (External) menu.====Seleccione la vista Circular en el menú Vista > Cambiar (Externo).
#STRING Select the Circle view under the View > Change (External) menú.====Selecciona la vista Circular en el menú Vista > Cambiar (Externo)
#STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion to that keypress!====Selecciona la tecla que quieres programar de la lista de la pantalla a la izquierda, y pulsa la tecla que desees. A continuación, selecciona el grupo y el ítem para asignar una función a esa tecla
#STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-Plane.====Selecciona el método que quieres usar para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING Sending serial data to %1:device name%====Enviando series de datos a %1:device name%
#STRING Sending, but not replying====Enviando, pero no respondiendo
#STRING Sep ====Sept. 
#STRING Serial port hardware (CAT II or above)====Dispositivo de puerto serie (CAT II o superior)
#STRING Serial port jet center console====Consola central de reactores de puerto serie
#STRING Serial port rudder pedals====Pedales de puerto serie
#STRING Serial port yoke====Palanca de mando de puerto serie
#STRING Service the airplane with ground trucks.====Asistir el avión con camiones de tierra.
#STRING Service the airplane with jetways.====Dar servicio al avión con pasarelas.
#STRING Servos 2 on.====Activar Servos 2.
#STRING Servos 2 toggle.====Activar o desactivar Servos 2.
#STRING Servos 3 on.====Encender Servos 3.
#STRING Servos 3 toggle.====Activar o desactivar Servos 3.
#STRING Servos on.====Servos encendido.
#STRING Servos toggle.====Servos alternar.
#STRING Set Artificial Stability Constants====Fijar Constantes de Estabilidad Artificial
#STRING Set Autopilot Constants====Fijar Constantes del Piloto Automático
#STRING Set FADEC Constants====Fijar Constantes del FADEC
#STRING Set Time====Configurar hora
#STRING Set Weather====Configurar meteo
#STRING Set feather point====Establecer punto de embanderamiento.
#STRING Set fuel selector for left engine to aft (trim) tanks.====Ajustar el selector de combustible del motor izquierdo a tanques traseros (compensar).
#STRING Set fuel selector for left engine to all tanks.====Poner el selector de combustible del motor izquierdo en todos los tanques.
#STRING Set fuel selector for left engine to center tanks.====Poner el selector de combustible del motor izquierdo en los tanques centrales.
#STRING Set fuel selector for left engine to left tanks.====Poner el selector de combustible del motor izquierdo en los tanques izquierdos.
#STRING Set fuel selector for left engine to none (shut off).====Poner el selector de combustible del motor izquierdo en ninguno (apagar).
#STRING Set fuel selector for left engine to right tanks.====Poner el selector de combustible del motor izquierdo en los tanques derechos.
#STRING Set fuel selector for right engine to aft (trim) tanks.====Ajustar el selector de combustible del motor derecho a tanques traseros (compensar).
#STRING Set fuel selector for right engine to all tanks.====Poner el selector de combustible del motor derecho en todos los tanques.
#STRING Set fuel selector for right engine to center tanks.====Poner el selector de combustible del motor derecho en los tanques centrales.
#STRING Set fuel selector for right engine to left tanks.====Poner el selector de combustible del motor derecho en los tanques izquierdos.
#STRING Set fuel selector for right engine to none (shut off).====Poner el selector de combustible del motor derecho en ninguno (apagar).
#STRING Set fuel selector for right engine to right tanks.====Poner el selector de combustible del motor derecho en los tanques derechos.
#STRING Set fuel selector to aft (trim) tanks.====Ajustar el selector de combustible a tanques de popa (compensar).
#STRING Set fuel selector to all tanks.====Ajustar el selector de combustible a Todos los tanques.
#STRING Set fuel selector to center tanks.====Ajustar el selector de combustible a Tanques Centrales.
#STRING Set fuel selector to left tanks.====Ajustar el selector de combustible a Tanques Izquierdos.
#STRING Set fuel selector to none (shut off), alternate position.====Ajustar el selector de combustible a ninguno (apagado), posición alternativa.
#STRING Set fuel selector to none (shut off).====Ajustar el selector de combustible a Ninguno (apagado).
#STRING Set fuel selector to right tanks.====Ajustar el selector de combustible a Tanques Derechos.
#STRING Set global mean time between failures====Fijar tiempo medio global entre averías.
#STRING Set the radios for the carrier ILS.====Ajustar los radios para el operador ILS.
#STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same way.====Configure de la misma manera los gases, la mezcla, la helice y demas elementos variables.
#STRING Shear Amount====Cantidad de cizalladura
#STRING Shooting at you====Te están disparando
#STRING Shortcut Key====Tecla de acceso directo.
#STRING Show Control Deflections====Mostrar Deflexiones de Controles
#STRING Show Dev Console====Mostrar Consola del Programador
#STRING Show FPS Test Recorder====Mostrar grabadora de prueba de FPS
#STRING Show Real-Weather Map====Mostrar Mapa Meteorología Real
#STRING Show Sky Colors====Mostrar Colores del Cielo
#STRING Show Style Guide====Mostrar Guia de Estilo
#STRING Show Traffic Paths====Mostrar Rutas de Tráfico
#STRING Show Weapon Guidance====Mostrar Guiado de Proyectil
#STRING Show date on the chrono.====Mostrar fecha en el cronómetro.
#STRING Show dome test pattern on all displays====Muestra el patrón de prueba de domo en todas las pantallas
#STRING Show extra aircraft from old versions====Mostrar también aeronaves de versiones anteriores.
#STRING Show new flight prompt on wreck====Mostrar nuevo aviso de vuelo en accidente
#STRING Show the camera keyframe editor.====Mostrar el editor de fotogramas clave de la cámara.
#STRING Show the in-sim menu.====Mostrar el Menú del simulador.
#STRING Show video for how to fly Alia====Mostrar el vídeo sobre cómo volar Alia
#STRING Sim 1x 2x 4x ground speed.====Simular 1x 2x 4x velocidad sobre la tierra.
#STRING Sim 1x 2x 4x sim speed.====Velocidad del simulador x1 x2 x4.
#STRING Sim Your Plane (Slide)====Simula Tu Avión (Desliza)
#STRING Simulator machine controlled by this IOS (%1:IP address%)====Máquina del simulador controlada por esta Consola del Instructor (IOS) (%1:IP address%)
#STRING Since the “%1:checkbox label%” box is checked, X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====Como la casilla "%1:checkbox label%" está marcada, X-Plane buscará periódicamente en internet datos meteorológicos del mundo real y actualizará los mismos en el simulador para que sean iguales.
#STRING Since you’ve selected “%1:weather editing mode%,” X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====Cómo ha seleccionado “%1:weather editing mode%,”, X-Plane revisará periódicamente en Internet los informes meteorológicos del mundo real y actualizará el clima en el simulador para que coincida con esas condiciones.
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you will put part of the fire out!====Roce la superficie de cualquier espejo de agua para recoger una carga de dicho liquido. Luego, vuele acercandose al incendio y si suelta su carga de agua justo sobre el incendio, ¡podra apagar parte del incendio!
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you will put part of the fire out!====Roza cualquier superficie de agua para recoger una carga de agua. Luego, vuela tu aproximación al fuego y si arrojas la carga de agua directamente sobre el fuego, ¡apagará parte del fuego!
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and jettison the water load over the fire to put part of the fire out.====Roza la superficie de cualquier masa de agua para cargarla en el tanque. Después, vuela tu aproximación al fuego y descárgala para apagar lo que puedas de él.
#STRING Skip Axis====Saltar eje
#STRING Skipped====Saltado
#STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Relación de deflexión del slat-1, 0.0 es recogido, 1.0 es desplegado.
#STRING Slat-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====Proporción de deflexión de Slat-1. 0.0 está retraído y 1.0 está extendido.
#STRING Slider #%1:index% On/Off control.====Encendido/Apagado de Control deslizante #%1:index% .
#STRING Slow depressurization====Despresurización Lenta
#STRING Slung Load Size====Tamaño de la Carga Lanzable
#STRING Smoke in cockpit====Humo en la cabina
#STRING Snout force====Fuerza del morro
#STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!====¡Por lo tanto, no podemos transportarlo! ¡La fisica estara indefinida si no figura el peso!
#STRING Soft ride toggle.====Alternar Vuelo Suave.
#STRING Software version must match the G1000’s MDF upper right at startup.====La versión del software debe coincidir con lo que ponga arriba a la derecha en la pantalla del MDF del G1000 al arrancar.
#STRING Some ice====Algún hielo
#STRING Some====Bajo
#STRING Somewhat enhanced responsiveness near controls center====Respuesta ligeramente aumentada cerca de la zona central de los controles
#STRING Sorry, push-to-talk is not available over 3G, 4G, or LTE.====Lo sentimos, pulsar-para-hablar no está disponible en 3G, 4G o LTE.
#STRING Sorry====Perdón
#STRING Sources====FUENTES DE ALIMENTACIÓN
#STRING Space Shuttle: Final approach.====Space Shuttle: Aproximación final.
#STRING Space Shuttle: Final re-entry.====Space Shuttle: Reentrada final.
#STRING Space Shuttle: Full approach.====Space Shuttle: Aproximación completa.
#STRING Space Shuttle: Full re-entry.====Space Shuttle: Reentrada completa.
#STRING Special====Especial
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====En esta máquina está instalada la síntesis de voz para ATIS/AWOS.
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is installed on this machine.====En esta máquina está instalada la síntesis de voz para ATIS/AWOS.
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====En esta máquina no está instalada la síntesis de voz ATIS/AWOS.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this machine.====La sintesis de habla para la salida de voz del control de trafico aereo ESTA instalada en este equipo.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on this machine.====La sintesis de habla para la salida de voz del control de trafico aereo no ESTA instalada en este equipo.
#STRING Speech synthesis is installed on this machine.====La síntesis del habla está instalada en esta máquina.
#STRING Speech synthesis is not currently available for Linux.====Síntesis de voz no está actualmente disponible para Linux.
#STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====Actualmente la sintesis de habla no esta disponible para Linux
#STRING Speech synthesis is not installed on this machine.====La síntesis del habla no está instalada en esta máquina.
#STRING Speed Brakes====Frenos
#STRING Speed: %1:speed% kts====Velocidad: %1:speed% kts
#STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is ground-deployed.====Relación de deflexión de los aerofrenos, 0.0 es recogido, 1.0 es desplegado en vuelo, 1.5 is desplegado en tierra.
#STRING Speedbrake deflection ratio. 0.0 is retracted; 1.0 is extended; 1.5 is ground-deployed.====Proporción de deflexión de frenos de velocidad. 0.0 está retraído, 1.0 está extendido, 1.5 está desplegado en tierra.
#STRING Speedbrakes extend full.====Freno de velocidad Completo Extendido.
#STRING Speedbrakes extend one.====Un Freno de velocidad extendido.
#STRING Speedbrakes retract full.====Freno de velocidad Completo retraído.
#STRING Speedbrakes retract one.====Un Freno de velocidad retraído.
#STRING Speedbrakes toggle.====Palanca de Freno de Velocidad.
#STRING Spills====Derrames
#STRING Split both axes left/right.====Dividir ambos ejes izquierda/derecha.
#STRING Split pitch axis left/right.====Eje de cabeceo dividido izquierda/derecha.
#STRING Split roll axis left/right.====Eje de alabeo dividido izquierda/derecha.
#STRING Spoolup/Boost====Empuje/Aumentar
#STRING Spot lights off.====Apagar Focos de luz.
#STRING Spot lights on.====Encender Focos de luz.
#STRING Spot lights toggle.====Alternar Focos de luz.
#STRING Spring and Damping====Muelle y amortiguación
#STRING Stability augmentation====Aumento de estabilidad
#STRING Stall and Shaker====Pérdida y Agitador
#STRING Stall warning (0 to 1).====Alarma de entrada en pérdida (0 a 1).
#STRING Stall warning system====Sistema de alerta de entrada en pérdida
#STRING Stall warning, 0 to 1.====Aviso de pérdida, 0 a 1.
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20 fps to be pretty smooth.====El tamano de una pelicula estandar es 320 x 240 pixel, con 15 fotogramas se vera un poco entrecortada y con 20 fotogramas sera bastante fluida.
#STRING Standby pitot-tube blockage====Bloqueo del tubo de Pitot en espera
#STRING Standby static-port error====Error de puerto estático en espera
#STRING Start Type====Tipo de inicio
#STRING Start at %1:start location%====Comenzar en: %1:start location%
#STRING Start or stop the timer.====Iniciar o detener el temporizador.
#STRING Start recording====Comenzar a grabar
#STRING Start/Spoolup====Iniciar / Rueda de turbina
#STRING Startup====Inicio
#STRING Static-port #1 blockage====Bloqueo en puerto estático #1
#STRING Static-port #1 error====Error en puerto estático #1
#STRING Static-port #2 blockage====Bloqueo en puerto estático #2
#STRING Static-port #2 error====Error en puerto estático #2
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get in the simulator.====Relación de mando| Fracción de la señal de entrada del volante de mando del vehículo real que se obtiene en el simulador.
#STRING Stick priority: Left====Prioridad de palanca de mando: Izquierda
#STRING Stick priority: Right====Prioridad de palanca de mando: Derecha
#STRING Still spot.====Punto estático.
#STRING Stop Interaction Recording====Detener la grabación de interacción
#STRING Stop recording====Parar de grabar
#STRING Storminess====Tormentoso
#STRING Stormy====Tormentoso
#STRING Strobe light====Luces estroboscópicas
#STRING Strobe lights off.====Luces Intermitentes Apagadas.
#STRING Strobe lights on.====Luces Intermitentes Encendidas.
#STRING Strobe lights toggle.====Alternar Luces Intermitentes.
#STRING Strut====Puntal
#STRING Sunglasses.====Gafas de sol.
#STRING Support for a physical G1000 unit is unavailable, since you don’t have a Pro-Use USB key.====No se puede utilizer una unidad física G1000, puesto que no tienes una clave USB para uso profesional.
#STRING Support for physical G400, G430, or G530 unit is unavailable, since you don’t have a Pro-Use USB key.====No se puede utilizer una unidad física G400, G430, o G530, puesto que no tienes una clave USB para uso profesional.
#STRING Switching role to Master will end current flight. Is this what you want?====Cambiar el rol a Maestro terminará el vuelo actual. ¿Estás seguro?
#STRING Synced from network master machine====Sincronizado desde la máquina maestra de la red
#STRING System Failures====Fallos del sistema
#STRING T-Flight Hotas X Flight Stick====T-Flight Hotas X Flight Stick
#STRING TACAN 1 channel 10s down.====Canal TACAN 1 10s abajo.
#STRING TACAN 1 channel 10s up.====Canal TACAN 1 10s arriba.
#STRING TACAN 1 channel 1s down.====Canal TACAN 1 1s abajo.
#STRING TACAN 1 channel 1s up.====Canal TACAN 1 1s arriba.
#STRING TACAN 1 channel down.====Canal TACAN 1 abajo.
#STRING TACAN 1 channel up.====Canal TACAN 1 arriba.
#STRING TACAN 1 mode X.====TACAN 1 modo X.
#STRING TACAN 1 mode Y.====TACAN 1 modo Y.
#STRING TACAN 1 standby channel 10s down.====Canal de espera TACAN 1 10s hacia abajo.
#STRING TACAN 1 standby channel 10s up.====Canal de espera TACAN 1 10 s arriba.
#STRING TACAN 1 standby channel 1s down.====Canal de espera TACAN 1 1 s abajo.
#STRING TACAN 1 standby channel 1s up.====Canal de espera TACAN 1 1 s arriba.
#STRING TACAN 1 standby channel down.====Canal de espera TACAN 1 abajo.
#STRING TACAN 1 standby channel up.====Canal de espera TACAN 1 arriba.
#STRING TACAN 1 standby mode X.====TACAN 1 de espera modo X.
#STRING TACAN 1 standby mode Y.====TACAN 1 de espera modo Y.
#STRING TACAN 2 channel 10s down.====Canal TACAN 2 10s abajo.
#STRING TACAN 2 channel 10s up.====Canal TACAN 2 10s arriba.
#STRING TACAN 2 channel 1s down.====Canal TACAN 2 1s abajo.
#STRING TACAN 2 channel 1s up.====Canal TACAN 2 1s arriba.
#STRING TACAN 2 channel down.====Canal TACAN 2 abajo.
#STRING TACAN 2 channel up.====Canal TACAN 2 arriba.
#STRING TACAN 2 mode X.====TACAN 2 modo X.
#STRING TACAN 2 mode Y.====TACAN 2 modo Y.
#STRING TACAN 2 standby channel 10s down.====Canal de espera TACAN 2 10s abajo.
#STRING TACAN 2 standby channel 10s up.====Canal de espera TACAN 2 10 s arriba.
#STRING TACAN 2 standby channel 1s down.====Canal de espera TACAN 2 1s abajo.
#STRING TACAN 2 standby channel 1s up.====Canal de espera TACAN 2 1 s arriba.
#STRING TACAN 2 standby channel down.====Canal de espera TACAN 2 abajo.
#STRING TACAN 2 standby channel up.====Canal de espera TACAN 2 arriba.
#STRING TACAN 2 standby mode X.====TACAN 2 de espera modo X.
#STRING TACAN 2 standby mode Y.====TACAN 2 de espera modo Y.
#STRING TAKEOFF     FINAL APPROACH====DESPEGUE     APROXIMACIÓN FINAL
#STRING TANKS====TANQUES
#STRING TEMPORARILY BAN %1:player callsign%?====¿PROHIBIR TEMPORARIAMENTE A %1:player callsign%?
#STRING TESTING & DOCUMENTATION====PRUEBAS Y DOCUMENTACIÓN
#STRING THIRD-PARTY APPS====APLICACIONES DE TERCEROS
#STRING THROT-1====Gases 1
#STRING THROT-2====Gases 2
#STRING THROT-3====Gases 3
#STRING THROT-4====Gases 4
#STRING THROT-5====Gases 5
#STRING THROT-6====Gases 6
#STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-PLANE.====FRACCIÓN DEL EMPUJE ESTÁTICO MÁXIMO A NIVEL DEL MAR, QUE SE UTILIZARÁ EN X-PLANE.
#STRING THRUST WITH MACH AND ALTITUDE====EMPUJE CON MACH Y LA ALTITUD
#STRING THRUST WITH N1====EMPUJE CON N1
#STRING TODO: DVD error.====TODO: Error de DVD
#STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====TODO: Te acompañaré durante el proceso de actualización de X-Plane.
#STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====TODO: Por favor, inserta el DVD número uno de X-Plane 10 para comenzar. Luego espera unos segundos hasta que tu equipo reconozca el DVD.
#STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane.  Please install X-Plane first before running this update.====TODO: Este disco contiene una actualización de X-Plane. Por favor, instala X-Plane primero antes de ejecutar esta actualización.
#STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====TODO: Este DVD no parecer ser un disco de X-Plane 10.
#STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to update to %2:install name%.====TODO: Vas a descargar %1:download size% de datos comprimidos para actualizar %2:install name%.
#STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====TODO: Dispones de suficiente espacio libre en el disco para actualizar X-Plane 10
#STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING. SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====Verificación ARRIBA para activar PRECAUCIÓN DE MÁSTER. Verificación ABAJO para activar ADVERTENCIA DE MÁSTER. SELECTOR para ARCHIVO WAV para reproducir en la carpeta SONIDOS / PERSONALIZADO de su avión.
#STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====peso TOTAL de misiles/bombas|(--) 
#STRING TRIM DEFLECTIONS FOR AIRPLANES====COMPENSAR deflecciones para AVIONES
#STRING TRIM DEFLECTIONS FOR HELOS====COMPENSAR deflecciones para HELICÓPTERO
#STRING TRIM Deflections for AIRPLANES====COMPENSAR deflecciones para AVIONES
#STRING TRIM Deflections for HELOS====COMPENSAR deflecciones para HELICÓPTERO
#STRING Tail-rotor transmission====Transmisión del rotor de cola
#STRING Tailhook down.====Bajar gancho de cola.
#STRING Tailhook up.====Subir gancho de cola.
#STRING Take a screenshot.====Tomar foto.
#STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open Flight Configuration and select the Stinson L5, or try the Taildragger Takeoff Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this challenge.====Pruebe nuevos retos en X-Plane aprendiendo como volar un avión de patín de cola. Seleccione Configuracion de vuelo y elija la Stinson L5, o pruebe el curso sobre despegues en patín de cola. Necesitará practicar con los controles de aleron y timón para este reto.
#STRING Target camera pointer in GPS.====Apuntar camara de destino en GPS.
#STRING Target select down.====Selector de objetivo Abajo.
#STRING Target select up.====Selector de objetivo Arriba.
#STRING Taxi lights off.====Luces de carreteo Apagadas.
#STRING Taxi lights on.====Luces de carreteo Encendidas.
#STRING Taxi lights toggle.====Alternar Luces de carreteo.
#STRING Taxi lights====Luces de rodadura
#STRING Tech Support====Soporte tecnico
#STRING Temperature at nearest airport====Temperatura en el aeropuerto más cercano
#STRING Temperature in degrees C of the ambient air near the airplane at your current altitude.====Temperatura en grados C del aire ambiente cerca de la aeronave a su altura actual.
#STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your current altitude.====Temperatura ambiente del aire alrededor del avión a tu altitud actual en grados C.
#STRING Temperature====Temperatura
#STRING Temporarily and Quickly Zoom in while in VR.====Acercar zoom temporalmente y rápidamente mientras está en VR.
#STRING Test all annunciators.====Probar todos los anunciadores.
#STRING Test dataref: Run from 0 to 1 and back.====Prueba de Referencia de Datos: Ejecutar de 0 a 1 y hacia atrás.
#STRING Test fire 1 annunciator.====Probar anunciador de fuego 1.
#STRING Test fire 2 annunciator.====Probar anunciador de fuego 2.
#STRING Test fire 3 annunciator.====Probar anunciador de fuego 3.
#STRING Test fire 4 annunciator.====Probar anunciador de fuego 4.
#STRING Test fire 5 annunciator.====Probar anunciador de fuego 5.
#STRING Test fire 6 annunciator.====Probar anunciador de fuego 6.
#STRING Test fire 7 annunciator.====Probar anunciador de fuego 7.
#STRING Test fire 8 annunciator.====Probar anunciador de fuego 8.
#STRING Test stall warn.====Probar advertencia de entrada en pérdida.
#STRING Textured====Texturado
#STRING That’s all you need to know to get started. Why not visit Flight School to check out some more tutorials or customize your own flight in Flight Configuration?====Eso es todo lo que necesita saber para comenzar. ¿Por qué no visitar la Escuela de Vuelo para ver algunos tutoriales más o personalizar su propio vuelo en Configuración de Vuelo?
#STRING The %1:driver name% is faster than the default OpenGL driver and may improve your framerate. Not all third party plugins are compatible with the %2:driver name%; if your installed third party add-ons do not render correctly, disable this option and restart X-Plane.====El controlador %1:driver name% es más rápido que el predeterminado controlador OpenGL, y puede mejorar los cuadros por segundo. No todos los complementos de terceros son compatibles con %2:driver name%; si los complementos de terceros instalados no se procesan correctamente, desactive esta opción y reinicie X-Plane.
#STRING The X-Plane 11 Demo has finished installing at: %1:file path%.====Ha finalizado la instalación de la demo de X-Plane 11 en la carpeta: %1:file path%.
#STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed, level, un-accelerated flight before you select this menu option.====La aeronave debe estar volando trimada y nivelada. Debe estar volando trimada, nivelada y sin aceleración antes de poder elegir esta opción del menú.
#STRING The application has crashed. A report has been automatically generated that will help us understand the problem so that it can be solved in future releases.====La aplicación se ha detenido inopinadamente. Se ha generado automáticamente un informe que nos ayudará a comprender el problema, de modo que se pueda resolver en futuras versiones.
#STRING The arrow keys allow you to move the view around.====Las teclas de flecha le permiten mover la vista alrededor.
#STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Las teclas de direccion rotan el planeta, y las teclas =/- acercan o alejan.
#STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to hold level, un-accelerated flight. The autopilot may be on, since it will not have time to affect the test results.====Los controles deben estar centrados, a excepción del trim necesario para mantener el vuelo nivelado y sin aceleración. El piloto automático puede estar activado, porque no va a tener tiempo de afectar a los resultados del test.
#STRING The current ====El actual 
#STRING The demo only includes scenery for the Seattle-Tacoma area.====La demo sólo incluye escenario para el área de Seattle-Tacoma.
#STRING The file you selected, %1:file name%, does not appear to be in the METAR (.rwx) file format.====El archivo que has seleccionado, %1:file name%, no parece estar en formato METAR (.rwx).
#STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====La carpeta '%1:install name%' ya existe dentro de '%2:parent folder%'.\n\nPor favor, cambia el nombre de la instalación o el destino.
#STRING The following device extension wasn't enabled:====La siguiente extensión de dispositivo no estaba habilitada:
#STRING The following instance extension wasn't enabled:====No se habilitó la siguiente extensión de instancia:
#STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to add scenery to.====El instalador encontró la siguiente copia de X-Plane para añadirle escenario.
#STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to update.====El instalador encontró la siguiente copia de X-Plane 11 para actualizar.
#STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or drive.\n\nPlease pick a new installation location.====La ruta '%1:parent folder%' está en un DVD-ROM o una unidad solo de lectura. \n\nPor favor, selecciona una nueva ruta de instalación.
#STRING The match could not be started.====No se pudo iniciar la partida.
#STRING The missing file is %1:file%.====El archivo faltante es %1:archivo%.
#STRING The multiplayer match has ended because another player has disconnected.====La partida multijugador ha finalizado porque otro jugador se ha desconectado.
#STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====La zona nula es el movimiento mínimo del joystick o de la horquilla necesario para desviar los controles de vuelo. Si tiene un joystick con interferencias, introduzca una zona nula mayor.
#STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====La reentrada lleva mucho tiempo y es un desafío extremo.
#STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====¡El nuevo ingreso le tomara mucho tiempo y es un desafio EXTREMO!
#STRING The re-entry takes a long time and is an extreme challenge.====La reentrada lleva mucho tiempo y es un desafío extremo.
#STRING The single-student IOS machine controlling this simulator (%1:IP address%)====Máquina IOS del alumno controlando este simulador (%1:IP address%)
#STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car. The slider on your joystick is the throttle. Or…====El acelerador controla la potencia de tu motor, al igual que el acelerador de un automóvil. El control deslizante en su joystick es el acelerador. O bien…
#STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car.====El acelerador controla la potencia de tu motor, al igual que el acelerador de un automóvil.
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====A continuación introduzca aquí la dirección IP. ¡FÁCIL Y DIVERTIDO!
#STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you could encounter in flight!====¡Luego dirígete a la siguiente pestaña para ver el rango de peso y equilibrio que podrías encontrar en el vuelo!
#STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Luego posicione y haga clic con el raton para hacer su seleccion.
#STRING Then, set the device's Serial #1 to “Aviation In” and Serial #2 to “none,” if applicable. Note that you may need a DB-9 cable from Garmin.====Una vez hecho esto, y si es de aplicación, coloca el Serial #1 del GPS en "Aviation In", y el Serial #2 en "none". Ten en cuenta que puedes necesitar un cable DB-9 de Garmin.
#STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on your hard drive.====Hay disponible una versión más reciente de X-Plane 10, pero no dispones de suficiente espacio libre en el disco para completar la descarga e instalación.\n\nPor favor, libera el espacio necesario en el disco.
#STRING There is a newer version of X-Plane 11 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.====Hay disponible una versión de X-Plane 11 más moderna, pero no tienes suficiente espacio libre en el disco para descargarla e instalarla.
#STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====Hay una nueva versión disponible del actualizador web de X-Plane.
#STRING There isn't one in the area.====No hay ninguno en la zona.
#STRING There was a problem installing X-Plane 10.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un problema al instalar X-Plane 10. Por favor, verifica tu conexión a internet e inténtalo de nuevo o contacta con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
#STRING There was a problem installing X-Plane 10.  Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un problema para instalar X-plane 10. Por favor, intenta ejecutar nuevamente el instalador o contacta con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
#STRING There was a problem installing X-Plane 11.====Ha ocurrido un problema al instalar X-Plane 11.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un problema durante la instalación de X-Plane 10 Demo. Por favor, verifica tu conexión a internet e inténtalo de nuevo. También puedes contactar con el soporte técnico de Laminar Research.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo.  Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un problema con la instalación de X-Plane 10 Demo. Por favor, intenta usar nuevamente el instalador de la demo o contacta con el servicio de atención al cliente de Laminar Research para obtener ayuda.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====Ha ocurrido un problema al instalar la demo de X-Plane. Por favor, comprueba tu conexión a internet, y prueba de nuevo, o ponte en contacto con el equipo de asistencia técnica de Laminar Research en info@x-plane.com para que te ayude.
#STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====Ha ocurrido un problema al instalar la demo de X-Plane 11. Por favor, ejecuta de nuevo el instalador de la demo, o ponte en contacto con el equipo de asistencia técnica de Laminar Research en info@x-plane.com para que te ayude.
#STRING There was a problem updating X-Plane.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un problema al actualizar X-Plane. Por favor, verifica tu conexión a internet e inténtalo de nuevo. También puedes contactar con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
#STRING There was a problem updating X-Plane.  Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support for help.====Hubo un problema al actualizar X-Plane. Por favor, ejecuta nuevamente el actualizador o contacta con el soporte técnico de Laminar Research para obtener ayuda.
#STRING There were problems updating X-Plane.  You can try this updater again using a different server.====Hubo un problema al actualizar X-Plane. Puedes intentar completar la actualización desde otro servidor.
#STRING Thermal inertia====Inercia térmica
#STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Estas aplicaciones pueden recibir datos de posición AHRS y ADS-B de X-Plane, permitiéndote utilizarlas con tu simulador, como si estuvieses sentado en una cabina real.
#STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to calibrate that axis.====Estos son los ejes de los variados y diversos controles de vuelo de PFC. Mueva cada control hacia su centro o extremo y presione el botón de Izquierda, Derecha o Centro para calibrar el eje.
#STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Este sistema ATC puede llevarlo a cualquier aeropuerto... incluso los personalizados que puede disenar con Terreno-Editar (disponibles en XSquawkbox.net)
#STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery.  You must install the sim before you install the global scenery.====Este DVD (%1:dvd name%) contiene los escenarios globales. Debes instalar el simulador antes de que puedas instalar estos escenarios.
#STRING This DVD contains only scenery.  Please insert your original X-Plane 10 DVD to proceed.====Este DVD contiene solo escenarios. Por favor, inserta tu DVD original de X-Plane 10 para continuar.
#STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====El disco introducido no parece ser un DVD de de X-Plane 10.
#STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 11 DVD.====Este DVD no parece ser un DVD de X-Plane 11.
#STRING This can be used to blend images from multiple projectors onto one big surface.====Esto se puede usar para combinar imágenes de múltiples proyectores en una superficie grande.
#STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====Esta copia de X-Plane es más reciente que esta actualización.
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too overloaded.====Podria deberse a un error en x-plane o es posible que su equipo este muy sobrecargado.
#STRING This could be because no other players could be found.====Esto podría deberse a que no se pudo encontrar a otros jugadores.
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just over ONE THIRD Earth's!!!====Estos datos son precisos y se obtienen de pruebas de la NASA, y proporcionaran una densidad de aire que es justo mas del UNO POR CIEN del aire de la Tierra, y la gravedad es justo UN TERCIO la de la Tierra.
#STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from www.X-Plane.com.====Este instalador demo está desfasado; hay uno nuevo disponible en www.X-Plane.com
#STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====Esto activa los efectos visuales que aparecen en el parabrisas, como la lluvia o los choques con aves. Puede que te interese desactivar esto para determinadas instalaciones con proyectores.
#STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as a function of the battery state of charge.====Este gráfico muestra la cantidad de esa potencia máxima disponible por batería en función del estado de carga de la batería.
#STRING This indicates a problem with your local network.====Esto es señal de un problema con tu red local.
#STRING This installer is too old; a newer one is available for download from www.X-Plane.com.====Este instalador está desfasado; hay uno nuevo disponible en www.X-Plane.com
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane 10 Demo.====Este instalador te guiará en el proceso de instalar la demo de X-Plane 11.
#STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 11 to the latest version.====Este instalador te guiará en el proceso de actualizar tu copia de X-Plane 11 a versión más moderna.
#STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane 11 demo to a full installation of X-Plane.====Este instalador te guiará en el proceso de actualizar tu demo de X-Plane 11 a una versión completa de X-Plane 11.
#STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====Esto es la versión para uso profesional de X-Plane.
#STRING This is X-Plane, home-use version, not approved for commercial use.====Esta es la versión para uso doméstico de X-Plane. No está autorizado su uso comercial.
#STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited time.====Estás usando la versión DEMO de X-plane 10 Global. Solo podrás volar durante un período de tiempo limitado.
#STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====Esta es la deflexión de los alerones, de -1.0 (izquierda) a +1.0 (derecha)
#STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)====Esta es la deflexión del elevador, de -1.0 (morro abajo) a +1.0 (morro arriba)
#STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====Esta es la deflexión del timón de dirección, de -1.0 (izquierda) a +1.0 (derecha)
#STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====Este es el tiempo en segundos desde el inicio de la grabación.
#STRING This is your airspeed indicator. You can see your speed rising since you added power. Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====Este es su indicador de velocidad aérea. Puede ver que su velocidad aumenta desde que agregó potencia. Disminuya el acelerador completamente y observe cómo el avión vuelve a bajar la velocidad.
#STRING This machine is set up to receive weather information over the network from a master machine.====Este ordenador está configurado para recibir información meteorológica de una "Master Machine" vía red local.
#STRING This machine's role====Rol de esta máquina
#STRING This section configures special hardware sold by Precision Flight Controls (available at FlyPFC.com).====Esta sección sirve para configurar los dispositivos especiales comercializados por Precision Flight Controls (disponibles en FlyPFC.com).
#STRING This will be the final 12 minute glide to Edwards AFB, and is a moderate challenge.====Esto serán los doce minutos finales de planeo hasta la Base Aérea de Edwards, y es moderadamente difícil.
#STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate challenge.====Este sera el deslizamiento final de 12 minutos hacia Edwards, y es un desafio moderado.
#STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate challenge.====Este será el último planeo de 12 minutos hasta Edwards y es un desafío moderado.
#STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Consumira la pintura de la aeronave en solo un vuelo.
#STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this instant in time.====Esto incluye todos los ángulos de ataque, fuerzas, velocidades, etc... para este instante en el tiempo.
#STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====Con esto despegara a 40 millas de distancia horizontal a 83.000 pies, Mach 2.5.
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph!====Esto te iniciara a 5,340 millas del objetivo, a 450,000 pies y 15,400 mph.
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph!====¡Esta opcion lo hara despegar a 5.340 millas de trayectoria a 450.000 pies y 15.400 metros por hora!
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph.====Esto te iniciara a 5,340 millas del objetivo, a 450,000 pies y 15,400 mph.
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!=====Esta opción le hará despegar a 591 millas de trayectoriaa 197.000 pies, Mach10!
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!====Esto te iniciara a 591 millas del objetivo, a 197,000 pies, a Mach 10.
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10.====Esto te iniciara a 591 millas del objetivo, a 197,000 pies, a Mach 10.
#STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots indicated.====Esta opcion lo hara despegar en las 8 millas finales a 18.000 pies, 300 nudos indicados.
#STRING Throttle down a bit for engine #%1:index%.====Desacelerar un poco motor #%1:index%.
#STRING Throttle down a bit.====Desacelera un poco.
#STRING Throttle governor off.====Apagar Gobernador de Acelerador.
#STRING Throttle governor on.====Encender Gobernador de Acelerador.
#STRING Throttle governor toggle.====Alternar Gobernador de Acelerador.
#STRING Throttle governor====Gobernador del acelerador
#STRING Throttle horizontal down a bit.====Acelerador horizontal un poco hacia abajo.
#STRING Throttle horizontal up a bit.====Acelerador horizontal un poco hacia arriba.
#STRING Throttle idle release button, Engine 1.====Botón de liberación de ralentí del acelerador, Motor 1.
#STRING Throttle idle release button, Engine 2.====Botón de liberación de ralentí del acelerador, Motor 2.
#STRING Throttle idle release button, Engine 3.====Botón de liberación de ralentí del acelerador, Motor 3.
#STRING Throttle idle release button, Engine 4.====Botón de liberación de ralentí del acelerador, Motor 4.
#STRING Throttle idle release button, Engine 5.====Botón de liberación de ralentí del acelerador, Motor 5.
#STRING Throttle idle release button, Engine 6.====Botón de liberación de ralentí del acelerador, Motor 6.
#STRING Throttle idle release button, Engine 7.====Botón de liberación de ralentí del acelerador, Motor 7.
#STRING Throttle idle release button, Engine 8.====Botón de liberación de ralentí del acelerador, Motor 8.
#STRING Throttle idle release button.====Botón de liberación de ralentí del acelerador.
#STRING Throttle jam at current====Atascar Acelerador al poder actual
#STRING Throttle jam at idle====Atascar Acelerador en marcha lenta
#STRING Throttle jam at max====Atascar Acelerador en maximo poder
#STRING Throttle quadrant====Cuadrante de Gases
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0 (but emergency settings can actually exceed 1.0).====Proporción de acelerador 0.0 a 1.0 (en configuracion de emergencia puede sobrepasar 1.0).
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed 1.0.====Relación de gases 0.0 a 1.0, pero en caso de emergencia se puede sobrepasar el 1.0.
#STRING Throttle up a bit for engine #%1:index%.====Acelerar un poco motor #%1:index%.
#STRING Throttle up a bit.====Acelera un poco.
#STRING Throttles are CH Products Throttle Quadrant====Los mandos del gas son un Throttle Quadrant de CH Products
#STRING Throttles not found! ====¡Mando del gas no encontrados! 
#STRING Thrust With N1====EMPUJE CON N1
#STRING Thrust with Mach and Altitude====EMPUJE CON MACH Y LA ALTITUD
#STRING Thrustmaster A320 Sidestick====Palanca lateral Thrustmaster A320
#STRING Time data saving to log.txt.====Guardando datos de tiempo en log.txt.
#STRING Time in seconds from the beginning of the recording.====Tiempo en segundos desde el principio de la grabación.
#STRING Time: a little earlier.====Hora: Un poco antes.
#STRING Time: a little later.====Hora: Un poco después.
#STRING Time: a lot earlier.====Hora: Mucho antes.
#STRING Time: a lot later.====Hora: Mucho después.
#STRING Timer is GMT.====Temporizador es GMT.
#STRING Timer start/stop/reset.====Temporizador Iniciar/Detener/Reiniciar.
#STRING Timer/clock mode for chronos.====Temporizador/reloj modo de cronómetro.
#STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings menu.====Para asignar botones, elige "Joystick y Hardware" del menú de Configuración.
#STRING To change settings, enter the password you created when you entered Kiosk mode.====Para cambiar las configuraciones, ingrese la contraseña creada cuando inició el modo quiosco.
#STRING To correct this issue, install the latest version of your graphics driver, available from either Intel or your computer's manufacturer.====Para corregir este problema, instale la última versión de su controlador de gráficos, disponible en Intel o con el fabricante de su computadora.
#STRING To edit the weather, select “%1:suggested mode%” from the Weather Mode dropdown.====Para editar el clima, seleccione “%1:suggested mode%” del menú desplegable de Modo Meteorológico.
#STRING To edit the weather, uncheck the “%1:checkbox label%” box.====Para poder editar la meteorología hay que desmarcar la casilla "%1:checkbox label%".
#STRING To fine pitch-To coarse pitch-To feather pitch-To start lock====Para afinar cabeceo - Para engrosar cabeceo - Para cambiar ángulo de cabeceo - Para iniciar el bloqueo.
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Si quieres escuchar los mensajes de voz de los controladores de tráfico aéreo, accede a  Microsoft.com/downloads/ y busca "Speech SDK 5.1"
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====Para instalar la sintesis de habla (si desea escuchar el control de trafico aereo), visite http://www.microsoft.com/downloads/ y busque Speech SDK 5.1.
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and install only speech synthesis capabilities.====Para instalar la sintesis de habla (si desea escuchar el control de trafico aereo), simplemente ejecute el instalador del sistema MacOS, seleccione 'instalacion personalizada' e instale solo las capacidades de sintesis de habla.
#STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====Para solicitar autorización, sintoniza tu radio COM en la frecuencia del controlador de ATC que otorga autorizaciones (indicado por un asterisco* en la pestaña de controladores).
#STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table to the right).====Para solicitar autorización de tu plan de vuelo, sintoniza en tu radio COM la frecuencia de la estación ATC de "Autorizaciones" (marcada con un asterisco * en la tabla de la derecha)
#STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====Para solicitar instrucciones de rodadura, sintoniza tu radio COM en la frecuencia del controlador de ATC que actúa en tierra (indicado por un asterisco* en la pestaña de controladores).
#STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the right).====Para solicitar instrucciones de rodadura, sintoniza en tu radio COM la frecuencia de la estación de ATC de "Rodadura" (marcada con un asterisco * en la tabla de la derecha).
#STRING Toggle AI controls your views.====Activar/desactivar que el simulador controle la vista.
#STRING Toggle AI flying your aircraft.====Activar/desactivar que el simulador vuele tu aeronave.
#STRING Toggle ALIA missions.====Alternar misiones ALIA.
#STRING Toggle AVI movie recording.====Activar/desactivar la grabación de película AVI.
#STRING Toggle Beta prop.====Alternar hélice Beta.
#STRING Toggle Load Flight window.====Mostrar/ocultar la ventana de Cargar Vuelo.
#STRING Toggle Map====Mostrar/ocultar el Mapa.
#STRING Toggle Save Flight window.====Mostrar/ocultar la ventana de Guardar Vuelo.
#STRING Toggle TrackIR control.====Alternar control de TrackIR.
#STRING Toggle alternate static port.====Alternar Puerto estático alternativo.
#STRING Toggle artificial stability power.====Alternar el poder de estabilidad artificial.
#STRING Toggle auto-brakes.====Alternar frenos automáticos.
#STRING Toggle background panel.====Alternar background panel.
#STRING Toggle beta prop #%1:index%.====Alternar Propulsión Beta #%1:index%.
#STRING Toggle between 2-D and 3-D cockpit.====Alternar cabina 2-D y 3-D.
#STRING Toggle brakes max effort.====Alternar los frenos con esfuerzo máximo.
#STRING Toggle brakes regular effort.====Alternar los frenos con esfuerzo normal.
#STRING Toggle checklist.====Mostrar/ocultar checklist.
#STRING Toggle dev console.====Alternar la consola de desarrollo.
#STRING Toggle display of the V11 UI style guide.====Alternar la pantalla del guía de estilo de la interfaz de usuario V11.
#STRING Toggle display of the cockpit data output.====Activar o desactivar display de salida de datos de la cabina de mando.
#STRING Toggle display of the data output graph.====Mostrar/ocultar el gráfico de volcado de datos.
#STRING Toggle display of the weather map.====Alternar la visualización del mapa meteorológico.
#STRING Toggle display of traffic paths.====Alternar la visualización de las rutas de tráfico.
#STRING Toggle displaying the simulator's frames per second onscreen.====Mostrar/ocultar los fps del simulador en la pantalla.
#STRING Toggle enabling of VR hardware.====Alternar la habilitación del hardware de realidad virtual.
#STRING Toggle english/metric thermometer.====Alternar termómetro Métrico/Inglés.
#STRING Toggle full-screen mode.====Alternar modo pantalla completa.
#STRING Toggle generic instrument animation preview.====Alternar animación previa de instrumento genérico.
#STRING Toggle hotel mode.====Alternar modo hotel.
#STRING Toggle instrument descriptions on hover.====Activar/desactivar la descripción de los instrumentos al pasar el ratón por encima.
#STRING Toggle knots-Mach airspeeed hold.====Alternar mantenimiento de velocidad aeronáutica Nudos-Mach.
#STRING Toggle logbook window.====Mostrar/ocultar la ventana de Libro de Registro de Vuelos.
#STRING Toggle night/day view.====Alternar vista de noche/vista de dia.
#STRING Toggle on-screen frame-rate display.====Activar - Visualización de velocidad de fotogramas en pantalla.
#STRING Toggle physics model visualization.====Activar/desactivar la visualización del modelo de vuelo.
#STRING Toggle pitch augmentation.====Alternar aumento de cabeceo.
#STRING Toggle pre-rotate.====Alternar pre-rotación.
#STRING Toggle puffers.====Alternar puffers.
#STRING Toggle replay mode on/off.====Activar/desactivar el modo replay.
#STRING Toggle roll augmentation.====Alternar aumento de alabeo.
#STRING Toggle rotor brake.====Alternar freno de rotor.
#STRING Toggle seatbelt sign.====Alternar señal de cinturón de seguridad.
#STRING Toggle smoke puffing.====Alternar el puffer de humo
#STRING Toggle smoking sign.====Alternar señal de Fumar.
#STRING Toggle tailwheel lock.====Alternar seguro de rueda de cola.
#STRING Toggle text file.====Mostrar/ocultar archivo de texto.
#STRING Toggle the 3-d mouse cursor in VR.====Alternar el cursor de mouse 3-d en VR.
#STRING Toggle the FADEC constants window.====Mostrar/ocultar ventana de constantes del FADEC.
#STRING Toggle the Flight Configuration window.====Mostrar/ocultar la ventana de Configuración de Vuelo.
#STRING Toggle the Flight School window.====Mostrar/ocultar la ventana de Escuela de Vuelo.
#STRING Toggle the Keyboard Shortcuts window.====Alternar ventana de enlaces del teclado.
#STRING Toggle the Location details window.====Alternar la ventana de detalles de la ubicación.
#STRING Toggle the Main Menu screen.====Mostrar/ocultar el Menú Principal.
#STRING Toggle the Plugin Admin window.====Alternar la ventana de administración del complemento.
#STRING Toggle the Settings window.====Mostrar/ocultar la ventana de Configuración.
#STRING Toggle the VRAM profiler window.====Alternar la ventana del generador de perfiles de VRAM.
#STRING Toggle the artificial stability constants window.====Mostrar/ocultar ventana de constantes de estabilidad artificial.
#STRING Toggle the autopilot constants window.====Mostrar/ocultar ventana de constantes del piloto automático.
#STRING Toggle the bouncers window.====Mostrar/ocultar ventana de bouncers.
#STRING Toggle the control deflections window.====Mostrar/ocultar ventana de deflexiones de controles.
#STRING Toggle the frame timing profiler window.====Alternar la ventana del generador de perfiles de tiempo de fotogramas.
#STRING Toggle the global map window.====Alternar la ventana del mapa global.
#STRING Toggle the ground handling window.====Alternar la ventana de Asistencia en Tierra.
#STRING Toggle the high enroute map.====Mostrar/ocultar el mapa de Aerovías Superiores.
#STRING Toggle the instructor operator station (IOS) window.====Mostrar/ocultar la ventana de Consola del Instructor (IOS).
#STRING Toggle the keyboard & joystick profiles window.====Alternar ventana de perfiles del teclado y Joystick.
#STRING Toggle the low enroute map.====Mostrar/ocultar el mapa de Aerovías Inferiores.
#STRING Toggle the map window.====Mostrar/ocultar la ventana de Mapa.
#STRING Toggle the particle system browser window.====Alterna la ventana del navegador del sistema de partículas.
#STRING Toggle the projection configuration window.====Mostrar/ocultar ventana de configuración de proyección.
#STRING Toggle the red flashlight.====Activar/desactivar linterna roja.
#STRING Toggle the sectional map window.====Alternar la ventana del mapa seccional.
#STRING Toggle the sectional map.====Mostrar/ocultar el mapa Seccional.
#STRING Toggle the sky colors window.====Mostrar/ocultar ventana de colores del cielo.
#STRING Toggle the tailhook.====Alternar gancho de cola.
#STRING Toggle the texture browser window.====Alternar la ventana del navegador de texturas.
#STRING Toggle the weapon guidance window.====Mostrar/ocultar ventana de guiado de proyectiles.
#STRING Toggle the white flashlight.====Activar/desactivar linterna blanca.
#STRING Toggle thrust reversers #%1:index%.====Alternar Inversores de Impulso #%1:index%.
#STRING Toggle thrust reversers.====Alternar Inversor de Impulso.
#STRING Toggle total-energy audio.====Alternar energía total de audio.
#STRING Toggle user interaction recording pane.====Alternar el panel de grabación de la interacción del usuario.
#STRING Toggle visualization of clickable cockpit areas.====Activar/desactivar la visualización de las zonas interactivas de la cabina.
#STRING Toggle water rudder.====Alternar timón de agua
#STRING Toggle water ruder.====Activar o desactivar Timón de agua.
#STRING Toggle water scoop.====Alternar colector de agua.
#STRING Toggle wire-frame/solid view.====Alternar vista entre marco de alambre/vista solida.
#STRING Toggle yaw damper.====Alternar Amortiguador de Guiñada.
#STRING Toggle yoke visibility.====Activar/desactivar la visibilidad de la palanca de mando.
#STRING Top blend width====Ancho de mezcla superior
#STRING Top/Bottom====Superior/Inferior
#STRING Top====Superior
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====La topografia esta disponible solo para una PARTE de Marte por ahora, pero X-Plane pronto contara con datos de elevacion digital precisos para TODO Marte visitando http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.
#STRING Total Fuel Weight====Peso Total del Combustible
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====Tamano total de todas las texturas cargadas en las configuraciones actuales: %5.2f meg
#STRING Total smooth body open in editing window.====Suavizado total del fuselaje abrir en ventana de edición.
#STRING Total smooth fairings.====Carenados suave total.
#STRING Total smooth fuselage ====Fuselaje suave total. 
#STRING Total smooth misc bodies.====Cuerpos misceláneos suave total.
#STRING Total smooth nacelles.====Góndolas de motor suave total.
#STRING Total smooth weapons.====Armas suave total.
#STRING Tow Plane====Avión Remolcador
#STRING Tow-plane for gliders: Take me left.====Avión remolque para planeadores: Llévame a la izquierda.
#STRING Tow-plane for gliders: Take me right.====Avión remolque para planeadores: Llévame a la derecha.
#STRING Tow-plane for gliders: Take me straight.====Avión remolque para planeadores: Llevame derecho.
#STRING Tower.====Torre.
#STRING Track weapon.====Guiado de proyectil.
#STRING Training====Formación
#STRING Trans/Radiator====Trans / Radiador
#STRING Transfer fuel from aft.====Transferir combustible desde popa.
#STRING Transfer fuel from center.====Transferir combustible desde centro.
#STRING Transfer fuel from left.====Transferir combustible desde izquierda.
#STRING Transfer fuel from none.====Transferir combustible desde Ninguno.
#STRING Transfer fuel from right.====Transferir combustible desde derecha.
#STRING Transfer fuel to aft.====Transferir combustible a popa.
#STRING Transfer fuel to center.====Transferir combustible al centro.
#STRING Transfer fuel to left.====Transferir combustible a la izquierda.
#STRING Transfer fuel to none.====Transferir combustible a ninguno.
#STRING Transfer fuel to right.====Transferir combustible a la derecha.
#STRING Transmission====Transmision
#STRING Transmit audio: COM1 - old panel, doesn't change listener.====Transmitir audio: COM1 - panel antiguo, no cambia a escuchar.
#STRING Transmit audio: COM1.====Transmitir Audio: COM1.
#STRING Transmit audio: COM2 - old panel, doesn't change listener.====Transmitir audio: COM2 - panel antiguo, no cambia a escuchar.
#STRING Transmit audio: COM2.====Transmitir Audio: COM2.
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot on the network====Transmita a una sola copia de ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon y Garmin Pilot en la red
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the network====Transmitir a una única copia de ForeFlight, WingX Pro, o SkyDemon en la red
#STRING Transmit to a single third-party app on the network====Transmitir a una sola aplicación de terceros en la red
#STRING Transponder ID.====Transpondedor Identificar.
#STRING Transponder TA only.====Transpondedor solo TA.
#STRING Transponder TA/RA.====Transpondedor TA/RA.
#STRING Transponder alt.====Transpondedor altitud.
#STRING Transponder digit to 0.====Transpondedor dígito a 0.
#STRING Transponder digit to 1.====Transpondedor dígito a 1.
#STRING Transponder digit to 2.====Transpondedor dígito a 2.
#STRING Transponder digit to 3.====Transpondedor dígito a 3.
#STRING Transponder digit to 4.====Transpondedor dígito a 4.
#STRING Transponder digit to 5.====Transpondedor dígito a 5.
#STRING Transponder digit to 6.====Transpondedor dígito a 6.
#STRING Transponder digit to 7.====Transpondedor dígito a 7.
#STRING Transponder digits 1 and 2 down.====Transpondedor bajar dígitos 1 y 2.
#STRING Transponder digits 1 and 2 up.====Transpondedor subir dígitos 1 y 2.
#STRING Transponder digits 3 and 4 down.====Transpondedor bajar dígitos 3 y 4.
#STRING Transponder digits 3 and 4 up.====Transpondedor subir dígitos 3 y 4.
#STRING Transponder ground.====Transpondedor Tierra.
#STRING Transponder hundreds down.====Transpondedor bajar Cientos.
#STRING Transponder hundreds up.====Transpondedor subir Miles.
#STRING Transponder mode down.====Transpondedor bajar Modo.
#STRING Transponder mode up.====Transpondedor subir Modo.
#STRING Transponder off.====Transpondedor Apagar.
#STRING Transponder on.====Transpondedor Encender.
#STRING Transponder ones down.====Transpondedor bajar Unidades.
#STRING Transponder ones up.====Transpondedor subir Unidades.
#STRING Transponder reset to first digit.====Transpondedor restablecer al primer dígito.
#STRING Transponder standby.====Transpondedor En Espera.
#STRING Transponder tens down.====Transpondedor bajar Decimos.
#STRING Transponder tens up.====Transpondedor subir Decimos.
#STRING Transponder test.====Transpondedor Prueba.
#STRING Transponder thousands down.====Transpondedor bajar Miles.
#STRING Transponder thousands up.====Transpondedor subir Miles.
#STRING Trim & Speed====Compens./Vel.
#STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Limites, velocidades y flaps de compensacion
#STRING Try going to a coastal area!====¡Intenta ir a una zona costera!
#STRING Try going to a coastal area!====¡Intente ir a un area costera!
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Intenta moverte a un área montañosa, donde los incendios son más probables.
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====¡Intente desplazarse a un area montanosa, donde es mas probable que haya incendios!
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely.====Intenta moverte a un área montañosa, donde los incendios son más probables.
#STRING Try removing any recently added plugins to fix your copy of X-Plane.====Intente removiendo cualquier complemento agregado recientemente para reparar su copia de X-Plane.
#STRING Try the “get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can you find an available airport before running out of fuel? Select Location > Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration screen.====Pruebe la opcion "Pierdeme", e intente descubrir dónde está. Podra encontrar un aeropuerto antes de que se le acabe el combustible? Elija Localizacion > Personalizar > Comienzos especiales > Pierdeme en la pantalla de configuracion de vuelo.
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads in the background' rendering setting.====Intente bajar los valores de renderizacion o detenga el valor de renderizacion 'cargar cualquier paisaje en el fondo'.
#STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit—right click and drag to look around, and left click to touch things.====Pruebe a usar el ratón para echar un vistazo a la cabina 3D - Haga clic en el botón derecho y arrastre para mirar alrededor, y use el botón izquierdo para tocar cosas.
#STRING Trying out %1:app hashtag%'s %2:aircraft name%====Probando el %1:aircraft name% de %2:app hashtag%
#STRING Trying the %1:aircraft name% in X-Plane Mobile...====Probando el %1:aircraft name% en X-Plane Mobile...
#STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric pressure.====Sintoniza la frecuencia de algún ATC en la zona para solicitar el dato de presión atmosférica, de modo que puedas calibrar tu altímetro de acuerdo con la altitud del aeródromo.
#STRING Turbine Inlet Temperature (per engine).====Temperatura de admisión en turbina (por motor).
#STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====Temperatura de entrada en la turbina, por motor.
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the 'Settings' menu to discontinue this warning.====Para detener esta advertencia, hagalo en la pantalla 'Operaciones y advertencias' del menu 'Configuracion'.
#STRING UDP Ports====Puertos UDP
#STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times per second.====Velocidad UDP|/seg { Note que el casillero a la izquierda en cada columna permite enviar datos a una direccion IP (que usted ingresa en las pestanas de Internet mas arriba). Este valor decide la velocidad de envio de datos a la direccion IP seleccionada. Ingrese 10 para enviar datos 10 veces por segundo.
#STRING Uh...I hear something strange in the left engine.====Wow ... Escuché algo extraño en el motor izquierdo.
#STRING Un-Labelled Cargo====Carga sin etiquetar
#STRING Un-Labelled Passenger====Pasajero sin etiquetar
#STRING Un-Labelled Unknown====Desconocido sin etiquetar
#STRING Unable to shift the scenery.====No es posible mover el escenario.
#STRING Uncalibrated input devices have been found.====Se han encontrado dispositivos sin calibrar.
#STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them now?====Se han encontrado dispositivos de joystick sin calibrar. ¿Quieres calibrarlos ahora?
#STRING Uncheck this box to cause X-Plane to flatten the ground beneath runways.====Desmarque esta casilla para que X-Plane aplane el terreno debajo de las pistas de aterrizaje.
#STRING Undefined====Indefinido
#STRING Undo last change to panel.====Deshace el último cambio al panel.
#STRING Ungroup selected instrument.====Desagrupar instrumentos seleccionados.
#STRING Uniform====Uniforme
#STRING Update the X-Plane 10 Demo====Actualizar la Demo de X-Plane
#STRING Update the X-Plane 11 Demo====Actualizar la demo de X-Plane 11
#STRING Update to the Latest Beta====Actualizar a la última beta
#STRING Updating X-Plane====Actualizando X-Plane
#STRING Upload====Cargar
#STRING Upper rotor battery failure====Falla de Bateria del rotor superior
#STRING Upper rotor controller failure====Falla de Controlador del rotor superior
#STRING Upper rotors battery failure====Falla de batería de los rotores superiores
#STRING Upper rotors controller failure====Falla de controladores de los rotores superiores
#STRING Usable====Utilizable
#STRING Use %1:driver name% for faster rendering====Use %1:driver name% para una presentacion mas rapida
#STRING Use Control Pad as an IOS====Utilizar Control Pad como IOS
#STRING Use Instructor Station as an IOS====Utilice la Instructor Station como un IOS
#STRING Use THIS position as CENTER====Utilice ESTA posición como el CENTRO
#STRING Use cylindrical projection on all displays====Utilice proyección cilíndrica en todas las pantallas
#STRING Use departure wizard====Utilizar el asistente de despegue
#STRING Use experimental flight model====Usar modo de vuelo experimental
#STRING Use non-proportional vertical field of view====Utilizar campo de visión vertical no proporcional
#STRING Use the default rendering options.====Utilizar la configuración gráfica predeterminada.
#STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom in and out.====Usa la rueda de desplazamiento de tu mouse para acercar y alejar.
#STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom, or the ‘[forwards]’ key to get a closer look.====Use la rueda de desplazamiento de su mouse para acercar, o la tecla '[forwards]' para ver más de cerca.
#STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this machine.====Usa esta sección para configurar una consola de instructor (IOS) en tu red local para controlar esta máquina.
#STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on your local network.====Utiliza esta sección para hacer que esta máquina sea una consola de instructor (IOS) para otra máquina con X-Plane en tu red local.
#STRING VASI/PAPI lights====Luces VASI / PAPI
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====ESTADISTICAS DE EMPUJE DIRIGIDO PARA TODAS LAS AERONAVES
#STRING VERT STAB 1====EST. VERT 1
#STRING VERT STAB 1====Estab. vertical 1
#STRING VERT STAB 2====EST. VERT 2
#STRING VERT STAB 2====Estab. vertical 2
#STRING VFR Sectional====Seccional VFR
#STRING VFR====VFR
#STRING VOR north:|(mag)====VOR norte|(mag)
#STRING VORs====VORs
#STRING VSTAB 1====VSTAB 1
#STRING VSTAB 2====VSTAB 2
#STRING Vacuum pump #1====Bomba de Vacío #1
#STRING Vacuum pump #2====Bomba de Vacío #2
#STRING Vector actuator failure====Falla Accionador de Vector de Empuje
#STRING Vector or sweep aft.====Vectorizar o Barrer a popa.
#STRING Vector or sweep forward.====Vectorizar o Barrer hacia adelante.
#STRING Vent fan auto (on only with AC or heat).====Ventilador automático (Encender solo con Aire Acondicionado o Calentador)
#STRING Vent fan high.====Ventilador en alto.
#STRING Vent fan on low.====Ventilador en bajo.
#STRING Vent fan setting down.====Bajar ajuste de ventilador.
#STRING Vent fan setting up.====Subir ajuste de ventilador.
#STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.====Deflexión vertical (senda de planeo), -2.5 a 2.5 puntos, positivo: subir.
#STRING Vertical (glideslope) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly up).====Desviación Vertical (pendiente de planeo). -2.5 a 2.5 puntos (positivo arriba)
#STRING Vertical field of view====Campo de Visión Vertical
#STRING Very High====Muy Alto
#STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1st det { Velocidad maxima permisible para los flaps con primer sector dentado. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
#STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|movilización completa{ Es la velocidad máxima permitida con las flaps completamente abiertas. ¡ESTOS NÚMEROS SE UTILIZAN ÚNICAMENTE PARA LAS MARCAS INDICADORAS DE LA AEROVELOCIDAD Y NO SE UTILIZAN EN EL MODELO DE VUELO! Introduzca 0 para no mostrar un arco para esta velocidad.
#STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size.====Se está grabando vídeo, pero con estas dimensiones de vídeo no se puede grabar en tiempo real.
#STRING Views & Data IO track aircraft: Next====Vistas y datos IO seguimiento de aeronave: Siguiente
#STRING Views & Data IO track aircraft: Previous.====Vistas y datos IO seguimiento de aeronave: Anterior.
#STRING Views & Data IO track aircraft: Yours.====Vistas y datos IO seguimiento de aeronave: Tuyo.
#STRING Views track aircraft: Next====Vistas de seguimiento de aeronaves: Siguiente.
#STRING Views track aircraft: Previous.====Vistas de seguimiento de aeronaves: Anterior.
#STRING Views track aircraft: Yours.====Vistas de seguimiento de aeronaves: el suyo.
#STRING Visual Effects====Efectos Visuales
#STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Velocidad maxima permisible para el equipo extendido. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
#STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vmca { Velocidad minima por debajo de la cual todavia se puede controlar el avion con un motor apagado y el otro a maximo gases. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
#STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne { Velocidad maxima permisible. La estructura fallara si supera esta velocidad en mas de 25%. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO!
#STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Velocidad maxima permisible para volar en aire turbulento. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
#STRING Vote to ban %1:flight ID%?====¿Votas por prohibir %1:flight ID%?
#STRING Vulkan driver====Controlador Vulkan
#STRING Vulkan has been disabled by a command line option.====Vulkan ha sido inhabilitado por una opción de la línea de comando.
#STRING Vulkan requires Windows 8 or greater====Vulkan requiere Windows 8 o más actual
#STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vyse { Es la mayor velocidad de ascenso con un motor apagado. ¡ESTOS NUMEROS SON SOLO PARA LAS MARCAS DEL VELOCIMETRO, Y NO SE USAN EN EL MODELO DE VUELO! Ingrese 0 para no exhibir un arco para esta velocidad.
#STRING W-FAIRING 10====PERFIL ALA 10
#STRING W-FAIRING 10====W-MERCADO 10
#STRING W-FAIRING 1====PERFIL ALA 1
#STRING W-FAIRING 1====W-MERCADO 1
#STRING W-FAIRING 2====PERFIL ALA 2
#STRING W-FAIRING 2====W-MERCADO 2
#STRING W-FAIRING 3====PERFIL ALA 3
#STRING W-FAIRING 3====W-MERCADO 3
#STRING W-FAIRING 4====PERFIL ALA 4
#STRING W-FAIRING 4====W-MERCADO 4
#STRING W-FAIRING 5====PERFIL ALA 5
#STRING W-FAIRING 5====W-MERCADO 5
#STRING W-FAIRING 6====PERFIL ALA 6
#STRING W-FAIRING 6====W-MERCADO 6
#STRING W-FAIRING 7====PERFIL ALA 7
#STRING W-FAIRING 7====W-MERCADO 7
#STRING W-FAIRING 8====PERFIL ALA 8
#STRING W-FAIRING 8====W-MERCADO 8
#STRING W-FAIRING 9====PERFIL ALA 9
#STRING W-FAIRING 9====W-MERCADO 9
#STRING W-Fairing 10====W-MERCADO 10
#STRING W-Fairing 1====W-MERCADO 1
#STRING W-Fairing 2====W-MERCADO 2
#STRING W-Fairing 3====W-MERCADO 3
#STRING W-Fairing 4====W-MERCADO 4
#STRING W-Fairing 5====W-MERCADO 5
#STRING W-Fairing 6====W-MERCADO 6
#STRING W-Fairing 7====W-MERCADO 7
#STRING W-Fairing 8====W-MERCADO 8
#STRING W-Fairing 9====W-MERCADO 9
#STRING WAAS GP reciever====receptor de WAAS GP
#STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unidad de simulación de navegación y comunicación #1 de Garmin 400-430-530 WAAS { Si posee una unidad de simulación Garmin 430 (real), ¡conéctela a X-Plane y comience a utilizarla!
#STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unidad de simulación de navegación y comunicación #2 de Garmin 400-430-530 WAAS { Si posee una unidad de simulación Garmin 430 (real), ¡conéctela a X-Plane y comience a utilizarla!
#STRING WAAS====WAAS
#STRING WAITING FOR PLAYERS...====ESPERANDO A JUGADORES...
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get filled up!====¡TENGA CUIDADO! ¡PUEDE OCUPAR MUCHO ESPACIO DEL DISCO EN POCO TIEMPO! Cuando inicie la grabacion de una pelicula no se olvide de detenerla a menos que desee llenar todo su disco duro.
#STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====TIMON DE DIRECCION ACUATICO Y ANCLA
#STRING WATER-DROP====LANZAMIENTO DE AGUA
#STRING WAVE DIRECTION====DIRECCIÓN DE LAS OLAS
#STRING WAVE HEIGHT====ALTURA DE LAS OLAS
#STRING WAVE LENGTH====LONGITUD DE LAS OLAS
#STRING WAVE SPEED====VELOCIDAD DE LAS OLAS
#STRING WEAPON GUIDANCE====ORIENTACION DEL ARMAMENTO
#STRING WEAPON SPECS====ESPECIFICACIONES DEL ARMAMENTO
#STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====EMPUJE DEL ARMAMENTO: Disponibilidad de tres fases. Ingrese un empuje nulo para la fase de lanzamiento.
#STRING WEIGHT & BAL====PESO Y EQUILIBRIO
#STRING WEIGHT-SHIFT====DESPLAZAMIENTO DE CARGA
#STRING WEIGHTS====CARGAS
#STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====GEOMETRIA DE RUEDA Y NEUMATICO
#STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====COORDENADAS DE TEXTURA DE RUEDA Y NEUMATICO
#STRING WING 1====Ala 1
#STRING WING 2====ALA 2
#STRING WING 3====ALA 3
#STRING WING 4====ALA 4
#STRING WING SWEEP====Geometría variable
#STRING WING TILT====ALA INCLINADA
#STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====INCLINACION DE ALA PARA MANIOBRAR
#STRING WIPERS====LIMPIA PARABRISAS
#STRING Waiting for others====Esperando a otros
#STRING Waiting for you====Esperando por ti
#STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-Plane.com.====¿Desea estar al dia con los desarrollos de X-Plane, obtener actualizaciones gratuitas y descargar archivos de aeronaves y paisajes nuevos? Heche un vistazo a nuestra pagina web: www.X-Plane.com.
#STRING Want to try the ultimate challenge? Try landing the Space Shuttle. Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and pick one of the 4 shuttle entry points. You can do a full re-entry from space all the way down to starting the flight on the final approach.====Quiere intentar el mayor desafio? Intente aterrizar el transbordador espacial. Vaya a Configuracion de vuelo > Localizacion > Personalizar. Pulse en el boton Inicios especiales y seleccione uno de los 4 puntos de inicio del vuelo. Puede intentar una reentrada completa desde el espacio hasta la aproximación final.
#STRING Warn about low frame rate====Mostrar avisos sobre fps bajo
#STRING Warning Systems====Sistemas de Alerta
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards AFB.====Presta atención al EFIS de la derecha para volar el componente vertical de la reentrada, y el EFIS del centro para el guiado horizontal hasta la Base Aérea de Edwards.
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Mira el EFIS derecho para volar la parte vertical del reingreso y el EFIS central para la guía horizontal a Edwards.
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Vigile el SEIV derecho para volar la parte vertical de la nueva entrada, y el SEIV medio para la orientacion horizontal hacia Edwards.
#STRING Water Rudder, Anchor and Sensor====Timón de agua, Ancla y Sensor
#STRING Water in fuel====Agua en combustible
#STRING Water or Nitrous engine BOOST.====IMPULSOR de motor a Agua o Nitrógeno.
#STRING Water rudder down (engage).====Bajar Timón de agua (engranar)
#STRING Water rudder up (disengage).====Subir Timón de agua (desengranar)
#STRING Waterway takeoff.====Despegue desde el agua.
#STRING Wave====Onda
#STRING We are always working full time to improve X-Plane.====Trabajamos constantemente para mejorar X-Plane.
#STRING We can still fly, but not carrying this object!====Todavia podra volar, ¡pero podra transportar este objeto!
#STRING We were unable to load the shader file:====No pudimos cargar el archivo sombreador:
#STRING Weapon Geo====Geometria del armamento
#STRING Weapon Visual====Visual del armamento
#STRING Weapon fire rate down.====Disminuir tasa de fuego del arma.
#STRING Weapon fire rate up.====Aumentar tasa de fuego del arma
#STRING Weapon select down.====Seleccionar Arma Abajo.
#STRING Weapon select up.====Seleccionar Arma Arriba.
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo down.====Disminuir Arma simple/par/onda/salva.
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo up.====Aumentar Arma simple/par/onda/salva.
#STRING Weapon====Arma
#STRING Weapons 1====Armamento 1
#STRING Weapons 2====Armamento 2
#STRING Weather download failed.====Error en la descarga de datos meteorológicos.
#STRING Weather mode====Modo Clima
#STRING Weather====Meteo
#STRING Weight & Bal====Peso y Balance
#STRING Weight & Balance & Fuel====Carga, equilibrio y combustible
#STRING Weight & Fuel====Peso y combustible
#STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====Bienvenido a X-Plane 10. Este instalador te guiará durante el proceso de instalación de X-Plane.\n\n¿Qué te gustaría instalar?
#STRING Welcome to X-Plane 11. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.====Bienvenido al instalador de X-Plane 11. Este instalador te guiará en el proceso de instalación de X-Plane 11.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater.  I will guide you through the process of adding and removing scenery.====Bienvenido al Instalador / Actualizador de X-Plane 10. Te acompañaré durante el proceso de instalación o eliminación de escenarios.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater.  I will guide you through the process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-Plane.====Bienvenido al Instalador / Actualizador de X-Plane 10. Te acompañaré durante el proceso de actualización de la Demo de X-Plane 10 a la Versión Completa.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer.  This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====Bienvenido al instalador de X-plane 10. El instalador te guiará durante el proceso de instalación de %1:install name%.
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer.  This installer will guide you through the process of installing X-Plane 10.====Bienvenido al Instalador de X-Plane 10. El instalador te guiará durante el proceso de instalación de X-Plane 10.
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====Bienvenido al instalador de X-Plane 11. Este instalador te guiará en el proceso de instalación de %1:install name%.
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through the process of installing X-Plane 11.====Bienvenido al instalador de X-Plane 11. Este instalador te guiará en el proceso de instalación de X-Plane 11.
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer/Updater.====Bienvenido al instalador/actualizador de X-Plane 11.
#STRING Well done! Practice bringing the nose up and down until you’re ready to continue.====¡Bien hecho! Practica subir y bajar la nariz hasta que estés listo para continuar.
#STRING Wet====Mojado
#STRING What you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====El agua que tienes pensado lanzar sobre el fuego no será suficiente para apagarlo.
#STRING Wheel Fairings/Skids====Carenados / Patines de las ruedas
#STRING Wheels & Tires====Ruedas/ neuma.
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A '.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====Durante el vuelo, presione CONTROL-ESPACIO para ACTIVAR O DESACTIVAR la grabacion cuando lo desee. ¡Se creara un archivo '.MOV' en su equipo con lo que acaba de ver!
#STRING When you are done, press the button to continue.====Cuando termines, pulsa el botón para continuar.
#STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====Cuando hagas clik en "Añadir o Elminiar Escenario Ahora", X-Plane ejecutará el instalador y te permitirá hacer cambios en tu escenario instalado.
#STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====Cuando hagas clik en "Completar la Instalación Ahora", X-Plane ejecutará el instalador y comenzará a instalar los archivos que te faltan.
#STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and update to the latest version.====Cuando hagas clik en "Actualizar X-Plane ahora", X-Plane ejecutará el instalador y se actualizará a la última versión.
#STRING While the ‘[throttle_down]’ key decreases it.====Mientras que la tecla ‘[throttle_down]’ la disminuye.
#STRING Will init ATC.====Iniciando Control de Tránsito Aéreo.
#STRING Will load boat objects.====Cargando objetos náuticos.
#STRING Will load your plane.====Cargando su aeronave.
#STRING Will read NAVAIDs.====Leyendo radioayudas.
#STRING Will read airways.====Leyendo aerovías.
#STRING Will read fixes.====Leyendo puntos fijos.
#STRING Winch Launch====Lanzamiento con Torno
#STRING Winch faster. (for gliders).====Lanzar cabrestante mas rápido.
#STRING Winch slower. (for gliders).====Lanzar cabrestante mas lento.
#STRING Wind at 34,000 ft====Viento a 34,000 ft
#STRING Window ice====Hielo en la ventana
#STRING Windshield wipers co-pilot down.====Limpiaparabrisas del copiloto abajo.
#STRING Windshield wipers co-pilot up.====Limpiaparabrisas del copiloto arriba.
#STRING Windshield wipers down.====Disminuir limpia brisas.
#STRING Windshield wipers up.====Aumentar limpia brisas.
#STRING With the AI flying your aircraft, you cannot perform ATC operations.====Con la IA volando tu avión, usted no puede realizar operaciones de control de tráfico aéreo.
#STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by hitting the Enter key) on external visual machines.====Si está activado, X-Plane te pedirá que confirmes todas las advertencias (pulsando la tecla "Enter") en los ordenadores que actúenn como visuales externas.
#STRING With this checked, X-Plane will use the latest version of the flight model in the simulation, rather than the most recent stable release.====Con esto chequeado, X-Plane usara la última versión de el modelo de vuelo en la simulación, en vez del lanzamiento estable más reciente
#STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too low.====Con esta casilla marcada, X-Plane te avisará si bajan demasiado tus fps.
#STRING Without Game Center, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements, and 2-player multiplayer will be disabled.====Sin Game Center, X-Plane no podrás guardar tus mejores puntuaciones y logros, y se desactivará el modo multijugador para 2 jugadores.
#STRING World / MTBF====Mundo / TMEF
#STRING Would you like to install the missing scenery now?====¿Quieres instalar ahora el escenario que falta?
#STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to date.====El X-15 explota o se estrella a menudo. Se supone que su seguro de vida esta al dia.
#STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
#STRING X-PLANE INSTRUCTOR STATION====X-PLANE INSTRUCTOR STATION
#STRING X-Plane 10 DVD Update====Actualizar X-Plane 10 DVD
#STRING X-Plane 10 Installer / Updater====Instalador / Actualizador de X-Plane 10
#STRING X-Plane 10 Installer====Instalador de X-Plane 10
#STRING X-Plane 10 Web Updater====Actualizador Web de X-Plane 10
#STRING X-Plane 11 DVD Update====Actualización de X-Plane 11 por DVD
#STRING X-Plane 11 Installer/Updater====Instalador/actualizador de X-Plane 11
#STRING X-Plane 11 Installer====Instalador de X-Plane 11
#STRING X-Plane 11 Web Updater====Actualizador web de X-Plane 11
#STRING X-Plane 11 is available for Windows, Mac, & Linux? Go to X-Plane.com to try a free demo!====¿X-Plane 11 está disponible para Windows, Mac y Linux? ¡Visite X-Plane.com para probar una demo gratuita!
#STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, Mac OS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 11 funciona en los sistemas operativos mas habituales. X-Plane Desktop está disponible para Windows, MacOS y Linux. La version movil de X-Plane se encuentra disponible tanto para Apple iOS como para Android.
#STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 11 se ejecuta en todos los sistemas operativos más populares. X-Plane Desktop está disponible para Windows, MacOS y Linux. La versión móvil de X-Plane está disponible tanto para Apple iOS como para Android.
#STRING X-Plane 11====X-Plane 11
#STRING X-Plane Add-On Store====Tienda de programas complementarios de X-Plane
#STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Pad es una aplicación gratuita para iPhone e iPad de los creadores de X-Plane, que sirve como una consola de instructor de nivel profesional para controlar tu copia X-Plane de sobremesa.
#STRING X-Plane Instructor Station is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====La Instructor Station de X-Plane es una aplicación gratuita para iPhone y iPad de los creadores de X-Plane que sirve como una Estación Operativa de Instructor de nivel profesional que controla su copia de escritorio de X-Plane.
#STRING X-Plane can distort the image it displays to match distortions in your projection screen.====X-Plane puede distorsionar la imagen que muestra para que coincida con las distorsiones en la pantalla de proyección.
#STRING X-Plane can't run Vulkan or Metal without the OpenGL bridge and will fall back to OpenGL on next launch====X-Plane no puede ejecutar Vulkan o Metal sin el puente OpenGL y recurrirá a OpenGL en el próximo lanzamiento
#STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====X-Plane no puede instalarse en la ruta '%1:parent folder%'.\n\nPor favor, selecciona una nueva ruta de instalación.
#STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====X-Plane no admite el stack de drivers Gallium.
#STRING X-Plane failed to initialize Metal and has fallen back to OpenGL.====X-Plane ha fallado en iniciar Metal y ha vuelto a OpenGL.
#STRING X-Plane failed to initialize Vulkan and has fallen back to OpenGL.====X-Plane ha fallado en iniciar Vulkan y ha vuelto a OpenGL.
#STRING X-Plane has about 250 systems that can fail, so this is ====X-Plane tiene alrededor de 250 sistemas que pueden fallar, así que esto es 
#STRING X-Plane has failed to allocate sufficient GPU memory.====X-Plane ha fallado en localizar suficiente memoria GPU.
#STRING X-Plane has run out of video card memory.====Se agoto la memoria de la tarjeta de video para X-Plane.
#STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your drivers.====Si no actualiza los controladores, X-Plane puede funcionar mas lento, bloquearse o presentar perturbaciones visuales.
#STRING X-Plane needs a graphics card with at least 1Gb of VRAM.====X-Plane necesita una tarjeta de gráficos con al menos 1Gb de VRAM.
#STRING X-Plane needs a graphics card with at least 2Gb of VRAM.====X-Plane requiere una tarjeta gráfica con al menos 2 Gb de VRAM.
#STRING X-Plane was not able to start using the %1:driver name%, and is now using the OpenGL driver. Update your drivers and then re-enable the %2:driver name% in the graphics settings to try again.====X-Plane no pudo iniciar usando el %1:driver name%, ahora está usando el controlador OpenGL. Actualice sus controladores y después reactive el %2:driver name% en configuración de gráficos para intentar de nuevo.
#STRING X-Plane will dump all the data for the next cycle of the flight model to the “Cycle Dump.txt” file.====X-Plane volcará todos los datos del siguiente ciclo del modelo de vuelo al archivo de texto "Cycle Dump.txt".
#STRING X-Plane will now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can respond.====X-Plane desplazará instantáneamente el morro de la aeronave exactamente un grado, y anotará la aceleración instantánea para volver a trimar antes de que al piloto automático le de tiempo a responder.
#STRING X-Plane.com====X-Plane.com
#STRING XAVION OR FLYQ====XAVION O FLYQ
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer====XP Avión de pasajeros personalizado-GFC700-STec 55-STec con altitud preseleccionada-KAP 140 sin alt-KAP 140 con alt-KAP 140 con alt-presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65====XP Avión de pasajeros-personalizado-GFC700-STec 55-STec con altitud pre-selecta-KAP 140 sin altitud-KAP 140 con altitud-KAP 140 con altitud pre-selecta-Piper Autocontrol-Collins FCS65
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol====XP Personalizado – Aerolínea – GFC700 – STec 55 – STec con altitud preseleccionada – KAP 140 sin altitud – KAP con altitud – KAP 140 con altitud preseleccionada – Autocontrol Piper
#STRING XPlane custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol====Personalizado XPlane-Avion de aerolinea-GFC700-Stec 55-STec con altitud preseleccionada-KAP 140 sin altitud-KAP 140 con altitud-KAP 140 con altitud preseleccionada-Control automático Piper.
#STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion y FlyQ pueden recibir datos de posición AHRS y ADS-B de X-Plane, permitiéndote utilizar esas aplicaciones con tu simulador, como si estuvieses sentado en una cabina real.
#STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS, GPS, and ADS-B data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion y FlyQ pueden recibir informacion AHRS, GPS, y ADS-B de X-Plane, lo que permite que usted use estas aplicaciones con su simulador, al igual que lo haría en una cabina de mando real.
#STRING Xavion====Xavion
#STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====FRENO DE GUINADA: vel. extremo bajo (kias)
#STRING YOUR IP addresses are:====SUS direcciones IP son:
#STRING Yaw control 1 hard left====Control de guiñada 1 a extrema izquierda
#STRING Yaw control 1 hard right====Control de guiñada 1 a extrema derecha
#STRING Yaw control 2 hard left====Control de guiñada 2 a extrema izquierda
#STRING Yaw control 2 hard right====Control de guiñada 2 a extrema derecha
#STRING Yaw control inop left====Control de guiñada a la izquierda Inoperativo
#STRING Yaw control inop right====Control de guiñada a la derecha Inoperativo
#STRING Yaw control left input jammed====Control de guiñada a la izquierda atascado
#STRING Yaw control left====Control Guiñada izquierda
#STRING Yaw control right input jammed====Control de guiñada a la derecha atascado
#STRING Yaw control right====Control Guiñada derecho
#STRING Yaw damper off.====Apagar Amortiguador de Guiñada.
#STRING Yaw damper on.====Encender Amortiguador de Guiñada.
#STRING Yaw damper====amortiguador de guiñada
#STRING Yaw not found! ====¡Guiñada no encontrada! 
#STRING Yaw trim A left.====Compensación guiñada A izquierda.
#STRING Yaw trim A right.====Compensación guiñada A derecha.
#STRING Yaw trim B left.====Compensación guiñada B izquierda.
#STRING Yaw trim B right.====Compensación guiñada B derecha.
#STRING Yaw trim left.====Compensar guiñada hacia izquierda.
#STRING Yaw trim right.====Compensar guiñada hacia derecha.
#STRING Yes, keep it as Master====Sí, mantener como Maestro
#STRING Yes====Sí
#STRING Yoke COM port====Puerto COM de la palanca de mando
#STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Aceptas no distribuir material gráfico de X-Plane o TRABAJOS DERIVADOS DE ESE MATERIAL GRÁFICO sin permiso expreso de Laminar Research.
#STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====Aceptas no realizar copias de X-Plane.\n\n
#STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====Aceptas utilizar X-Plane sólo con fines no comerciales (Ver información sobre licencias para usos profesionales en X-Plane.com/pro/)
#STRING You agree to use X-Plane only for NON-COMMERCIAL use.\n\n====Aceptas usar X-Plane exclusivamente para un uso NO COMERCIAL.\n\n=
#STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer.  What would you like to do?====Ya cuentas con una instalación de X-Plane 10 en este equipo. ¿Qué te gustaría hacer?
#STRING You already have X-Plane 11 installed on this computer. What would you like to do?====Ya tienes instalado X-Plane 11 en este ordenador. ¿Qué quieres hacer?
#STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer.  What would you like to do?====Ya dispones de la demo de X-Plane instalada en este equipo. ¿Qué te gustaría hacer?
#STRING You already have the X-Plane 11 Demo installed on this computer.  What would you like to do?====Ya tienes la demo de X-Plane 11 instalada en este ordenador. ¿Qué quieres hacer?
#STRING You are already flying on Earth!====¡Ya se encuentra volando sobre la Tierra!
#STRING You are already flying on Mars!====¡Ya puede volar en Marte!
#STRING You are going after a forest fire with no water to drop on it.====Vas a por un incendio forestal sin agua que lanzarle encima.
#STRING You are now eligible to download the X-Plane global scenery and complete your upgrade to X-Plane 11 Global.====Ahora usted es elegible para descargar el escenario global de X-Plane y completar su mejora a X-Plane 11 Global.
#STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====Ademas puede navegar en grupos de noticias y hacer preguntas en www.X-Plane.org, y encontrar muchisimos sitios web para navegar en www.X-Plane.com/xworld.html.
#STRING You can also use the scroll wheel on your mouse to move your view farther from or closer to the plane.====También puede usar la rueda de desplazamiento de su mouse para mover la vista más lejos o más cerca del avión.
#STRING You can also use the ‘[backwards]’ and ‘[forwards]’ keys to move your view farther from or closer to the plane.====También puede usar las teclas '[backwards]' y '[forwards]' para mover su vista más lejos o más cerca del avión.
#STRING You can ask questions and help others on the X-Plane Question & Answer site. Go to questions.x-plane.com to join the community.====Puede hacer preguntas y ayudar a otros usuarios en el sitio de preguntas y respuestas de X-Plane. Vaya a questions.x-plane.com para unirse.
#STRING You can bring up the main menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the screen.====Puede abrir el menú principal presionando [sim / operation / show_menu] o moviendo el mouse hacia la parte superior de la pantalla.
#STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future updates to X-Plane 11. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for more information.====Puede construir sus propios aeropuertos 3-D y enviarlos para que se incluyan en las próximas actualizaciones de X-Plane. Visite el portal de escenarios de X-Plane (gateway.fransedano.net) para mas información.
#STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-Plane at www.X-Plane.com.====Puede comprar joysticks, horquillas, gases y pedales para el timon de direccion que funcionen con X-Plane en www.X-Plane.com.
#STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged files later, or you can stop the installation====Puedes continuar con la instalación e intentar reinstalar los archivos inaccesibles más tarde, o puedes detener la instalación por completo
#STRING You can do so by going to the Main Menu, then to Setup, then to System, and setting it to Simulator mode.====Se puede hacer abriendo el Menú Principal, Configuración, Sistema y seleccionar Modo Simulador.
#STRING You can dogfight against a friend over the Internet? From the home screen, just create a multiplayer match and send your friend an invitation.====¿Puedes pelear un combate cerrado contra un amigo a través de Internet? Desde la pantalla de inicio, simplemente crea una partida multijugador y envía una invitación a tu amigo.
#STRING You can edit the weather from the master machine.====Puedes editar la meteorología desde la Master Machine.
#STRING You can enter a digital download product key to unlock the full version of X-Plane without a DVD.====Puedes introducir una clave de producto de descarga digital para desbloquear la versión completa de X-Plane sin necesidad de un DVD.
#STRING You can fly for a limited time in demo mode.====Podrás volar durante un período de tiempo limitado en modo demo.
#STRING You can fly gliders, land the space shuttle, conduct aerial refueling and perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts window.====Puede volar planeadores, aterrizar el transbordador espacial, practicar repostaje en el aire e incluso despegar y aterrizar desde un portaaviones!. Compruébelo en Configuración > Localizacion > Personalizar > Eventos especiales.
#STRING You can fly the X-15 rocket plane to the edge of space. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Air Drop from B-52. Hit the space key to release, add power, and watch the sky turn from blue to black.====Puede intentar volar un avion-cohete X-15 hasta el comienzo del especio. Vaya a Configuracion > Localizacion > Personalizar > Comienzos especiales y seleccione Suelta desde un B-52. Pulse la tecla espacio para soltarse, aumente la potencia y observe como el cielo cambia de azul a negro segun sale de la atmosfera.
#STRING You can get a free 24-hour trial of premium aircraft? Just choose an unowned plane in Free Flight and share it on social media when prompted.====¿Puedes obtener una prueba gratuita de 24 horas de aeronaves premium? Simplemente elije en Vuelo Libre un avión que no poseas y compártelo en las redes sociales cuando se te lo solicite.
#STRING You can insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Puedes insertar un DVD Disco 1 de X-Plane 11 para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING You can insert an X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====Puede insertar ahora un DVD de X-Plane 12 Disco 1 para desbloquear la versión completa de X-Plane.
#STRING You can pause the simulator at any time by pressing ‘[pause]’.====Puede pausar el simulador en cualquier momento presionando '[pause]'.
#STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or instructor uses the Control Pad App. Use numerous options to simulate emergencies, change location, and even conjure up storms. Using Control Pad, all changes in X-Plane take place dynamically without pausing the simulator.====Puede practicar procedimientos de emergencia en X-Plane volando mientras un amigo o instructor usa la App Control Pad. Con ella podra usar multiples opciones para simular emergencias, cambiar la localizacion, o crear tormentas. Al usar Control Pad, cualquier cambio que haga en X-Plane ocurre de forma dinámica, sin tener que poner en pausa el simulador.
#STRING You can purchase a Pro-Use key from X-Plane.com to unlock this functionality.====Para poder desbloquear esta función puedes adquirir una clave USB para uso profesional en X-Plane.com.
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a free iOS app, and replay it in X-Plane 11.====Puedes grabar un vuelo en una aeronave real en Xavion, una aplicación gratuita iOS, y reproducirlo usando X-Plane 11.
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a Laminar Research App, and replay it in X-Plane 11.====Puede grabar un vuelo en un avión real, mediante una aplicacíon de Laminar Research llamada Xavion, y reproducir el vuelo en X-Plane 11.
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a free iOS app, and replay it in X-Plane 11.====Puedes grabar un vuelo en una aeronave real en Xavion, una aplicación gratuita iOS, y reproducirlo usando X-Plane 11.
#STRING You can set this in the Customize Weather window.====Puedes cambiar esto en la ventana de "Personalizar Meteorología".
#STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Puede configurar estas opciones en la ventana Configurar meteo.
#STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Puedes configurar estas cosas en la ventana Establecer Meteorología.
#STRING You can set your rendering settings using five preset options on the slider: minimal, low, medium, high & maximum. Go to Settings > Graphics and select the setting you want to use.====Puede ajustar los parámetros gráficos usando cinco puntos predefinidos en el control: Minimo, bajo, medio, alto y máximo. Vaya a Ajustes > Gráficos y seleccione la opción que desee.
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!====Igual puede INTENTAR volar un avion para Marte aqui en la Tierra, ¡pero espere que el paseo sea verdaderamente 'dudoso' por debajo de los 80.000 pies en la espesa atmosfera y la gravedad alta!
#STRING You can still run the simulator, but the frame rate will not allow for a good simulation.====Puedes ejecutar el simulador de todos modos, pero los fps van a ser tan bajos que no van a permitir una simulación adecuada.
#STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you design in Plane Maker.====Puede intentarlo en cualquier avion con sonda de reabastecimiento, incluso los que usted disene en Plane Maker.
#STRING You can use the keyboard to control the throttle. The ‘[throttle_up]’ key increases the throttle.====Puedes usar el teclado para controlar el acelerador. La tecla ‘[throttle_up]’ aumenta la aceleración.
#STRING You can’t post to Facebook right now.====No puedes publicar en Facebook en este momento.
#STRING You can’t send a tweet right now.====No puedes enviar un tuit en este momento.
#STRING You do not have OpenGL drivers installed!====¿No ha instalado los controladores OpenGL!
#STRING You do not have OpenGL drivers installed.====No tiene instalados los controladores de OpenGL.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====No dispones de espacio libre suficiente para instalar X-Plane 10 en el destino seleccionado. Puedes elegir una ruta diferente o disminuir el espacio necesario seleccionando solo algunos de los escenarios globales disponibles.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected scenery; change the install location to another hard driver or select less scenery.====No dispones de sufuciente espacio libre para instalar X-Plane 10 con los escenarios seleccionados. Selecciona otra ruta de instalación en otro disco duro o selecciona menos escenarios.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====No tienes suficiente espacio libre en el disco duro para instalar X-Plane 11 en esta carpeta. Puedes instalarlo en otra ubicación, o ahorrar espacio de instalación seleccionando sólo parte del escenario global.
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====No tienes suficiente espacio libre en tu disco duro para instalar X-Plane 11 con el escenario que has seleccionado. Elige otro disco duro para la instalación, o selecciona menos escenario.
#STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====No dispones de espacio necesario para instalar la demo de X-Plane 10 en el destino seleccionado. Puedes cambiar la ruta de instalación a una unidad que disponga de más espacio libre disponible.
#STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====No tienes suficiente espacio libre en tu disco duro para instalar la demo de X-Plane 11 en esta carpeta. Puedes cambiar la ubicación de la instalación a un disco duro que tenga más espacio libre.
#STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====No dispones de suficiente espacio libre en el disco para actualizar X-Plane 10.
#STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 11.====No tienes suficiente espacio libre en tu disco duro para actualizar X-Plane 11.
#STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====No dispones de permiso para instalar X-Plane en la ruta '%1:parent folder%'.\n\nPor favor, selecciona una nueva ruta de instalación.
#STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Usted tiene una tarjeta grafica ATI mas reciente con sombreadores de pixel, pero no tiene controladores nuevos.
#STRING You have a newer Radeon graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Tienes una tarjeta gráfica Radeon moderna con pixel shaders, pero no tienes instalados los drivers actualizados.
#STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Usted tiene una tarjeta grafica nVidia mas reciente con sombreadores de pixel, pero no tiene controladores nuevos.
#STRING You have an old FMS system selected on the copilot side. This is no longer available in Plane Maker 11.\n====Tienes un viejo sistema FMS seleccionado en el lado del copiloto. Este ya no está disponible en Plane Maker 11. \ n
#STRING You have an old FMS system selected on the pilot side. This is no longer available in Plane Maker 11.\n====Tienes un viejo sistema FMS seleccionado en el lado del piloto. Este ya no está disponible en Plane Maker 11. \ n
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this location.====Dispones de espacio libre suficiente para instalar X-Plane en el destino elegido.
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected scenery.====Dispones de suficiente espacio libre en el disco para instalar X-Plane 10 junto con los escenarios seleccionados.
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location.====Tienes suficiente espacio libre en el disco duro para instalar X-Plane 11 en esta carpeta.
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected scenery.====Tienes suficiente espacio libre en tu disco duro para instalar X-Plane 11 con el escenario que has seleccionado.
#STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this location.====Dispones de espacio suficiente para instalar la demo de X-Plane 10 en el destino elegido.
#STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this location.====Tienes suficiente espacio libre en tu disco duro para instalar la demo de X-Plane 11 en esta carpeta.
#STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====Dispones de espacio libre suficiente para actualizar X-Plane 10
#STRING You have enough free disk space to update X-Plane 11.====Tienes suficiente espacio libre en tu disco duro para actualizar X-Plane 11.
#STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.  ====Dispones de más de una copia de X-Plane 10 instalada en tu equipo.  
#STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.  ====Tienes más de una copia de X-Plane 11 instalada en este ordenador.  
#STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.====Tienes más de una copia de X-Plane 11 instalada en este ordenador.
#STRING You have more than one copy of the X-Plane 10 demo installed on this computer.  ====Dispones de más de una copia instalada de la demo de X-Plane 10.  
#STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your hard drive.====Has seleccionado una gran cantidad de escenarios para instalar.\n\nEl proceso necesitará aproxidamente %1:time% para completarse y usará %2:disk space% de tu disco duro.
#STRING You installed one of the old GPS/FMS units from X-Plane 9. They are no longer available with Plane Maker 11. Install one of the new GPS/FMS instead.\n====Instaló una de las antiguas unidades GPS/FMS de X-Plane 9. Ya no están disponibles con Plane Maker 11. Instale uno de los nuevos GPS/FMS en su lugar. \n
#STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====Sabes que los aviones monomotor reales derivan hacia la izquierda, ¿verdad?
#STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-Maker.====Puede intentarlo con cualquier planeador, incluso los que usted disene en Plane Maker.
#STRING You may want to extend the next notch of flaps to slow you down even more.====Puede que usted quiera extender los Flaps a la siguiente ranura para reducir la velocidad aún más.
#STRING You might consider opening the Bombardier Seaplane, which packs a lot of water to dump on the fire.====Te sugerimos abrir el hidroavión Bombardier, que puede cargar un montón de agua para echarla sobre el fuego.
#STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which packs a lot of water to dump on the fire.====Podria considerar abrir el Bombardier en la carpeta 'Hidroaviones' que transporta mucha agua para soltar sobre el incendio.
#STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which packs a lot of water to dump on the fire.====Puedes considerar abrir el Bombardier de la carpeta 'Hidroaviones', que almacena mucha agua para arrojar al fuego.
#STRING You might try restarting your computer to shut down any other programs that might be using the same port, preventing X-Plane from being able to use it.====Puedes probar a reiniciar tu ordenador para cerrar cualquier otro programa que pudiera estar utilizando el mismo puerto, impidiendo su uso por X-Plane.
#STRING You never HAVE to use the keyboard.====Nunca TIENE que utilizar el teclado.
#STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====Probablemente debera probar esta funcion en un caza como el F-4 Phantom.
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's thick atmosphere!====Deberia cambiar a un avion para volar sobre la Tierra, ya que el exceso de fuerza aerodinamica y empuje necesarios para Marte podria destruir cualquier avion para volar en Marte, ¡por la espesa atmosfera de la Tierra!
#STRING You will be able to use X-Plane normally, but X-Plane will be unable to automatically configure networking.====Podrás utilizar X-Plane normalmente, pero X-Plane no podrá configurar las funciones de red automáticamente.
#STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in cruise configuration is the default).====Ahora sera soltado del ala de otro avion. (El B-52 con una configuracion de crucero es el predeterminado).
#STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in cruise configuration is the default.)====Ahora serás arrojado desde el ala de otro avión. (El B-52 en la configuración de crucero es el predeterminado).
#STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====Ahora intentara hacer volar la sonda de reabastecimiento de combustible de su avion a unos pocos pies de la sonda sobre el avion repostador y mantenerlo alli.
#STRING You will probably not be able to complete the installation.====Probablemente no podrá completar la instalación.
#STRING You will receive fuel as you do this.====Recibira combustible al hacer esto.
#STRING Your airspeed indicator is the round gauge in the top left of the panel in front of you. You can see your speed rising since you added power. Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====Su indicador de velocidad aerodinámica es el instrumento redondo en la parte superior izquierda del panel frente a usted. Puede ver su velocidad aumentar ya que le agrego más poder. Reduzca el acelerador completamente a ralentí y observe el avión ir más despacio de nuevo.
#STRING Your airspeed indicator is the round gauge in the top left of the panel in front of you. You can see your speed rising since you added power.====Su indicador de velocidad aerodinámica es el instrumento redondo en la parte superior izquierda del panel frente a usted. Puede ver su velocidad aumentar ya que le agrego más poder.
#STRING Your computer's graphics driver is known to not work with the X-Plane 11 Installer.====Se sabe que el controlador de gráficos de su computadora no funciona con el instalador de X-Plane 11.
#STRING Your computer's graphics driver is known to not work with the X-Plane 12 Installer.====Se sabe que el controlador gráfico de su computadora no funciona con el instalador de X-Plane 12.
#STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer function.====El tiempo de demo se ha terminado. Tus controles de vuelo dejarán de funcionar.
#STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer function.====Tu período de prueba ha finalizado, de modo que ya no podrás seguir usando el joystick.
#STRING Your driver is known to cause crashes with X-Plane under Vulkan. Please click Learn More for a work around.====Su controlador es conocido por causar fallas con X-Plane usando Vulkan. Por favor haga click en “Aprende Más” para alternativas.
#STRING Your driver is known to cause crashes with X-Plane under Vulkan.====Su controlador es conocido por causar fallas con X-Plane usando Vulkan.
#STRING Your graphics card has not enough VRAM.====Su tarjeta de gráficos no tiene suficiente VRAM.
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver doesn't support a required feature====Su controlador de gráficos no soporta X-Plane usando Vulkan. La tarjeta de gráficos o el controlador no soportan una característica requerida.
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver doesn't support one or more features that are required====Tus controladores gráficos no soportan X-Plane con Vulkan. La tarjeta gráfica o el controlador no satisfacen uno o más requerimientos
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.1 support or newer====Su controlador de gráficos no soporta X-Plane usando Vulkan. X-Plane requiere soporte de Vulkan 1.1 o más nuevo.
#STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 10.13 and Metal 2 support or newer====Su controlador de gráficos no soporta X-Plane. X-Plane requiere macOS 10.13 y soporte de Metal 2 o más actual.
#STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 10.15 and Metal 2 support or newer====Sus controladores gráficos no soportan X-Plane. X-Plane requiere soporte de macOS 10.15 and Metal 2 o más recientes
#STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires at least OpenGL 2.0 on OS X.====Su hardware y controladores de gráficos no son compatibles con X-Plane. X-Plane requiere al menos OpenGL 2.0 en OS X.
#STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires at least OpenGL 3.0 on Linux and Windows.====Su hardware y controladores de gráficos no son compatibles con X-Plane. X-Plane requiere al menos OpenGL 3.0 en Linux y Windows.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX10-class graphics card or newer.====Su hardware de gráficos no es compatible con X-Plane. X-Plane requiere una tarjeta gráfica de clase DX10 o más nueva.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class graphics card or newer.====Tu tarjeta gráfica no puede ejecutar X-Plane. Se necesita una tarjeta gráfica de clase DX9 o superior.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====Tu tarjeta gráfica no puede ejecutar X-Plane. Se necesita una tarjeta gráfica con al menos 128MB de VRAM y multitexturing.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====Tu tarjeta gráfica no puede ejecutar X-Plane. Se necesita una tarjeta gráfica con al menos 128MB de VRAM y pixel shaders.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL 1.20 or newer on OS X.====Su hardware de gráficos no es compatible con X-Plane. X-Plane requiere al menos GLSL 1.20 o más reciente en OS X.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL 1.30 or newer on Linux and Windows.====Su hardware de gráficos no es compatible con X-Plane. X-Plane requiere al menos GLSL 1.30 o posterior en Linux y Windows.
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least support OpenGL 1.4 or higher.====Su hardware de gráficos no es compatible con X-Plane. Su tarjeta debe ser compatible con OpenGL 1.4 o una versión superior.
#STRING Your joystick is now calibrated!====¡Tu joystick ya está calibrado!
#STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====Tu clave de producto está en el correo electrónico que recibiste para confirmar tu compra.\n\n
#STRING Your speed is a bit too high. You should reduce the throttle a bit. (Remember you can use ‘[throttle_down]’.)====Su velocidad es un poco alta. Debería reducir el acelerador un poco. (Recuerda que puedes usar ‘[throttle_down]’.)
#STRING Your speed is a bit too low. You should increase the throttle a bit. (Remember you can use ‘[throttle_up]’.)====Su velocidad es un poco baja. Debería aumentar el acelerador un poco. (Recuerda que puedes usar ‘[throttle_up]’.)
#STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Su sistema no cumple con los requerimientos de hardware para X-Plane.
#STRING Your system does not meet X-Plane’s hardware requirements.====Su sistema no cumple con los requisitos de hardware de X-Plane.
#STRING You’re using a mouse to fly. Click the mouse near the center of the screen to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to release the controls.====Estás usando un Mouse para volar. Haga clic con el mouse cerca del centro de la pantalla para "agarrar" el timón (los controles de vuelo). Haga clic por segunda vez si desea liberar los controles.
#STRING Zink is currently unavailable for Linux Steam users====Zink no está disponible actualmente para los usuarios de Steam con Linux
#STRING Zoom in EFIS map.====Enfocar mapa EFIS (Sistema electrónico de instrumentos de vuelo).
#STRING Zoom in copilot EFIS map.====Acercar mapa EFIS del copiloto.
#STRING Zoom in fast.====Acercar zoom rápido.
#STRING Zoom in slow.====Acercar zoom despacio.
#STRING Zoom in.====Acercar zoom.
#STRING Zoom out EFIS map.====Desenfocar mapa EFIS (Sistema electrónico de instrumentos de vuelo).
#STRING Zoom out copilot EFIS map.====Alejar mapa EFIS del copiloto.
#STRING Zoom out fast.====Alejar zoom rápido.
#STRING Zoom out slow.====Alejar zoom despacio.
#STRING Zoom out.====Alejar zoom.
#STRING Zooming can be especially useful in the cockpit to get a good look at your instruments.====Acercamiento puede ser muy útil en la cabina, especialmente para poder observar mejor tus instrumentos.
#STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\n(Se creará la carpeta a %1:install name% en tu escritorio.)
#STRING \n\nContacting %1:server%.====\n\nContactando %1:server%.
#STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====\n\nDescargando a %1:rate% desde %2:server%.
#STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\nImposible descargar desde el servidor %1:server%.
#STRING a multiplayer to plane #====un multijugador al avion Nº
#STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from redline====Plazo de aceleracion|aumento regulacion gases por aceler. tasa rpm desde lin. roja
#STRING accel|(m/ss)====aceleración|(m/ss)
#STRING acft:====Aeronave
#STRING activate if flaps beyond|(ratio)====activar si las flaps superan|(relación)
#STRING activate if throttle below|(percent)====activar si la aceleración está por debajo de|(porcentaje)
#STRING add DME at VOR====Agregar DME en VOR
#STRING add FIX====Agr. FIX
#STRING add GLS====Agr. GLS
#STRING add ILS====Agr. ILS
#STRING add LOC====Agr. LOC
#STRING add NDB====Agr. NDB
#STRING add VOR====Agr. VOR
#STRING add inner marker====añadir un marcador interior
#STRING add middle marker====añadir un marcador intermedio
#STRING add outer marker====añadir un marcador exterior
#STRING add standalone DME====Agr. DME autonomo
#STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT, in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this effect. ====area de placa plana del tren de aterrizaje|(pies cuadrados) { X-Plane ya tiene en cuenta el area frontal de los puntales, los neumaticos y las compuertas en las estimaciones de resistencia aerodinamica del tren de aterrizaje. SIN EMBARGO, en los aeroplanos reales, existe una resistencia aerodinamica ADICIONAL proveniente del tren de aterrizaje WELLS que afecta el flujo de aire sobre el avion. Ingrese aqui el area de placa plana efectiva asociado con esa resistencia aerodinamica para aumentar la resistencia aerodinamica asociada al despliegue del tren de aterrizaje. Un Beech Baron, por ejemplo, podria tener 2 metros cuadrados de area frontal efectiva a partir de este efecto. 
#STRING aero stall force frequency|(/sec)====frecuencia de la fuerza de pérdida aérea|(/segundo)
#STRING aero stall force|(lb)====fuerza de la pérdida aérea|(lb)
#STRING afterburner on====postquemador activado
#STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by afterburners, if any.====empuje del postquemador incluído|(lb) { Es el empuje proporcionado por los postquemadores, si hay alguno presente.
#STRING afterburner====Postquemador
#STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del aleron 1| { Los alerones estan montados en las alas y se mueven en direccion opuesta para ALABEAR el avion. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones distintas. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING aileron 1: Low-end Speed (KIAS)====ALERON 1: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del aleron 2| { Los alerones estan montados en las alas y se mueven en direccion opuesta para ALABEAR el avion. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. Existen dos juegos de alerones para que pueda contar con alerones hacia el interior y hacia el exterior con deflexiones distintas. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING aileron 2: Low-end Speed (KIAS)====ALERON 2: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING aileron trim actuator====Compensador aleron
#STRING aileron trim runaway====Fuga compens. aleron
#STRING aileron trim surface down then up====superficie del compensador del alerón hacia arriba y hacia abajo
#STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Alerones 1 con flaps|(grados, descenso positivo con flaps) { Los alerones pueden descender a medida que se despliegan los flaps a fin de proporcionar una sustentacion extra para los despegues y aterrizajes. Las aeronaves de despegues y aterrizajes cortos, asi como tambien algunos cazas complejos cuentan con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que pueda tener alerones dentro y fuera de la nave de diferentes deflexiones.
#STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Alerones 1 con cabeceo|(grados, descenso positivo con timçon de profundidad) { Los alerones pueden descender a medida que tira hacia atrás del joysrick para proporcionar una elevación adicional en el despegue. Por lo que sabemos, no hay ningún avión que haga esto. Se proporcionan dos conjuntos de alerones para que pueda disponer de alerones hacia adentro y hacia afuera, con deflexiones differentes.
#STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====Alerones 2 con flaps|(grados, descenso positivo con flaps) { Los alerones pueden descender a medida que se despliegan los flaps a fin de proporcionar una sustentacion extra para los despegues y aterrizajes. Las aeronaves de despegues y aterrizajes cortos, asi como tambien algunos cazas complejos cuentan con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que pueda tener alerones dentro y fuera de la nave de diferentes deflexiones.
#STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====alerones 2 con cabeceo|(grados, movimiento positivo con el timón de profundidad) { Los alerones pueden descender a medida que tira hacia atrás el joystick a fin de proporcionar una sustentación adicional para las detenciones. Somos conscientes que ningún avión cuenta realmente con esta capacidad. Se proporcionan 2 grupos de alerones para que pueda tener alerones de diferentes deflexiones dentro y fuera de la nave.
#STRING air data computer====Ordenador datos aire
#STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind... generating electrical power!====generador neumático|puede suministrar energía al sistema eléctrico { Si se pierden los generadores, entonces esta pequeña hélice sale del avión para moverse con el viento...¡y así generar electricidad!
#STRING aircraft author====autor de aeronaves
#STRING aircraft description====descripción de aeronaves
#STRING aircraft reference-====referencia aeronave
#STRING aircraft====Aeronave
#STRING airspeed====Velocidad
#STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====borde posterior del compensador estabilizador con movimiento total hacia arriba y hacia abajo
#STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered below.====Alfa 1 { Angulo de ataque en el cual cambia el momento de cabeceo del plano aerodinamico. Casi siempre coincide con el angulo de ataque de entrada en perdida, que se introducira posteriormente.
#STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered below.====Alfa 2 { Angulo de ataque en el cual cambia el momento de cabeceo del plano aerodinamico. Casi siempre coincide con el angulo de ataque de entrada en perdida, que se introducira posteriormente.
#STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====Alfa max { Angulo de ataque positivo en el cual el plano aerodinamico entra en perdida. La perdida es el punto en el que el plano aerodinamico no puede producir mas sustentacion y (por lo general en forma abrupta) se da por vencido y pierde sustentacion.
#STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====Alfa min { Angulo de ataque negativo en el cual el plano aerodinamico entra en perdida. La perdida es el punto en el que el plano aerodinamico no puede producir mas sustentacion y (por lo general en forma abrupta) se da por vencido y pierde sustentacion.
#STRING alt sel====seleccionar alt
#STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click on the map.====Alt { Es la altitud que sera colocada en la aeronave si hace clic en el mapa.
#STRING altimeter====Altimetro
#STRING alt|(km)====alt|(km)
#STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-inoperative====siempre funcionando-t medio hasta fallo-t exacto hasta fallo-fallo a velocidad KIAS-falla a altitud sobre superf.-fallo si CTRL f o JOY-inoperativo
#STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.====ángulo{ Es el ángulo de menor valor que podemos mostrar. Puede variar de 0 a 720 para dar 2 rotaciones, o de 0 a 360 NEGATIVO para dar una vuelta hacia atrás, por ejemplo. Introduzca cualquier ángulo que desee, incluso negativos o mucho mayores a 360. Obviamente, cero es el límite superior del instrumento.
#STRING area=%1.1f square feet====área=%1.1f pies cuadrados
#STRING area=%1:door area% square feet====area= %1:door area% pies cuadrados
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====brazos { centro de la parte superior del aerofreno
#STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto de conexión del brazo lateral|(--) { punto de conexión del arma a la aeronave
#STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto de conexión del brazo longitudinal|(--) { punto de conexión del arma a la aeronave
#STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====punto de conexión del brazo vertical|(--) { punto de conexión del arma a la aeronave
#STRING author====Autor
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====Ciclico cabeceo y rotor cola con arranque de vel. auto { Ingrese el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====Ciclico cabeceo y rotor cola con detencion de vel. auto { Ingrese el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====Ciclico de cabeceo y rotor de cola con velocidad auto { Ingrese la velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
#STRING auto-feather arm====brazo con puesta en bandera automática
#STRING auto-feather====Pasaje automatico a paso bandera
#STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable pressurization)====Administrar la presurizacion automaticamente|(mantener 7.500 pies auto. para la presurizacion maxima permisible)
#STRING auto-throttle====Gases auto.
#STRING autopilot bank limit====límite del banco del piloto automático
#STRING autopilot computer====Ordenador piloto auto.
#STRING autopilot discon====piloto automático desconectado
#STRING autopilot on====piloto automático activado
#STRING autopilot runaway====Fuga del piloto automatico
#STRING autopilot servo: aileron====Servomecanismo del piloto automatico: aleron
#STRING autopilot servo: elevator====Servomecanismo del piloto auto:  timon prof.
#STRING autopilot servos====Servos piloto auto.
#STRING autopilot soft ride====trayecto suave del piloto automático
#STRING autopilot trim dn====compensador del piloto automático hacia abajo
#STRING autopilot trim fail====fallo del compensador del piloto automático
#STRING autopilot trim up====compensador del piloto automático hacia arriba
#STRING avionics fan|volume====Ventilador de avionica|volumen
#STRING avionics overhead====aviónica superior
#STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====Presion barometrica a nivel del mar| { Es la presion barometrica que podria existir a nivel del mar en su ubicacion actual. Una menor presion barometrica generara aire menos denso y una salida de potencia del motor y fuerzas del plano aerodinamico menores.
#STRING base load on bus 1:====Carga base colectora 1:
#STRING base load on bus 2:====Carga base colectora 2:
#STRING base load on bus 3:====carga base en el bus 3:
#STRING base load on bus 4:====carga base en el bus 4:
#STRING base load on bus 5:====carga base en el bus 5:
#STRING base load on bus 6:====carga base en el bus 6:
#STRING batt charge hi====carga de la batería alta
#STRING battery 1 amp indication====indicación de amperios de la batería 1
#STRING battery 1 hi volt====alta tensión de la batería 1
#STRING battery 1 lo volt====baja tensión de la batería 1
#STRING battery 2 amp indication====indicación de amperios de la batería 2
#STRING battery 2 hi volt====alta tensión de la batería 2
#STRING battery 2 lo volt====baja tensión de la batería 2
#STRING battery====batería
#STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light plane.====Bateria|vatio-hora { Capacidad de la bateria en vatio-hora. La unidad vatio-hora equivale al amperio-hora multiplicado por el voltaje. Para un avion liviano, un valor de 1,000 deberia ser adecuado.
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if it is a featherable prop.====cabeceo beta de la hélice|(grados) { Es el cabeceo de la hélice cuando está en beta,si se trata de una hélice extensible.
#STRING beta version====version beta
#STRING bird strike====Impacto con aves
#STRING bits per second====Bits por segundo
#STRING bleed air fail====fallo del sangrado de aire
#STRING bleed air off====sangrado de aire apagado
#STRING bleed air: left engine====Purga de aire: motor izquierdo
#STRING bleed air: right engine====Purga de aire: motor derecho
#STRING bleed-air: APU====Purga de aire: Generador aux.
#STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!====Aumento de Cl con flap soplada|(Cl) { Es el coeficiente de sustentacion agregado a los flaps cuando se despliegan las mismas y los gases del motor esta funcionando completamente. Este CL incrementa directamente con los gases, e introduce la deflexion de flaps. Este numero sera CERO a menos que tenga flaps sopladas, que impulsan aire purgado del motor sobre los flaps. Recuerde que X-Plane ya ha simulado el flujo de la helice y ¡no se necesita agregar aqui!
#STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!====Coeficiente de resistencia aerodinámica|(en base al AREA FRONTAL DEL CUERPO) { Es el coeficiente de resistencia aerodinámica para este cuerpo, que dará la resistencia aerodinámica total para el cuerpo cuando se multiplique por el área frontal del cuerpo, la densidad del aire, la velocidad al cuadrado y se divide por 2. Un valor de 0,1 es adecuado para aviones con promedio suave. Para aviones con resistencia aerodinámica muy baja se aplica 0,05. NOTA: AUNQUE INGRESE UN VALOR DE 0, ¡EL CUERPO TENDRÁ RESISTENCIA AERODINÁMICA A CUALQUIER VALOR DE RESBALAMIENTO LATERAL Y ÁNGULO DE ATAQUE! PARA LAS ADICIONES VISUALES A LOS AVIONES USE OBJETOS VARIOS, NO CUERPOS VARIOS, ¡YA QUE NO TIENEN IMPACTO EN EL MODELO DE VUELO! Además las góndolas de motores a reacción no tienen resistencia aerodinámica ebido al área frontal...el aire pasa directamente a través de ellos.
#STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props. Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be able to run with extra power!====capacidad de refuerzo|(segundos) { Esto sirve para todo tipo de motores en X-Plane. Algunos motores poseen antidetonantes como el agua, que se inyectan en su interior para permitir un aumento del flujo de combustible y un aumento de la potencia. Esto se ha utilizado en motores a reacción y con hélices. El óxido nitroso también puede proporcionar un gran refuerzo de la potencia. Si desea simular tales sistemas, sencillamente introduzca la cantidad de refuerzo requerida para la aceleración más arriba y la duración del refuerzo aquí, y, siempre y cuando el refuerzo (con agua, óxido nitroso o cualquier otro método) no se agote, podrá volar con la potencia extra
#STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be obtained with the prop control.====Parte inferior del arco verde|(RPM del motor) { Es el valor minimo de RPM que puede obtenerse con el control de la helice.
#STRING bow|====proa|
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====amortiguación de la frenada|(lb/(deflexiones/segundo))
#STRING brakes====frenos
#STRING bus 1 volt indication====indicación de tensión del bus 1
#STRING bus 1-2-3, 4-5-6====bus 1-2-3, 4-5-6
#STRING bus 1-2-3, 4-5====barra colectora 1-2-3, 4-5
#STRING bus 1-2-3, 4-====barra colectora 1-2-3, 4
#STRING bus 1-2-3====barra colectora 1-2-3
#STRING bus 1-2====barra colectora 1-2
#STRING bus 1====Bus 1
#STRING bus 2 volt indication====indicación de tensión del bus 2
#STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what type of system you have here.====Barras colectoras siempre interconectadas|cualquier generador y bateria puede alimentar ambas barras colectoras { Algunos aviones (como el Baron) tienen una barra colectora distinta para cada lado del avion, y el motor y la bateria a cada lado alimentan esa barra. Se puede intercambiar la alimentacion electrica con uno o varios interruptores desde una barra a la otra en un instante. Pero en otros aviones (como el King-Air) los motores y baterias siempre alimentan a ambas barras colectoras. Especifique el tipo de sistema que posee.
#STRING but it appears you have modified this file. What to do?====pero parece que has modificado este archivo. ¿Qué debería hacer?
#STRING bypass ratio====relación de bypass
#STRING bypass ratio====relación de derivación
#STRING cabin alt hi====altitud de la cabina alta
#STRING cabin door open====puerta de la cabina abierta
#STRING call-sign for ATC====Llamada-senal para el ATC
#STRING camera instrument field of view|(deg)====campo de visión de los instrumentos de la cámara|(grados)
#STRING camera instrument heading offset|(deg)====compensación del rumbo de los instrumentos de la cámara|(grados)
#STRING camera instrument pitch offset|(deg)====compensación del cabeceo de los instrumentos de la cámara|(grados)
#STRING camera instrument roll offset|(deg)====compensación del alabeo de los instrumentos de la cámara|(grados)
#STRING can activate if speed below|(kias)====se puede activar si la velocidad está por debajo de|(kias)
#STRING carb ice suspected!====¡se sospecha que el carburador tiene hielo!
#STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====carburador inv.-inyeccion inv.-turbohelice (libre)-electrico-reacctor flujo bajo-reacctor flujo alto-aeronave-punta aeronave-turbohelice (fija)
#STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried aircraft.====cabeceo de aeronave transportada|(grados) { Es el cabeceo de cualquier aeronave que está siendo transportada.
#STRING carrier aircraft altitude|(ft)====Altitud de aeronave remolcadora|(pies)
#STRING carrier aircraft speed|(kias)====Velocidad de aeronave remolcadora|(nudos)
#STRING carrier heading====Rumbo del portaaviones
#STRING cat-I====Cat-I
#STRING cat-II====Cat-II
#STRING cat-III====Cat-III
#STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====Cr-min { Coeficiente de resistencia aerodinamica parasita minima del plano aerodinamico. Aparece probablemente con angulos de ataque cercanos a cero grados.
#STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====centro de gravedad del brazo longitudinal|(--) { centro de gravedad
#STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====centro de gravedad del brazo lateral|(--) { centro de gravedad
#STRING center on acft====Centrar en aeronave
#STRING center on aircraft====centrar en la aeronave
#STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to do this.====Tamo|lanzamientos { Configure esta opcion con el numero de lanzamientos de tamos que tiene su avion. El tamo puede confundir los misiles dirigidos por radar (¡que se pueden lanzar en juegos con multiples jugadores!) Hay un boton para activar el tamo, y para hacerlo asignando un boton del joystick de mando.
#STRING chip detect====detección de chip
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the laminar flow low-drag bucket, if any.====Punto cfl { Algunos planos aerodinamicos tienen un determinado rango de angulos de ataque en que el flujo de aire es laminar, lo que genera muy poca resistencia aerodinamica. Este es el coeficiente de sustentacion del alabe con poca resistencia aerodinamica por flujo laminar, si existiera.
#STRING clean and dry-damp-wet====limpia y seca-humeda-mojada
#STRING clean and dry-slushy-icy====limpio y seco-aguanieve-cubierto de hielo
#STRING clean:====limpiar:
#STRING clear-thin cirrus-thick cirrus-cumulus scattered-cumulus broken-cumulus overcast-stratus====despejado-cirro claro-cirro espeso-cúmulo disperso-cúmulo roto-cúmulo cubierto-estrato
#STRING clear====despejado
#STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the clouds are above Mean Sea Level.====bases de las nubes|(MSL) { Las bases de las nubes (MSL) indican a qué distancia se encuentran las bases de las nubes sobre el nivel medio del mar (MSL).
#STRING cloud light, dark====luz de nube, oscuro
#STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds are above Mean Sea Level.====partes superiores de las nubes|(MSL) { Las partes superiores de las nubes (MSL) indican a qué distancia se encuentran las partes superiores de las nubes sobre el nivel medio del mar .
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====Cm 1 { Coeficiente del momento de cabeceo a un angulo de ataque de -20 grados. El momento de cabeceo es una indicacion de la tendencia del plano aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los planos aerodinamicos casi siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo general es negativo.
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====Cm 2 { Coeficiente del momento de cabeceo en el cambio de momento de cabeceo ingresado anteriormente. El momento de cabeceo es una indicacion de la tendencia del plano aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los planos aerodinamicos casi siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo general es negativo.
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====Cm 3 { Coeficiente del momento de cabeceo en el cambio de momento de cabeceo ingresado anteriormente. El momento de cabeceo es una indicacion de la tendencia del plano aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los planos aerodinamicos casi siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo general es negativo.
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at  20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====Cm 4 { Coeficiente del momento de cabeceo a un angulo de ataque de 20 grados. El momento de cabeceo es una indicacion de la tendencia del plano aerodinamico a torsionarse hacia ARRIBA. Debido a que los planos aerodinamicos casi siempre se torsionan hacia ABAJO, este numero por lo general es negativo.
#STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====Colectivo diferencial del rotor coaxial|(g)
#STRING coPilot airspeed indicator====Velocimetro CoPiloto
#STRING coPilot altimeter====Altímetro CoPiloto
#STRING coPilot artificial horizon====Horizonte Artificial CoPiloto
#STRING coPilot heading indicator====Indicador de Rumbo CoPiloto
#STRING coPilot turn indicator====Indicador de Viraje CoPiloto
#STRING coPilot vertical velocity====Velocidad Vertical CoPiloto
#STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft included with the program for samples.====Cabina { Se refiere al tipo de cabina que tiene su aeronave. Si no le agradan las opciones, puede personalizar sus propias cabinas. Observe las muestras en el aeronave del programa.
#STRING com radio 1====Radio de comunicacion 1
#STRING com radio 2====Radio de comunicacion 2
#STRING com radio|volume====Radio de comunicacion|volumen
#STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports. Enter the GPS port here.====puerto de comunicaciones|-a Garmin 430 #1, puerto GPS { Las unidades WAAS necesitan dos puertos de comunicaciones. Introduzca el puerto GPS aquí.
#STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about $10,000!====puerto de comunicaciones|-a Garmin 430 #1, puerto SIM { Este es el puerto de comunicaciones que utiliza la unidad de simulación Garmin 430, si esta se ha instalado. Puede comprarlos a Garmin... ¡por unos 10.000 $!
#STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports. Enter the GPS port here.====puerto de comunicaciones|-a Garmin 430 #1, puerto GPS { Las unidades WAAS necesitan dos puertos de comunicaciones. Introduzca el puerto GPS aquí.
#STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about $10,000!====puerto de comunicaciones|-a Garmin 430 #2, puerto SIM { Este es el puerto de comunicaciones que utiliza la unidad de simulación Garmin 430, si esta se ha instalado. Puede comprarlos a Garmin... ¡por unos 10.000 $!
#STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane will drive those moving maps as if it was a GPS.====Puerto com|para salida serial a dispositivos NMEA { Es el puerto de comunicaciones que utiliza el dispositivo NMEA, si cuenta con el. Los dispositivos NMEA incluyen mapas moviles, etc., y X-Plane accionara esos mapas moviles como si fueran un GPS.
#STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC hardware uses, if so equipped.====Puerto com|para salida serial al equipo PFC { Es el puerto de comunicaciones que utiliza el equipo PFC, si contara con uno.
#STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====Puerto com|para salida serial a este dispositivo { Es el puerto de comunicaciones en el que esta conectado el Piloto GPS-3 Garmin u otro hardware.
#STRING comment====Comentario
#STRING company name====nombre de la compañía
#STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====área del compresor|(pies cuadrados) { Es el área frontal del compresor del motor...es 3.14 veces el radio al cuadrado del compresor. Se utiliza para computar el ARRASTRE del motor a reacción con una configuración de aceleración baja.
#STRING compressor stall====Perdida del compresor
#STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the 'aim strength', in faction of total control deflection)====instrucciones de control por grado de desvío de la trayectoria del misil | (es la "fuerza de acierto", en facción de la deflexión de control total)
#STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the 'damping strength', in faction of total control deflection)====imstrucciones de control por grado de desvío de la trayectoria del misil | (es la "fuerza de amortiguamiento", en facción de la deflexión de control total)
#STRING control lock still in!====¡Bloqueo control activado!
#STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces are in X-Plane.====Tipo superficie de control { Esto tendra una incidencia sobre la eficacia de las superficies de control en X-Plane.
#STRING controls/cyclic====controles/cíclicos
#STRING conventional-napalm-nuclear====convencional-napalm-nuclear
#STRING convergence range|(ft) { ====rango de convergencia|(pies) { 
#STRING copilot airspeed indicator====Indicador de velocidad para el copiloto
#STRING copilot altimeter====Altimetro para el copiloto
#STRING copilot artificial horizon====Horizonte artificial para el copiloto
#STRING copilot heading indicator====Indicador de rumbo para el copiloto
#STRING copilot turn indicator====Indicador de giro para el copiloto
#STRING copilot vertical velocity====Velocidad vertical para el copiloto
#STRING copy geo from part #====Copiar geometría de parte #
#STRING corner offsets|====compensaciones de esquina|
#STRING crew G|(Earth-G)====G tripulación|(G Tierra)
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====altitud crítica|altitud máxima a la cual el motor puede producir la potencia o empuje máximo permitido, pies) { Los motores normalmente producen menos potencia a mayores alturas debido a la menor densidad del aire, pero la turboalimentación puede comprimir aire incluso a grandes alturas. La altitud crítica es la mayor altitud a la que el motor puede generar PLENA POTENCIA. Esta altitud puede estar por encima del nivel del mar, ya sea al colocar un turboalimentador en un motor recíproco o disminuyendo la clasificación de un avión de reacción o turbohelice. Si no utilizara ninguna de estas dos opciones, introduzca un valor de altitud crítica de 0.
#STRING crossfeed on====alimentación cruzada activada
#STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if retractable.====Tiempo del ciclo|(segundos) { Tiempo que lleva levantar o descender el tren de aterrizaje, si se puede replegar.
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an angle of attack of 10 degrees.====R alfa=10 { Coeficiente de resistencia aerodinamica parasita del plano aerodinamico a un angulo de ataque de 10 grados.
#STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====K amortig. x unidad m long,lateral,vertical|
#STRING damping constant|(lb/(ft/s))====Constante de amortiguamiento|(libra/pies)
#STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====referencia de datos 1 { Es la referencia de datos que controlará el brillo del foco número 1 de 3-d. Puede elegir una de las opciones más habituales en la ventana emergente o elija "personalizar" e introduzca cualquier referencia de datos.
#STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====referencia de datos 2 { Es la referencia de datos que controlará el brillo del foco número 2 de 3-d. Puede elegir una de las opciones más habituales en la ventana emergente o elija "personalizar" e introduzca cualquier referencia de datos.
#STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====referencia de datos 3 { Es la referencia de datos que controlará el brillo del foco número 3 de 3-d. Puede elegir una de las opciones más habituales en la ventana emergente o elija "personalizar" e introduzca cualquier referencia de datos.
#STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys letting you move from there.====Valor predeterminado de desplazamiento del panel hacia abajo desde la parte superior|(pixel) { Si tiene un panel de instrumentos mayor a 1024 x 768, esto le indicara a X-Plane en donde centrar el espacio adicional en el panel al funcionar a 1024 x 768, y las teclas de direccion le permitiran moverse desde ahi.
#STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys letting you move from there.====Valor predeterminado de desplazamiento del panel hacia la derecha|(pixel) { Si tiene un panel de instrumentos mayor a 1024 x 768, esto le indicara a X-Plane en donde centrar el espacio adicional en el panel al funcionar a 1024 x 768, y las teclas de direccion le permitiran moverse desde ahi.
#STRING deflection when at empty weight|(--)====deflexión a peso vacío|(--)
#STRING deflection when at max weight|(--)====deflexión con el peso máximo|(--)
#STRING deflection when under zero load|====deflexión cuardo la carga sea cero|
#STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====grados del angulo de ataque. Intentaremos ofrecerle este indice de cabeceo moviendo los controles de cabeceo 
#STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====Indice de cabeceo en grados por segundo... ¡NO IMPORTA EL ANGULO DE ATAQUE! Intentaremos ofrecerle este indice de cabeceo moviendo los controles de cabeceo 
#STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and reduce flapping... though there is initial response in the wrong direction.====Delta 3 para respuesta ciclica|(compensacion de articulacion en grados, se recomienda cero) { Indica la compensacion por fase de la correccion ciclica para hacer que el disco responda mas rapido y reduzca el aleteo... a pesar de que existe una respuesta inicial en la direccion incorrecta.
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow (if any).====Profundidad { Indicacion de cuanto se reduce el coeficiente de resistencia aerodinamica a causa del flujo laminar (si existiera).
#STRING descrip====Descripcion
#STRING design airspeed thru prop disc|(kt) { This is the airspeed through the prop disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM ABOVE.====diseñar la velocidad a través de la descarga de la hélice|(nudos) { Esta es la velocidad a través de la descarga de la hélice para la que desea optimizar su hélice. NOTA: PARA LOS AVIONES, ESTE VALOR ES APROXIMADAMENTE IGUAL A LA VELOCIDAD DE AVANCE DEL AVIÓN QUE DESEA OPTIMIZAR MAS LA MITAD DEL FLUJO DE LA HÉLICE. PARA LOS HELICÓPTEROS DEBERÍA SER SOLO LA MITAD DEL FLUJO DE LA HÉLICE, YA QUE LA VELOCIDAD DE AVANCE EN ESTE CASO TIENE UN COMPONENTE MUY BAJO DE FLUJO DE AIRE EN LA DESCARGA DESDE ARRIBA.
#STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to be optimized for.====diseñar hélice RPM|(RPM) { Estas son las RPM de SOLTAR para las que quiere optimizar su hélice.
#STRING design studio====Estudio de diseño
#STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|helices { Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la cabina de vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
#STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|rotores { Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la cabina de vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
#STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|estabilizadores { Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la cabina de vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
#STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====Detalle:|alas { Ofrece mas detalle que los totales disponibles en esta ventana. Solo la cabina de vuelo... Demasiada informacion para otros metodos de salida.
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====Colectivo diferen. con indicac. de cabeceo|(grados, en direccion de empuje vertical) { Los VTOL como el X-19 cuentan con rotores hacia la parte frontal y posterior de la aeronave... pueden ajustar su cabeceo colectivo en vuelo estacionario para cabecear la aeronave.
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====Colectivo diferen. con indicac. de alabeo|(grados, en direccion del empuje vertical) { Los VTOL como el Bell 609 alteraran el cabeceo colectivo (sustentacion) del rotor a cada lado para alabear la aeronave en vuelo estacionario. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that here.====Colectivo diferen. con indicac. de guinada|(grados, en direccion del empuje horizontal) { Los VTOL como el Bell 609 alteraran el cabeceo colectivo (sustentacion) del rotor a cada lado para oscilar la aeronave en vuelo hacia adelante. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
#STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====Timon prof. diferencial con alabeo|(grados maximos, como en el F-14) { Los estabilizadores o timones de profundidad (sobre el estabilizador horizontal o la cola) pueden desviar de forma diferente para ayudar con el control de alabeo. El F-14 y otros cazas cuentan con esta funcion.
#STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====Timon prof. diferencial con guinada|(grados maximos, como en el Bonanza) { Los estabilizadores o timones de profundidad (sobre el estabilizador horizontal o la cola) pueden desviar de forma diferente para ayudar con el control de guinada. El Beech Bonanza cuenta con esta funcion.
#STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====Ciclico lateral y diferencial con indicac. de guinada|(grados, en direccion del empuje vertical) { Los helicopteros como el CH-47 inclinaran los rotores hacia la izquierda y derecha en direcciones opuestas para oscilar la aeronave en vuelo estacionario. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
#STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====Ciclico long. y diferencial con indicac. de guinada|(grados, en direccion del empuje vertical) { Los VTOL como el Bell 609 o V-22 inclinaran los rotores hacia atras y hacia adelante en direcciones opuestas para oscilar la aeronave en vuelo estacionario. Ingrese el parametro para el mismo aqui.
#STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any decimals.====Digitos { Es la cantidad de digitos que deseamos que tenga esta pantalla, contando los decimales.
#STRING disk data saving to disk!====¡Se guardaron los datos del disco en el disco!
#STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====Velocidad del disco|/seg { Note que el segundo casillero hacia la izquierda en cada columna permite enviar datos a un archivo en disco (data.txt). Este valor decide la velocidad de envio de datos al archivo. Ingrese 10 para enviar datos 10 veces por segundo.
#STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====carga desalojada|(--), para dirigibles no rígidos y dirigibles { Carga de aire desalojada por la aeronave... introduzca cero para aviones, el peso de la aeronave para dirigibles no rígidos, zepelines, dirigibles u otras máquinas similares.
#STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from redline====Plazo del desplazamiento|aumento regulacion gases por diferencia rpm desde linea roja
#STRING distance: ====distancia: 
#STRING distort|====distorsionar|
#STRING dme offset|(nm)====compensación de  dme|(nm)
#STRING door still open!====¡La puerta sigue abierta!
#STRING door still open====Puerta sigue abierta
#STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Rel cuerda timon direccion arrastre| { Los timones de direccion de arrastre estan montados sobre las alas de los aviones sin cola y se abren para generar resistencia aerodinamica a fin de hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to slow the weapon immediately after it is released.====Area equivalente de paracaidas para resistencia aerodinamica|(pies*pies) { Es el area frontal equivalente (Cd=1,0) de cualquier paracaidas, flaps desaceleradores, serpentinas u otros dispositivos que se emplean para reducir la velocidad del armamento inmediatamente despues de que ha sido disparado.
#STRING drive shaft====Eje impulsor
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose a lot of lift here.====Caida { Indicacion de cuanta sustentacion se pierde despues de la perdida. Los planos aerodinamicos gruesos y supercriticos pierden poca sustentacion, pero los delgados y con poca resistencia aerodinamica pierden mucha sustentacion en este punto.
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper drop of the airplane in flight.====Caida { Indicacion de la agudeza de la perdida. Una lamina metalica con una perdida mas aguda perdera sustentacion en forma mas abrupta cuando el ala llegue a una angulo de ataque muy elevado. En este caso, un valor mayor producira una perdida mas repentina con una caida mas abrupta del avion durante el vuelo.
#STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====Descargar presion por debajo de 1000 pies|(automaticamente, altitud radioelectrica)
#STRING duration|(sec)====Duracion|(segundos)
#STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====Gafas 3-D eDimensional|En www.eDimensional.com puede consultar las caracteristicas de las gafas 3-D que hacen que todo se vea muy tridimensional. { Indique aqui si cuenta con este hardware.
#STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====Area frontal de cada cohete|(pulgadas cuadradas) { 
#STRING each rocket weight|(--) { ====peso de cada cohete|(--) 
#STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====peso de la bala en cada disparo|(--) { Es estrictamente la masa que se mueve hacia delante y sale del cañón a la velocidad en boca.
#STRING each round frontal area|(square inches) { ====Area frontal de cada disparo|(pulgadas cuadradas) { 
#STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings or other expendables.====peso total de cada disparo|(--) { Incluye el peso de cartuchos u otros consumibles.
#STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====garra de águila, longitud del soporte | (--) { Esto es el ángulo del tren de aterrizaje garra de águila.
#STRING ele:|(ft)====Ele:|(pies)
#STRING elec hydraulic pump====bomba hidráulica eléctrica
#STRING elec system overhead====sistema eléctrico superior
#STRING elec trim off====compensador eléctrico apagado
#STRING electric DG free sync down.====Generación Directa eléctrica libre desincronizar.
#STRING electric DG free sync up.====Generación Directa eléctrica libre sincronizar.
#STRING electric DG free.====generación directa eléctrica libre.
#STRING electric DG slave.====generación directa eléctrica esclava.
#STRING electric fuel pump press|====presión de la bomba eléctrica de combustible|
#STRING electric fuel pump====Bomba de combustible electrica
#STRING electric-carb recip-injected recip-free N1 turbo(old)-free N2 turboprop-fixed turbo (old)-fixed turboprop-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====Eléctrico – carburador reciproco – inyección reciproca – turbo libre N1 (antiguo) – turbo hélice libre N2 – turbo fijo (antiguo) – turbo hélice fija – jet de 1 carrete – jet de 2 carretes - cohete
#STRING electric-carb recip-injected recip-free turbine (old)-free turbine (new)-fixed turbo (old)-fixed turbo (new)-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====carb-eléctrico inyección-recíproco turbina libre-recíproca turbina (vieja)-libre turbo (nuevo)-fijado turbo (viejo)-fijado jet 1-(nuevo) jet 2-acelerado cohete-acelerado
#STRING electric-carb recip-injected recip-free turboprop-fixed turboprop-jet-rocket====carburador-eléctrico inyección-recip recip-libre turbopropulsor-fijo turbopropulsor-jet-cohete
#STRING electrical bus #1====Barra colectora electrica #1
#STRING electrical bus #2====Barra colectora electrica #2
#STRING electrical bus #3====bus eléctrico #3
#STRING electrical bus #4====bus eléctrico #4
#STRING electrical bus #5====bus eléctrico #5
#STRING electrical bus #6====bus eléctrico #6
#STRING elevation====elevacion
#STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del timon prof. 1| { Los timones de profundidad estan montados sobre el estabilizador horizontal (cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING elevator 1: Low-end Speed (KIAS)====TIMON PROF 1: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda del timon prof. 2| { Los timones de profundidad es estan montados sobre el estabilizador horizontal (cola) del avion y se mueven para hacer CABECEAR al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING elevator 2: Low-end Speed (KIAS)====TIMON PROF 2: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING elevator trim actuator====Compensador  timon prof.
#STRING elevator trim runaway====Fuga compens.  timon prof.
#STRING elevator trim surface down then up====superficie del compensador del timón de profundidad hacia abajo y hacia arriba
#STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in addition to any other input) with full flap extension.====Timon de prof. con flaps|(relacion) { Mueva el control de cabeceo con esta relacion (aparte de cualquier otra indicacion) y una extension completa de flap.
#STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt' button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize the craft to the emergency pressurization altitude that you specify here.====Altitud de presurizacion de emergencia|(pies, cabina) { Presione el boton "desc a alt emer" (dump to emer alt) (disponible en la carpeta "presurizacion" (pressurization)) para descargar o presurizar la aeronave a la altitud de presurizacion de emergencia que especifique aqui.
#STRING empty craft====avion vacio
#STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or payload, but with oil and other fixed weight on board.====Peso en vacío|(--) { Peso de la aeronave cuando no posee combustible o carga, pero con aceite y otras cargas fijas a bordo.
#STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====Habilitar:|Internet { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese tipo de informacion por el momento.
#STRING encoder DN====codificador ABAJO
#STRING encoder UP====codificador ARRIBA
#STRING encoder dn====codificador abajo
#STRING encoder push====codificador empuje
#STRING encoder up====codificador arriba
#STRING engine fail====Fallo del motor
#STRING engine fire====Fuego en el motor
#STRING engine flame-out====fallo en el sistema de combustión del motor
#STRING engine seize====Atascamiento del motor
#STRING engine separation====Separacion del motor
#STRING engine-driven fuel pump FAIL====FALLO en la bomba de combustible accionada por motor
#STRING engine-driven fuel pump LO====LO en la bomba de combustible accionada por motor
#STRING engine-driven hydraulic pump #1====bomba hidráulica #1 accionada por motor
#STRING engine-driven hydraulic pump #2====bomba hidráulica #2 accionada por motor
#STRING engine-driven hydraulic pump #3====bomba hidráulica #3 accionada por motor
#STRING engine-driven hydraulic pump #4====bomba hidráulica #4 accionada por motor
#STRING engine-driven hydraulic pump #5====bomba hidráulica #5 accionada por motor
#STRING engine-driven hydraulic pump #6====bomba hidráulica #6 accionada por motor
#STRING engine-driven hydraulic pump #7====bomba hidráulica #7 accionada por motor
#STRING engine-driven hydraulic pump #8====bomba hidráulica #8 accionada por motor
#STRING engine-driven oil pump====Bomba de aceite a motor
#STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====T introduccion del comb. durante el arranque del motor|(s) { Este valor indica cuanto tiempo toma la introduccion de combustible para aumentar de cero a funcionamiento en vacio durante el proceso de arranque del motor.
#STRING engines|volume====Motores|volumen
#STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main rotor!====Relacion motor|engranaje { Es LA CANTIDAD DE VECES QUE ROTA EL MOTOR POR CADA ROTACION DE LA HELICE. Para los helicopteros se recomienda 1,00 para el rotor principal, con la velocidad del rotor para todos los limites del motor, y con un valor menor a 1,00 para el rotor de cola, ¡que en realidad tiene una relacion "menor" porque rota MAS RAPIDO que el rotor principal!
#STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====Suciedad escape|(relacion con el valor predeterminado)
#STRING external power on====alimentación exterior activada
#STRING external power still on!====¡Alimentacion ext activada!
#STRING f-dir   0/1====f-dir   0/1
#STRING f-dir  ptch====f-dir  ptch
#STRING f-dir  roll====f-dir  roll
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when feathered, if it is a featherable prop.====Cabeceo en paso bandera de la helice|(grados) { Es el cabeceo de la helice cuando pasa a paso bandera, si tiene la posibilidad de hacerlo.
#STRING feathr-norm-beta-revers|mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123====pluma-norm-beta-revers|modo1  0123 modo2  0123 modo3  0123 modo4  0123 modo5  0123 modo6  0123 modo7  0123 modo8  0123
#STRING file version====versión del archivo
#STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin on top, one below.====Diedro del plano de deriva|(grados) { Introducir 90 grados para el tipo 'Estabilizador vertical', con un plano de deriva en la parte superior, y uno en la inferior.
#STRING fin long arm|(--)====brazo longitudinal plano de deriva|(--)
#STRING fin semi-length|(--)====semilongitud del plano de deriva|(--)
#STRING fin sweep|(deg)====Barrido del plano de deriva|(grados)
#STRING final, non-beta version====versión final, no beta
#STRING first?====¿Ok?
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic-const ave AOA====constante-fijo RPM-manual cabeceo-principal rotor- borde constante máquina-colas rotor-elevador ventilador-VTOL constante-ciclico ave AOA
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic====RPM constante-fijo-cabeceo manual-rotor principal-mach const punta-rotor de cola-ven. sustentacion-VTOL ciclico
#STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====Flap 1 { Deflexion del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
#STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce in X-Plane.====flap 1 { Esto controlara cuanta sustentacion, resistencia aerodinamica y momento producen los flaps en X-Plane.
#STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====Flap 2 { Deflexion del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
#STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce in X-Plane.====flap 2 { Esto controlara cuanta sustentacion, resistencia aerodinamica y momento producen los flaps en X-Plane.
#STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====Cr del flap| { Aumento del coeficiente de resistencia aerodinamica PARASITA del flap a la deflexion maxima de esta. PARA EL CASO DE ALA INFINITA, se aplicaran los efectos de ala finita.
#STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====Cs del flap { Aumento del coeficiente de sustentacion del flap a la deflexion maxima de esta. PARA EL CASO DE ALA INFINITA, se aplicaran los efectos de ala infinita.
#STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)====Flap Cm| { Aumento del coeficiente de momento del flap a la deflexion maxima de esta. PARA EL CASO DE ALA INFINITA, se aplicaran los efectos de ala finita. SI EL AVION CABECEA DEMASIADO HACIA ARRIBA CUANDO DESPLIEGA LOS FLAPS, PUEDE AUMENTAR ESTE VALOR EN LA DIRECCION NEGATIVA. SI CABECEA DEMASIADO HACIA ABAJO, PUEDE DISMINUIR LA MAGNITUD.
#STRING flap actuator system====Sist. accionador del flap
#STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from retracted to full flaps.====T defl. flap|(seg) { Tiempo necesario (en segundos) para que los flaps pasen desde la posicion replegada a la extendida.
#STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap deflection cycle.====Seguros del flap| { Cantidad de seguros (puntos de detencion) en el ciclo de deflexion del flap.
#STRING flap over-speed!====¡exceso de velocidad de flap!
#STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT EDGE OF THE CONTROL.====Rel cuerda raiz flap| { Es la fraccion de la CUERDA total del ala (desde el borde de ataque al borde de caida) ocupada por el flap. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN EL BORDE DE LA RAIZ DEL CONTROL.
#STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE TIP EDGE OF THE CONTROL.====Rel. cuerda punta  flap| { Es la fraccion de la CUERDA total del ala (desde el borde de ataque al borde de caida) ocupada por el flap. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN EL BORDE DE LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc. So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades flapping right at the axis of rotation.====brazo articulado de aleteo desde el eje|(--) { Indica la distancia entre el eje de rotación del rotor y el brazo de aleteo de las palas. Un número mayor proporcionará una autoridad de control más sólida y precisa ya que la fuerza centrífuga de las palas del rotor intenta llevar el cubo de la hélice a un alineamiento con el disco del rotor. Los denominados cubos "equilibrados" cuentan con un brazo de CERO aquí, debido a que las palas aletean justo en el eje de rotación.
#STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====Flaps-1 con indicaciones de cabeceo|(g) { Indica cuanto se mueven los flaps (en grados) con la indicacion de alabeo total de parte del piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps... los flaps se pueden mover hacia abajo solamente.
#STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====Flaps-1 con indicaciones de alabeo|(g) { Indica cuanto se mueven los flaps (en grados) con todas las indicaciones de alabeo de parte del piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps... los flaps se pueden mover hacia abajo solamente.
#STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====Flaps-2 con indicaciones de cabeceo|(g) { Indica cuanto se mueven los flaps (en grados) con la indicacion de alabeo total de parte del piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps... los flaps se pueden mover hacia abajo solamente.
#STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====Flaps-2 con indicaciones de alabeo|(g) { Indica cuanto se mueven los flaps (en grados) con todas las indicaciones de alabeo de parte del piloto, ademas de cualquier configuracion existente para los flaps... los flaps se pueden mover hacia abajo solamente.
#STRING flaps====Flaps
#STRING flaps====flaps
#STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button to do this.====Bengala|lanzamientos { Configure esta opcion con el numero de lanzamientos de las bengalas que tiene su avion. Una bengala puede confundir los misiles dirigidos por calor (¡que se pueden lanzar en juegos con multiples jugadores!) Hay un boton para activar la bengala, y puede hacerlo asignando un boton del joystick de mando.
#STRING flight director on====director de vuelo activado
#STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal: If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet you need to crank up the flight models per frame here!====modelos de vuelo por fotograma|se recomienda 1, ¡quizá sean necesarios 2 o más para aviones pequeños, ligeros y muy rápidos si está volando a una velocidad de fotogramas baja! { Esto es lo que ocurre: si la configura a 1, entonces X-Plane presentará 1 modelo de vuelo por fotograma del simulador. ¡Normalmente esto es suficiente! ¡PERO, este avión puede realizar maniobras MUY rápidamente! En ese caso, ¡necesita MUCHOS fotogramas del modelo de vuelo por segundo para predecir lo que va a hacer el avión! Ahora bien, si utiliza una velocidad de fotogramas baja porque tiene un ordenador lento o grandes cantidades de paisaje metidas, ¡quizá necesite modelos de vuelo MÚLTIPLES para cada fotograma visual! En ese caso, ¡introduzca aquí un número como el 2 o más para conseguir realizar más modelos de vuelo en cada fotograma y así proporcionar la integración de alta velocidad que se requiere para aviones de maniobrabilidad rápida! NOTA: Si ve que un avión rápido de repente se voltea fuera de control a velocidades elevadas, ¡puede estar casi seguro que aquí necesita aumentar los modelos de vuelo por fotograma!
#STRING fog, water color====niebla, color agua
#STRING foggy:====nublado:
#STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here on the external cockpit computer only.====Sufijo nombre carpeta| { Si desea que siempre se agregue un sufijo al final del nombre de la carpeta de la aeronave utilizada para abrir este equipo, ingrese ese sufijo aqui. Esto es util si tiene una configuracion de multiples cabinas de vuelo, con 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' en el equipo principal y 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' en una cabina externa, por ejemplo. En ese caso, introduce '-motores' aqui solo en el equipo de la cabina externa.
#STRING force for full-right aileron|(lb)====fuerza para situar el alerón en la posición extrema derecha|(lb)
#STRING force for full-right rudder|(lb)====fuerza para situar el timçon de dirección en la posición extrema derecha|(lb)
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====fuerza para elevar completamente el timón de profundidad|(lb)
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====fuerza para frenada máxima|(lb)
#STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====multiplicador de fuerza para los frenos en caso de fallo hidráulico|(relación)
#STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|(ratio)====multiplicador de fuerza para los controles de vuelo en caso de fallo hidráulico|(relación)
#STRING formation aircraft altitude|(ft)====Altitud de formacion de la aeronave|(pies)
#STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====Relacion de velocidad de la formacion de aeronave|(relación contra predeterminado)
#STRING frame rate of movie|(frames per second)====Velocidad de fotogramas de la pelicula|(fotogramas por segundo)
#STRING frigate heading====Rumbo de la fragata
#STRING frq:====Frecuen:
#STRING ft AGL====ft AGL
#STRING fuel LEFT====Combustible a la IZQUIERDA
#STRING fuel RIGHT====Combustible a la DERECHA
#STRING fuel cap left off!====¡Tapa comb sin colocar!
#STRING fuel flow 1====flujo 1 de combustible
#STRING fuel flow 2====flujo 2 de combustible
#STRING fuel fluctuation====Fluctuacion de combustible
#STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can carry.====Carga de combustible|(--) { Carga total de combustible que la aeronave puede llevar.
#STRING fuel press lo====presión de combustible baja
#STRING fuel pressure 1====Presion de combustible 1
#STRING fuel pressure 2====Presion de combustible 2
#STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks, if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====Presion de bomba de combustible|(psi) { Si lo desea configure las distintas presiones de combustible de los diferentes tanques. Si no ingresa las distintas presiones de combustible, los tanques con mayor presion se vaciaran PRIMERO, en caso de estar disponibles con el selector de combustible.
#STRING fuel qty====cantidad de combustible
#STRING fuel quantity indication====indicación de la cantidad de combustible
#STRING fuel tank #====tanque de combustible #
#STRING fuel tank vent block #1====Ventilacion tanque comb. bloque 1
#STRING fuel tank vent block #2====Ventilacion tanque comb. bloque 2
#STRING fuel tank vent block #3====Ventilacion tanque comb. bloque 3
#STRING fuel tank vent block #4====Ventilacion tanque comb bloque 4
#STRING fuel tank vent block #5====Ventilacion tanque comb bloque 5
#STRING fuel tank vent block #6====Ventilacion tanque comb bloque 6
#STRING fuel tank vent block #7====Ventilacion tanque comb bloque 7
#STRING fuel tank vent block #8====Ventilacion tanque comb bloque 8
#STRING fuel tank vent block #9====Ventilacion tanque comb bloque 9
#STRING fuel tank xfr====xfr del depósito de combustible
#STRING fuel|(%)====combustible|(%)
#STRING fuel|(kg)====combustible|(kg)
#STRING fwd limit====límite delantero
#STRING gear actuator system====Sist. accion. engranaje
#STRING gear indicator system====Sist. indicador engranaje
#STRING gear over-speed!====¡exceso de velocidad del tren de aterrizaje!
#STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut. It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the gear is down!====Tren de aterrizaje { Es el tipo de tren de aterrizaje utilizado en este puntal en particular. Afectara la superficie frontal del tren de aterrizaje, ¡que determinara la resistencia aerodinamica cuando este bajo!
#STRING gear unsafe====tren de aterrizaje no seguro
#STRING gear warning system====sistema de advertencia del tren de aterrizaje
#STRING generator 1 amp indication====indicación de amperios del generador 1
#STRING generator 1 hi volt====alta tensión del generador 1
#STRING generator 1 lo volt====baja tensión del generador 1
#STRING generator 2 amp indication====indicación de amperios del generador 2
#STRING generator 2 hi volt====alta tensión del generador 2
#STRING generator 2 lo volt====baja tensión del generador 2
#STRING generator off====generador apagado
#STRING generator====Generador
#STRING glideslope 1====Trayectoria de descenso 1
#STRING glideslope 2====Trayectoria de descenso 2
#STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====Ganancia del IDR de la trayectoria de descenso|(grados que cambia cabeceo por cada grado de deflexion)
#STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====Prediccion IDR trayect. descenso|(plazo en el que se puede anticipar la reaccion, s)
#STRING glideslope antennae====Antena para trayectoria de descenso
#STRING glslp  mode====modo  glslp
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====ir a BETA por debajo de este valor de aceleración|(relación) { Si el eje de aceleración del JOYSTICK se arrastra a un valor por debajo de esta relación, entonces la hélice pasará a beta.
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====funcionar a la INVERSA por debajo de este valor de aceleración|(relación) { Si el eje de aceleración del JOYSTICK se arrastra a un valor por debajo de esta relación, entonces la hélice funcionará a la inversa.
#STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====anchura de gradiente| { Difumina la imagen hasta el negro cerca de los bordes de la pantalla. Esto resulta útil cuando se combinan imágenes de varios proyectores sobre una superficie grande.
#STRING gradually deteriorating====empeorando gradualmente
#STRING gradually improving====mejorando gradualmente
#STRING green-arc color====Color del arco verde
#STRING green-arc color====arco color verde
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====altitud en tierra: %1,2f grados, %1,2f pies.
#STRING ground contact|volume====Contacto en tierra|volumen
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====fuerza de alabeo de respuesta del suelo|(lb)
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====fuerza de cabeceo de respuesta del suelo|(lb)
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====fuerza de guiñada de respuesta del suelo|(lb)
#STRING h msl    ft====alt. s.n.m    ft
#STRING has aerial refueling port { Check here if there is a refueling port for air-to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECEIVES THE FUEL.====tiene un puerto de reabastecimiento aéreo { Marque aquí si existe un puerto para el reabastecimiento en vuelo. PUEDE SER LA SONDA QUE PROPORCIONA EL COMBUSTIBLE, EN EL CASO DEL REPOSTADOR, O EL RECIPIENTE, EN EL CASO DEL AVION QUE RECIBE EL COMBUSTIBLE.
#STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning. Enter that advance, in feet, here.====tiene un aviso anticipado del altímetro de radio|(pies) { ALGUNOS altímetros de radio proporcionan el aviso de decisión de altura por ANTICIPADO para advertirle. Introduzca aquí esa anticipación en pies.
#STRING has radio-alt decision-height callout|{ If you enter a decision-height into a radio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or near that altitude.====tiene avisos de altura de decisión del altímetro de radio| { Si introduce una altura de decisión en un altímetro de radio en la cabina, recibirá un aviso cuando alcance o se acerque a esa altitud.
#STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====Tiene este rebotador| { Un "rebotador" es cualquier cosa que pueda rebotar dentro de la cabina. Mapas, perros, personas, pilas de avionica o radios sueltos, horquillas o barras, bebidas, bocadillos y cosas similares. Los datos que ingrese aqui impulsaran referencias de datos que luego podra usar para compensar los bits del archivo de objetos de su cabina.
#STRING hazy :====nebuloso:
#STRING hdg sel====seleccionar hdg
#STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you click on the map.====Rumbo { Es el rumbo en el que sera colocado la aeronave si hace clic en el mapa.
#STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter 20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current heading to switch turn directions!====selección de rumbo delta para invertir el cambio de dirección|(grados) { Los pilotos automáticos antiguos tenían que utilizar aquí 180 grados... el piloto automático modificará el cambio de dirección para realizar el mínimo giro posible para seguir el rumbo ordenado. Los aviones G-1000 deben introducir 20 grados aquí... ¡el rumbo seleccionado ha de estar en un rango de 20 grados del rumbo actual para cambiar la dirección!
#STRING heading:|(mag)====Rumbo:|(mag)
#STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it horizontally.====rumbo|(grados) { Si el foco 1 es direccional, esto lo apunta horizontalmente.
#STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it horizontally.====rumbo|(grados) { Si el foco 2 es direccional, esto lo apunta horizontalmente.
#STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it horizontally.====rumbo|(grados) { Si el foco 3 es direccional, esto lo apunta horizontalmente.
#STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====Cabeceo|resbalamiento lat. objetivo en grados { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este resbalamiento lateral con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta velocidad, segun lo indicado anteriormente.
#STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====Rumbo|indice objetivo de guinada por grado/segundo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este indice de guinada con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de baja velocidad, segun lo indicado anteriormente.
#STRING heavy====fuerte
#STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in flight.====Nº RS { Nº de Reynolds superior. Seccion del plano aerodinamico que el avion utilizara en esta RAIZ del ala con un numero de Reynolds secundario y superior. Si ingresa un archivo del plano aerodinamico diferente para el numero de Reynolds secundario y superior (opcional), X-Plane intercalara linealmente los resultados del plano aerodinamico entre las dos laminas metalicas en funcion del numero de Reynolds en vuelo.
#STRING hi altitude for jet engines|(ft)====Alt. alta motor avion reaccion|(pies)
#STRING hi altitude for prop engines|(ft)====Altitud alta motores helices|(pies)
#STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====mitad de potencia SFC a altitud elevada|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por caballo de potencia del motor.
#STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====mitad de empuje SFC a altitud elevada|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra de empuje del motor.
#STRING hi altitude max power SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====máxima potencia SFC a altitud elevada|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por caballo de potencia del motor.
#STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====máximo empuje SFC a altitud elevada|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra de empuje del motor.
#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====Valor funcion. en vacio alto { X-Plane estima bien los valores de funcionamiento en vacio de los motores. Pero puede subir o bajar un poco estos valores a partir de 1.00 para ajustar hacia arriba o hacia abajo las velocidades de funcionamiento en vacio de los motores en X-Plane.
#STRING hi rotor rpm====rpm altas del rotor
#STRING hi-end speed (kias)====Vel. extr. elevado (kias)
#STRING hialt:====altitud:
#STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de gran altitud|(pies, nivel del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel de superficie. X-Plane intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
#STRING hot start====Arranque en caliente
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING hung start====Arranque colgante
#STRING hydraulic press====presión hidráulica
#STRING iPHONE & iPAD %1:(number of connections)%====iPHONE e iPAD %1:(number of connections)%
#STRING iPhone/iPad====iPhone/iPad
#STRING ias sel====seleccionar ias
#STRING ice detect====detección de hielo
#STRING ice vane extended====pala anti hielo extendida
#STRING ice vane fail====fallo de la pala anti hielo
#STRING ice: AOA heat 1====Hielo: calor en el ADA 1
#STRING ice: AOA heat 2====Hielo: calor en el ADA 2
#STRING ice: all systems====Hielo: todos los sistemas
#STRING ice: detector====Hielo: detector
#STRING ice: engn alt air 1====Hielo: aire en el alternador del motor 1
#STRING ice: engn alt air 2====Hielo: aire en el alternador del motor 2
#STRING ice: inlet heat 1====Hielo: calor en entrada 1
#STRING ice: inlet heat 2====Hielo: calor en entrada 2
#STRING ice: pitot heat 1====Hielo: calor tubo pitot 1
#STRING ice: pitot heat 2====Hielo: calor tubo pitot 2
#STRING ice: prop heat 1====Hielo: calor en helice 1
#STRING ice: prop heat 2====Hielo: calor en helice 2
#STRING ice: static heat 1====Hielo: calor estatico 1
#STRING ice: static heat 2====Hielo: calor estatico 2
#STRING ice: window heat====Hielo: calor en ventana
#STRING ice: wing heat left====Hielo: calor en ala izq.
#STRING ice: wing heat right====Hielo: calor en ala dcha.
#STRING icy lgt====hielo ligero
#STRING icy max====hielo máximo
#STRING icy med====hielo medio
#STRING id:====Id:
#STRING idle FF|(ratio to max)====FF en vacio|(relacion con el maximo)
#STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====Funcionamiento en vacio|(RPM del motor) { Valor de RPM en el que el motor funciona en vacio.
#STRING igniter on====encendedor activado
#STRING igniter====Encendedor
#STRING import wing====Importar 
#STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without stalling.====Aum. ang entrada perd. dsd implement. L.E.D.|(grados) { Los slats permiten que el ala alcance un angulo de ataque mayor sin entrar en perdida (sin perder sustentacion). Los slats pueden ayudar a que el ala gane 8 grados adicionales de angulo de ataque sin entrar en perdida.
#STRING instructor====Instructor
#STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====Intercepcion { La intercepcion de la sustentacion es la cantidad de sustentacion que produce la lamina metalica con un angulo de ataque de cero grados. Es la sustentacion cuando el ala apunta directamente hacia el viento y no se encabrita en absoluto. 0,20 es un valor normal.
#STRING inverter #1 off====inversor #1 apagado
#STRING inverter #1====Inversor #1
#STRING inverter #2 off====inversor #2 apagado
#STRING inverter #2====Inversor #2
#STRING inverters fail====fallo de los inversores
#STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====Carga a soltar |(--) { Carga máxima que se puede soltar de la aeronave. Puede incluir bombas, agua para incendios forestales, jeeps expulsados de la parte posterior de los aviones de carga, cargas con eslingas para helicopteros, o cualquier otro tipo de carga.
#STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command a ====velocidad indicada en nudos, permitiremos que la deflexion del cabeceo del JOYSTICK dirija un 
#STRING ktmac   0/1====ktmac   0/1
#STRING landing gear #10====tren de aterrizaje #10
#STRING landing gear #1====tren de aterrizaje #1
#STRING landing gear #2====tren de aterrizaje #2
#STRING landing gear #3====tren de aterrizaje #3
#STRING landing gear #4====tren de aterrizaje #4
#STRING landing gear #5====tren de aterrizaje #5
#STRING landing gear #6====tren de aterrizaje #6
#STRING landing gear #7====tren de aterrizaje #7
#STRING landing gear #8====tren de aterrizaje #8
#STRING landing gear #9====tren de aterrizaje #9
#STRING landing gear====Tren de aterrizaje
#STRING landing gear====tren de aterrizaje
#STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by the target for the hit.====Rango de laser|(pies) { Indica la distancia a la que el laser todavia sera detectado por el objetivo para el impacto.
#STRING lat  tank CG location|(--) { fuel tank center====Ubicación lateral del centro de gravedad del tanque|(--) { centro del tanque de combustible
#STRING lat  water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====agua lateral / otras aeronaves / conexión de carga eslingada|(--) {  punto de conexión de carga eslingada
#STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====Ubicación de conexión del ancla lateral|(--) { ubicación de conexión del ancla
#STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical of the gear when extended.====Angulo lateral extendido|(grados) { Angulo en grados A LA DERECHA desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta extendido.
#STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical of the gear when retracted.====Angulo lateral replegado|(grados) { Angulo en grados HACIA LA DERECHA desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta replegado.
#STRING lat arm boarding door|(--)====puerta de embarque del brazo lateral|(--)
#STRING lat arm cockpit object|(--)====objeto de la cabina en el brazo lateral|(--)
#STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====punto de vista del piloto en el brazo lateral|(--)
#STRING lat arm refueling port|(--)====orificio de reabastecemiento en el brazo lateral|(--)
#STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====brazo lateral|(--) { 25% de la cuerda de la raíz del ala
#STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brazo lateral|(--) { Punto de conexión del puntal al fuselage
#STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brazo lateral|(--) { cubo de la helice o centro de empuje del motor
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo lateral|(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
#STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) { ====Mira lateral con joy cuando esta armado|(grados, rotado cerca del punto de conexion) { 
#STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is. Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====Campo lateral de vista|(g) { Indica cual es el ancho del campo de vista. Campo de vista mas angosto al igual que cuando se utilizan lentes de acercamiento. El valor predeterminado es 70 grados.
#STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====compensación lateral para paisaje en red| (grados) { Experimente estas compensaciones si utiliza equipos múltiples para vistas envolventes, según se configura en la pantalla de opciones de internet.
#STRING lateral offset from flight path|(deg)====Compensacion lateral de ruta de vuelo|(g)
#STRING leak hydraulic system #1====sistema hidráulico de fuga #1
#STRING leak hydraulic system #2====sistema hidráulico de fuga #2
#STRING left brakes====Frenos izquierdos
#STRING left flap activate====Activar flap izquierdo
#STRING left flap remove====Quitar flap izquierdo
#STRING left magneto====Magneto izquierdo
#STRING left main gear====Tren de aterrizaje izquierdo
#STRING light amb (sun/moon)====luz ambiente (sol/luna)
#STRING light dir (sun/moon)====luz directa (sol/luna)
#STRING light glare (sun/moon)====reflejo de luz (sol/luna)
#STRING light====leve
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either direction) that provides a linear increase in lift.====Rango lin. { Rango de angulos de ataque (desde 0 en cualquier direccion) que ofrece un aumento lineal en la sustentacion.
#STRING lites: HUD====Luces: HUD
#STRING lites: beacon====Luces: radiofaro
#STRING lites: floodlight====Luces: proy. aterrizaje
#STRING lites: instruments====Luces: instrumentos
#STRING lites: landing====Luces: aterrizaje
#STRING lites: nav====Luces: navegacion
#STRING lites: strobe====Luces: estroboscopicas
#STRING lites: taxi====Luces: rodaje
#STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's ROOT. The default airfoil assigned by Plane Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight performance.====Nº  RI { Nº de Reynolds inferior . Seccion del plano aerodinamico que el avion utilizara en esta RAIZ del ala. El plano aerodinamico predeterminado asignado por Plane Maker es generalmente adecuado para la mayoria de los objetivos si no esta seguro del plano aerodinamico que quiere seleccionar. El que seleccione determinara la forma del corte transversal del ala y el desempeno del vuelo resultante.
#STRING lo altitude for jet engines|(ft)====Alt. baja motor avion reaccion|(pies)
#STRING lo altitude for prop engines|(ft)====Altitud baja motores helices|(pies)
#STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====mitad de potencia SFC a baja altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por caballo de potencia del motor.
#STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====mitad de empuje SFC a baja altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra de empuje del motor.
#STRING lo altitude max power SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====máxima potencia SFC a baja altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por caballo de potencia del motor.
#STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====máximo empuje SFC a baja altitud|(/hr) { Cantidad de libras de combustible que se queman por hora por libra de empuje del motor.
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====Valor funcionamiento en vacio bajo { X-Plane estima bien los valores de funcionamiento en vacio de los motores. Pero puede subir o bajar un poco estos valores a partir de 1.00 para ajustar hacia arriba o hacia abajo las velocidades de funcionamiento en vacio de los motores en X-Plane.
#STRING lo rotor rpm====rpm bajas del rotor
#STRING local G|(m/ss)====G local|(m/ss)
#STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree deflection)====Ganancia del IDR del localizador|(grados que cambia el rumbo por cada grado de deflexion)
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====Prediccion del IDR del localizador|(plazo en el que se puede anticipar la reaccion, segundos)
#STRING localizer antennae====Antena localizadora
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0 here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90 deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-1000's.====interceptar el localizador para activar BC automáticamente|(grados, 0 para no activar automáticamente) { Introduzca un 0 aquí para volar los localizadores BC pulsando manualmente el botón BC. Introduzca 90 grados para simular algunos pilotos automáticos Bendix-King, o 105 grados para los G-1000 non-Cessna.
#STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vertical of the gear when extended.====Angulo long. extendido|(grados) { Angulo en grados HACIA ADELANTE desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta extendido.
#STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vertical of the gear when retracted.====Angulo long. replegado|(grados) { Angulo en grados HACIA DELANTE desde la vertical del tren de aterrizaje cuando esta replegado.
#STRING long CG { center of gravity forward limit====Centro grav. longitudinal { centro de gravedad en limite delantero
#STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location====Ubicación de conexión del ancla longitudinal|(--) { ubicación de conexión del ancla
#STRING long arm boarding door|(--)====puerta de embarque del brazo longitudinal|(--)
#STRING long arm cockpit object|(--)====objeto de la cabina en el brazo longitudinal|(--)
#STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====punto de vista del piloto en el brazo longitudinal|(--)
#STRING long arm refueling port|(--)====orificio de reabastecemiento en el brazo longitudinal|(--)
#STRING long arm tow-hook|(--)====gancho de remolque del brazo longitudinal|(--)
#STRING long arm winching-hook|(--)====gancho de malacate del brazo longitudinal|(--)
#STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====brazo longitudinal|(--) { 25% de la cuerda de la raíz del ala
#STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brazo longitudinal|(--) { Punto de conexión del puntal al fuselage
#STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brazo longitudinal|(--) { cubo de la helice o centro de empuje del motor
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo long.|(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
#STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====Ubicación longitudinal del centro de gravedad del tanque|(--) { centro del tanque de combustible
#STRING long water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====agua longitudinal / otras aeronaves / conexión de carga eslingada|(--) {  punto de conexión de carga eslingada
#STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach location====Ubicación de conexión del timón de dirección acuático longitudinal|(--) { Ubicación de conexión del timón de dirección acuático
#STRING low vacuum====vacío bajo
#STRING low voltage====baja tensión
#STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de altitud baja|(pies, nivel del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel del mar. X-Plane intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
#STRING low-medium-high====bajo-medio-alto
#STRING mach number====número de mach
#STRING mag compass|  mag  comp mavar   deg====lupa brújula|  mag  comp mavar   deg
#STRING magnetometer====magnetómetro
#STRING magntmtr====magnetómetro
#STRING manifold pressure 1====presión 1 del colector
#STRING manifold pressure 2====presión 2 del colector
#STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump' button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the flaps if the flap actuation system fails.====bombas de flaps manuales|#para extender { Si en el panel de instrumentos tiene el botón 'bomba de emergencia para flaps', deberia presionarlo varias veces para extender o replegar las flaps en caso de que falle el sistema de accionamiento de las mismas.
#STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump' button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the gear if the gear actuation system fails.====bombas del tren de aterrizaje manual|# para extender { Si en el panel de instrumentos tiene el botón 'bomba de emergencia del tren de aterrizaje', deberia presionarlo varias veces para extender o replegar el tren de aterrizaje en caso de que falle el sistema de accionamiento del mismo.
#STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====Inversion manual|(relacion, si falla sist. hidra.) { Si falla el sistema hidraulico, algunas aeronaves permitiran una "inversion manual", en donde la horquilla mueve los flaps compensadores para mover los controles con una amplitud reducida. Ingrese el valor aqui como la relacion con la deflexion maxima normal del control, o cero si no hay inversion manual.
#STRING marker beacons====Radiofaros marcadores
#STRING mass|(kg)====masa|(kg)
#STRING master accept====aceptación principal
#STRING master caution====precaución principal
#STRING master warning====aviso principal
#STRING max CHT====CHT maxima
#STRING max EGT====EGT maxima
#STRING max ITT or TIT based on engine type====ITT máxima o TIT basada en el tipo de motor
#STRING max allowable braking force|(lb)====fuerza máxima de frenada permitida|(lb)
#STRING max allowable pitch force|(lb)====fuerza máxima de alabeo permitida|(lb)
#STRING max allowable roll force|(lb)====fuerza máxima de cabeceo permitida|(lb)
#STRING max allowable yaw force|(lb)====fuerza máxima de guiñada permitida|(lb)
#STRING max battery amperage|(amps)====Amperaje maximo de la bateria|(amps)
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an engine failure has occurred.====Gases de emergencia maximo { Gases cuando ha ocurrido un fallo del motor
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN Plane Maker FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard atmosphere)====Gases de avance maximo { Gases maximo al que puede configurarse el motor en X-Plane con todos los motores en funcionamiento. TODAS LAS ESPECIFICACIONES DEL MOTOR (RPM, PRESION EN EL COLECTOR MULTIPLE, EGT E ITT MAXIMAS, POTENCIA MAXIMA Y TODO LO DEMAS) ESTA CONFIGURADO EN EL SIMULADOR PARA UNA POTENCIA DE 100%. SUPERAR EL 100% DE POTENCIA LE LLEVARA POR ENCIMA DE TODOS LOS LIMITES MAXIMOS QUE INGRESE AQUI. (A nivel del mar y con atmosfera normal)
#STRING max generator amperage|(amps)====Amperaje maximo del generador|(amps)
#STRING max instrument suction|(any units)====Succion maxima del instrumento|(en cualquier unidad)
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====Gases reversa max { Son los gases  reversos maximos al que puede configurarse el motor en X-Plane CUANDO FUNCIONA EN REVERSA. Si lo desea puede superar el 100% para guardar una reserva disponible para operaciones de emergencia.
#STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the cockpit to use this function!====Compensador del rotor maximo a popa cuando el joystick esta completamente hacia la popa|(g, a partir de las indicaciones del compensador, y no del ciclico o timon de profundidad) { Algunos autogiros podrian desviar el rotor y el estabilizador para el control de cabeceo. Indica cuanto se puede compensar el rotor de forma separada del estabilizador para compensar la RPM de su rotor. ¡Le convendria elegir una manija de compensador del rotor para que la cabina utilice esta funcion!
#STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the cockpit to use this function!====Compensador del rotor max a popa cuando el joystick esta completamente hacia adelante|(g, a partir de las indicaciones del compensador, y no del ciclico o timon de profundidad) { Algunos autogiros podrian desviar el rotor y el estabilizador para un control de cabeceo. Indica cuanto se puede compensar el rotor de forma separada del estabilizador para compensar la RPM de su rotor. ¡Le convendria elegir una manija de compensador del rotor para que la cabina utilice esta funcion!
#STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from center before X-Plane just limits its motion.====Recorrido maximo { Cantidad de metros que puede moverse el objeto desde el centro antes de que X-Plane limite el movimiento.
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====potencia máxima permitida|(hp) { Son los caballos de potencia máxima que puede producir el motor, obtenidos a nivel del mar a temperatura y densidad estándar.
#STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7 at sea level.====presurización máxima permisible|(psi) { Es la presurización máxima que puede ofrecer el sistema de presurización, en PSI... La atmósfera estándar terrestre es 14,7 al nivel del mar.
#STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at 100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100% N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====empuje máximo permitido|(lb) { Es el empuje máximo producido por el motor a 100% de N1, que se obtiene a nivel del mar a temperatura y densidades estándar. NOTA: MUCHOS FABRICANTES DE MOTORES CLASIFICAN SUS MOTORES POR EL EMPUJE DURANTE EL DESPEGUE, QUE NORMALMENTE NO ES AL 100% DE N1, ASÍ QUE ¡VAYA CON CUIDADO CON EL EMPUJE QUE SE INTRODUCE AQUÍ!
#STRING maximum allowable weight|(lb)====Carga permitida maxima|(libras)
#STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-dihedral wings.====Diedro maximo|(grados) { Diedro maximo que puede tener el ala... Ingrese el valor minimo en la ventana de ala estandar si el ala tiene un diedro variable.
#STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-incidence aircraft.====Incidencia maxima|(grados) { Incidencia maxima que se puede AGREGAR a la incidencia incorporada en las diversas ventanas Ala. Se utiliza para las aeronaves con incidencia variable.
#STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can retract, as a ratio of its span.====Repliegue maximo|(relacion) { Valor maximo de repliegue de esta ala, como una relacion de su espacio.
#STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====Barrido maximo |(grados) { Barrido maximo que puede tener el ala... Ingrese el valor minimo en la ventana de ala estandar si el ala tiene alas de barrido variable. Las alas de barrido variable permiten un vuelo sin alas con un desempeno de baja velocidad, y un vuelo con alas barridas para volar sobre 0,7 de Mach o similar.
#STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the aircraft to take off.====Carga máxima|(--) { Carga máxima permitida (CMP) para que despegue la aeronave.
#STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put out. 1.6 is common.====Maximo { Coeficiente maximo de sustentacion que puede generar el plano aerodinamico. El valor normal es 1,6.
#STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to fail.====Tiempo medio entre fallos, en horas|Afecta a todos los sistemas del avion, y SE SUMA a las probabilidades de fallos indicadas en las demas pantallas de fallos. { Es una indicacion de la probabilidad de fallo del equipo de la aeronave.
#STRING microburst====Microburst
#STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====Capa de vientos de altitud media|(pies, nivel del mar) { Es la elevacion de los vientos sobre el nivel del mar. X-Plane intercalara suavemente entre vientos altos y bajos, y NO extrapolara.
#STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====Paso minimo y maximo { Es el paso minimo al que deberia poder funcionar la helice. El paso "fino" tipico es cero grados.
#STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections, and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full flaps.====Deflexion flaps min para accionar rafagas en flaps|(relacion) { Indica la deflexion de flaps minima (en relacion a la total) a la que soplara el aire del motor sobre la parte del ala que tiene flaps. Las rafagas no se accionaran al haber deflexiones de flaps menores, y se ACCIONARAN progresivamente con deflexiones de flaps mayores hasta lograr un accionamiento completo de todas los flaps.
#STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the ground. 60 degrees for the V-22, for example.====Direccion minima en tierra|(grados) { Direccion minima permisible en tierra. Por ejemplo, al V-22 le corresponden 60 grados.
#STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show airports with runways below a certain length, enter that here.====mostrar la longitud mínima de pista en los mapas|(pies) { Si su mapa móvil no muestra aropuertos con pistas más cortas que una longitud específica, introdúzcalo aquí.
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you entered above.====Cs r-min { Coeficiente de sustentacion al cual se logra el menor coeficiente de resistencia aerodinamica. Probablemente sea similar al valor de intercepcion de la sustentacion que ingreso anteriormente.
#STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====minima-baja-normal-alta-muy alta-extrema
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-start!====N1 minimo|(para introd. de combustible) { ¡Introduzca combustible POR ENCIMA de este N1 para evitar arranques en caliente!
#STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====Tiempo minimo de desvio del timon de profundidad|segundos { Ingrese 0,0 para poder desviar los controles con la rapidez con que el piloto pueda mover el joystick o que el sistema de estabilizacion artificial pueda comandar un desvio, como sucede con todos los sistemas de control manual. Sin embargo, si el avion tiene un sistema hidraulico y una tasa maxima de desvio de control, ingrese aqui el valor necesario para ir desde el centro hasta el punto de desvio total.
#STRING moderate====moderado
#STRING mount:====montar:
#STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as well.====Peso de montaje|(--) { En el caso de los láseres, sería el peso total del arma. En el caso de las ametralladoras, sería el peso de las mismas y no el de las municiones. En el caso de bombas y misiles, sería solo el peso de los bastidores de montaje. Este peso se agrega al peso existente de la aeronave, junto con el peso total de las balas/bombas.
#STRING moves with====se mueve con
#STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive moving maps or other stuff that listens to GPS input.====Mapa movil u otro dispositivo accionado por GPS NMEA { Consulte esto para enviar una cadena Garmin-183 NMEA a 4800 baudios, como si X-Plane fuera un GPS... esto accionara a los mapas moviles u otros materiales que reciban datos de GPS.
#STRING muzzle speed|(fps) { ====Velocidad en boca|(pps) { 
#STRING n-prec====No prec.
#STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel castors freely all the time.====dirección de la rueda de proa, lenta y rápida| { Es el valor máximo que la rueda de proa o la de cola de la aeronave pueden girar con la deflexión completa del timón de dirección POR DEBAJO de la velocidad de transición (los interruptores de bloqueo de la rueda de cola y de dirección de la rueda de proa desactivarán la dirección). ¡Introduzca cero si la rueda no gira en absoluto! Comprueba la caja de ra rueda más abajo si la rueda gira libremente todo el tiempo.
#STRING name:====Nomb:
#STRING nav radio 1====Radio de navegacion 1
#STRING nav radio 2====Radio de navegacion 2
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====sintonizador de navegación en Garmin 430 #1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====sintonizador de navegación en Garmin 430 #2
#STRING nav/Com-1 radio====radio Nav/Com-1
#STRING nav/com-1 radio====Radio 1 nav/com
#STRING nav/com-2 radio====Radio 2 nav/com
#STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5. Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====Neg G|(limite) { Carga G NEGATIVA maxima permisible, mas de 50% por encima de la cual sufrira un fallo catastrofico la estructura. Categoria normal: 1.5. Categoria de servicio: 1.8. (Estas son cargas LIMITE, segun aparecen generalmente en los manuales, ¡pero las cargas MAXIMAS (fallo real) son 50% mayores!).
#STRING net data saving to disk!====¡Se guardaron los datos netos en el disco!
#STRING nominal battery voltage|(volts)====Voltaje nominal de la bateria|(voltios)
#STRING nominal fuel pressure|(any units)====presión nominal de combustible|(cualquier unidad)
#STRING nominal generator voltage|(volts)====Voltaje nominal del generador|(voltios)
#STRING nominal oil pressure|(any units)====presión nominal de aceite|(cualquier unidad)
#STRING nominal xmsn pressure|(any units)====Presion nominal de transmision|(en cualquier unidad)
#STRING nominal xmsn temperature|(any units)====Temperatura nominal de transmision|(en cualquier unidad)
#STRING non-WAAS====no-WAAS
#STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2 throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====ninguno-1 mezcla gases-1 mezcla helice gases-1 mezcla gases calor-2 mezcla helice gases-turbohelice doble-2 mezcla gases helice-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 con flaps-King Air
#STRING none-conventional-napalm-nuclear====ninguno-convencional-napalm-nuclear
#STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is connected to the steering command via spring, then enter the constant here in pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING COMMAND.====Fuerza del resorte de la rueda de proa|(libras, por grado de alabeo) { Si el tren de aterrizaje que gira esta conectado al comando de mando a traves de un resorte, ingrese la constante aqui en libras de las fuerzas laterales en la rueda por grado de deflexion de dicha rueda desde el comando. INGRESE CERO SI LA RUEDA ESTA CONFIGURADA AL COMANDO DE MANDO DEL PILOTO.
#STRING nosewheel====Rueda de proa
#STRING notes====notas
#STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14 times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's all.====Area de salida de la tobera|(pies cuadrados) { Es el area de salida de la tobera. Es igual a 3,14 por el radio del motor al cuadrado. Se utiliza solo para la llama visible de la aeronave.
#STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any. Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be desired here.====Zona nula| { Haga clic aqui para seleccionar la zona nula en el recorrido del control, si la desea. Por lo general se recomienda cero, pero si la entrada de datos del joystick tiene interferencias, puede ser necesario un valor mayor.
#STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====Numero de palas| { Es la cantidad de palas en CADA helice.
#STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting the frame-rate a bit.====Numero de aeronaves| { Mostrara otras aeronaves que esten volando alrededor, lo que impactara un poco la velocidad de fotogramas.
#STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane has.====número de baterías { Es el número de baterías que posee este aeroplano.
#STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane has.====número de buses { Es el número de buses eléctricos que posee este aeroplano.
#STRING number of generators { This is how many generators this airplane has.====número de generadores { Es el número de generadores que posee este aeroplano.
#STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane has.====número de inversores { Es el número de inversores que posee este aeroplano.
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====Numero de transmisiones|(Nº) { Es la cantidad de transmisiones independientes que usted tiene. Para un avion monomotor, ingrese 1. Para una avion con motor doble, ingrese 2. Para una aeronave tipo V-22, ingrese 1 (¡tanto las helices como los motores son accionados por una unica transmision!). Para un helicoptero, ingrese 1 (¡todos los rotores son accionados por los mismos engranajes!).
#STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.====objeto { Es el objeto que desea conectar con el arma. DEBE ESTAR EN LA MISMA CARPETA QUE EL ARMA... CUALQUIERA QUE SEA ESA CARPETA.
#STRING ocast:====cubierto:
#STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the panel.====Compe. { Es la compensacion del numero a partir del valor predeterminado. El valor que ingrese aqui se agregara al valor de X-Plane que se muestra en el panel.
#STRING oil press lo====presión de aceite baja
#STRING oil pressure 1====presión 1 de aceite
#STRING oil pressure 2====presión 2 de aceite
#STRING oil temp 1====temperatura 1 de aceite
#STRING oil temp 2====temperatura 2 de aceite
#STRING oil temp hi====temperatura de aceite alta
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and seaports, then check that here.====sólo aeropuertos en el mapa| { Si su mapa móvil no muestra puertos y helipuertos, entonces compruébelo aquí.
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with grass runways, then check that here.====sólo pistas asfaltadas en el mapa| { Si su mapa móvil no muestras pistas de hierba, entonces compruébelo aquí.
#STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====Altitud optima|(pies) { Altitud a la cual la aeronave obtiene el empuje maximo. En X-Plane puede funcionar con gases total, ¡aunque los motores de las aeronaves reales no siempre son tan flexibles!
#STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====o contactar con el servicio de atención al cliente en info@x-plane.com.
#STRING orbit:====órbita:
#STRING overpressure hydraulic system #1====sistema hidráulico de sobrepresión #1
#STRING overpressure hydraulic system #2====sistema hidráulico de sobrepresión #2
#STRING p-pit   deg====p-pit   deg
#STRING p-set   rpm====p-set   rpm
#STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====Area frontal del paracaidas|(pies cuadrados) { Es el area frontal (en pies cuadrados) de cualquier paracaidas. Muy pocos aeroplanos (poco comunes) de alta velocidad cuentan con estos.
#STRING parachute long, lat, vert arm { chute====Paracaidas brazo long., lateral y vertical { paracaidas
#STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will burn, more or less.====Bengalas paracaidas|t consumo (segundos) { Cantidad de segundos aproximada que ardera la bengala.
#STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares in flight!====Bengalas paracaidas|lanzamientos { Estas bengalas se pueden utilizar para iluminar las pistas de aterrizaje o los barcos en peligro en la realidad... ¡Agreguelas a su avion para hacer estallar bengalas durante el vuelo!
#STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down around 180 feet per minute or so.====Bengalas paracaidas|indice descenso (pies por minuto) { Generalmente, las bengalas paracaidas caen a aproximadamente 180 pies por minuto o similar.
#STRING pass oxy on====paso de oxígeno activado
#STRING passenger O-2 on!====¡Activar sistema O2 del pasajero!
#STRING passenger O-2 on====pasajeros 0-2 adentro
#STRING percent for each G per second of G-rate.====porcentaje por cada G por segundo de indice de G.
#STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this target.====porcentaje por cada grado por segundo de indice de cabeceo en que estamos alejados de este objetivo.
#STRING percent for each degree per second of pitch rate.====porcentaje por cada grado por segundo de indice de cabeceo
#STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====porcentaje por error de unidad G en el valor real de G a partir del G objetivo. Para intentar evitar los aterrizajes largos, ahora moveremos los controles de cabeceo 
#STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====porcentaje por grado de error en el angulo real de ataque a partir del angulo de ataque objetivo. Para intentar evitar los aterrizajes largos, moveremos los controles de cabeceo 
#STRING pilot airspeed indicator====Indicador de velocidad para el piloto
#STRING pilot altimeter====Altimetro para el piloto
#STRING pilot artificial horizon====Horizonte artificial para el piloto
#STRING pilot heading indicator====Indicador de rumbo para el piloto
#STRING pilot turn indicator====Indicador de giro para el piloto
#STRING pilot vertical velocity====Velocidad vertical para el piloto
#STRING pilot====Piloto
#STRING pitch control DOWN====Control cabeceo hacia ABAJO
#STRING pitch control UP====Control cabeceo hacia ARRIBA
#STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====Resp. control cabeceo, IZQ para lineal |DCHA para no lineal { Si desea que la resolucion del joystick se aproxime mas al centro del recorrido de los controles, arrastre este deslizador lo necesario para obtener una respuesta de control no lineal.
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====amortiguación del alabeo|(lb/(deflexiones/segundo))
#STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for speed-hold-with-pitch operations)====Grados de cabeceo por nudo|(cantidad de grados en que se modificara el cabeceo por cada nudo de compensacion para las operaciones de velocidad en espera con cabeceo)
#STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full deflection, degrees)====Error de cabeceo para el timon de prof. completo|(cuanto error generara la deflexion completa, grados)
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====fuerza de alabeo en turbulencia máxima a la velocidad de referencia|(lb)
#STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====Prediccion de cabeceo|(plazo en el que se puede anticipar la reaccion, s)
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Aumento estabilidad cabeceo, IZQ PARA MAYOR REALISMO |DCHA para mayor estabilidad  { En realidad, los controles de la aeronave tienen una resolucion cercana al infinito y fuerza de desplazamiento elevada, y el avion imparte G cuando retrocede. Para ayudar a compensar la falta de estos elementos en el simulador, puede aumentar un poco estos elementos para agregar desplazamientos de \"control automatico\" que estabilicen el avion... si bien no es realista, hacen que el avion SE SIENTA mas real.
#STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====T de sintonizacion del cabeceo|(cuanto tiempo tomara aplicar la roll tune-time a fina, segundos)
#STRING pitch====cabeceo
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it vertically.====cabeceo|(grados) { Si el foco 1 es direccional, esto lo apunta verticalmente.
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it vertically.====cabeceo|(grados) { Si el foco 2 es direccional, esto lo apunta verticalmente.
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it vertically.====cabeceo|(grados) { Si el foco 3 es direccional, esto lo apunta verticalmente.
#STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====Cabeceo|carga G objetivo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle esta carga G con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta velocidad, segun lo indicado anteriormente.
#STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====Cabeceo|angulo de ataque objetivo en grados { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este angulo de ataque con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta velocidad, segun lo indicado anteriormente.
#STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====Cabeceo|indice objetivo de cabeceo por grado/segundo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este indice de cabeceo con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de baja velocidad, segun lo indicado anteriormente.
#STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the nose will raise or lower this many degrees.====Cabeceo|objetivo con el joystick desviado { Mueva el joystick hasta el final y la proa subira o bajara esa cantidad de grados.
#STRING pitot heat off====calor en el tubo de pitot apagado
#STRING pitot-tube #1 blockage====Bloqueo #1 del tubo de pitot
#STRING pitot-tube #2 blockage====Bloqueo #2 del tubo de pitot
#STRING planet mu|(x10^14)====Planeta mu|(x10^14)
#STRING planet radius|(km)====Radio del planeta|(km)
#STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8. Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====Pos G|(limite) { Carga G POSITIVA maxima permisible, mas de 50% por encima de la cual sufrira un fallo catastrofica de la estructura. Categoria normal: 3.8. Categoria de servicio: 4.4. (Estas son cargas LIMITE, segun aparecen generalmente en los manuales, ¡pero las cargas MAXIMAS (fallo real) son 50% mayores!).
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow bucket... 2.0 might be good guess.====Potencia { Potencia de la curvatura del alabe con poca resistencia aerodinamica por flujo laminar. 2,0 podria ser una buena suposicion.
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to fit actual data.====Potencia { En teoria este valor es cercano a 2,0, pero usted puede adaptarlo para que coincida con los datos reales.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the stall.====Potencia { Adapte este valor de manera que la curva de sustentacion cambie suavemente despues de la perdida.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the stall.====Potencia { Adapte este valor de manera que la curva de sustentacion cambie suavemente a perdida.
#STRING power|horsepower====Potencia|caballos de vapor
#STRING power|percent====Potencia|porcentaje
#STRING precip====lluvia
#STRING product des1====des1 del producto
#STRING product des2====des2 del producto
#STRING product name====nombre del producto
#STRING prop governor fail-to-coarse====fallo regulador helice
#STRING prop governor fail-to-fine====Fallo regulador  helice
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====radio de la hélice (--) { Radio de la hélice, que es la DISTANCIA DESDE EL CENTRO DEL CUBO DE LA HÉLICE HASTA LAS PUNTAS DE LA HÉLICE
#STRING prop sync====Sincronizacion helice
#STRING props|volume====Helices|volumen
#STRING psi|(deg)====psi|(grados)
#STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====CABECEO con soplador|(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion que pueden hacerlo cabecear, oscilar y alabear en vuelo estacionario. Crean momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir aqui.
#STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ALABEO con soplador|(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion que pueden hacerlo cabecear, guinada y alabear en vuelo estacionario. Crean momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir aqui.
#STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====GUINADA con soplador|(pies-libras) { Los 'sopladores' son toberas de aire en las extremidades del avion que pueden hacerlo cabecear, oscilar y alabear en vuelo estacionario. Crean momentos de cabeceo, alabeo y guinada (pares de torsion) que se pueden introducir aqui.
#STRING px====px
#STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====cuandrante | { www.FlyPFC.com
#STRING radial: ====radial: 
#STRING radio altft====radio de altitud en ft
#STRING radius of gyration in pitch|(--)====radio de giro en cabeceo|(--)
#STRING radius of gyration in roll|(--)====radio de giro en balanceo|(--)
#STRING radius of gyration in yaw|(--)====radio de giro en guiñada|(--)
#STRING range:|(nm)====Rango:|(nm)
#STRING rapid depressurization====Despresurizacion rapida
#STRING rapidly deteriorating====empeorando rapidamente
#STRING rapidly improving====mejorando rapidamente
#STRING rate of change====Tasa de cambio
#STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====Plazo del indice|aumento regulacion gases por cambio tasa rpm desde lin. roja
#STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this tank.====relación| { Es la fracción de combustible total que entra a este tanque.
#STRING re-load all cloud colors====recargar todos los colores de nubes
#STRING red-line color====Color de la linea roja
#STRING red-line color====linea color rojo
#STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get some nice lateral shake in a helicopter!====Aceler. rotor linea roja|(G) { Con RPM de la helice o rotor en la linea roja, toda esta aceleracion recae sobre este objeto, en G. ¡Si ingresa 1,00 aqui, obtendra un leve sacudon lateral en un helicoptero!
#STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====Linea roja|(RPM del motor) { Es el valor maximo permisible de RPM del motor.
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====velocidad de referencia para la fuerza de cabeceo|(kias)
#STRING reference speed for roll force|(kias)====velocidad de referencia para la fuerza de alabeo|(kias)
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====velocidad de referencia para la fuerza de guiñada|(kias)
#STRING refueler aircraft altitude|(ft)====Altitud de aeronave repostador|(pies)
#STRING refueler aircraft speed|(kias)====Velocidad de aeronave repostador|(nudos)
#STRING rel_bus0_plugin====rel_bus0_plugin
#STRING rel_bus1_plugin====rel_bus1_plugin
#STRING rel_bus2_plugin====rel_bus2_plugin
#STRING rel_bus3_plugin====rel_bus3_plugin
#STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its own axis during retraction to fit inside the aircraft.====replegar el eje, contracer el puntal { Es la capacidad de giro del tren de aterrizaje sobre su propio eje durante el proceso de repliegue para introducirse correctamente en la aeronave.
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====Cabeceo reverso de la helice|(grados) { Es el cabeceo de la helice cuando esta en reverso, si tiene el equipo para reverso en la otra pantalla del motor. Asegurese de introducir un valor negativo si el cabeceo es negativo... ¡como es probable que lo sea!
#STRING reverser deployed====inversor desplegado
#STRING reverser not ready====el inversor no está listo
#STRING reverser-deploy====inversor-despliegue
#STRING reverser-fail====inversor-fallo
#STRING rho|(kg/mmm)====rho|(kg/mmm)
#STRING right brakes====Frenos derechos
#STRING right flap activate====Activar flap derecho
#STRING right flap remove====Quitar flap derecho
#STRING right magneto====Magneto derecho
#STRING right main gear====Tren de aterrizaje derecho
#STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====Reactores LATERALES|(libras) { Los reactores de maniobra se utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda, derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave. Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para activarlos.
#STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====Reactores LONG.|(libras) { Los reactores de maniobra se utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda, derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave. Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para activarlos.
#STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====Reactores VERTICALES|(libras) { Los reactores de maniobra se utilizan en las naves espaciales para impulsarlo hacia adelante, atras, izquierda, derecha, arriba o abajo. Es posible que desee probarlos en cualquier aeronave. Puede presionar los botones de activacion en la lista de instrumentos para activarlos.
#STRING rockets salvos avail|(#) { ====Descargas cohetes disponibles|(cantidad) { 
#STRING rockets salvos per second|(#) { ====Descargas de cohetes por segundo|(cantidad) { 
#STRING roll control LEFT====Control alabeo IZQ
#STRING roll control RIGHT====Control alabeo DCHO
#STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====Respuesta del control de alabeo, COMPLETAMENTE A LA IZQUIERDA para lineal |COMPLETAMENTE A LA DERECHA para no lineal  { Si desea que la resolución del joystick se aproxime más al centro del recorrido de los controles, arrastre este deslizador lo necesario para obtener una respuesta de control no lineal.
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====amortiguación de alabeo|(lb/(deflexiones/segundo))
#STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection, degrees)====Error de alabeo para el aleron completo|(cuanto error generara la deflexion completa, grados)
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====fuerza de cabeceo en turbulencia máxima a la velocidad de referencia|(lb)
#STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you are running a monitor SIDEWAYS.====compensación del alabeo para paisaje en red|(grados) { Usted quizá quiera utilizar esta opcion si ejecuta un monitor SIDEWAYS.
#STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====Prediccion de alabeo|(plazo en el que se puede anticipar la reaccion, s)
#STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda defl. alabeo 1| { Los deflectores estan montados sobre las alas del avion y se mueven uno por vez para ALABEAR al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda defl. alabeo 2| { Los deflectores estan montados sobre las alas del avion y se mueven uno por vez para ALABEAR al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====T de sintonizacion del alabeo|(cuanto tiempo tomara aplicar la sintonia fina, segundos)
#STRING roll====alabeo
#STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off airport.====Coeficiente de rozamiento debido al rodamiento { Coeficiente de rozamiento de los neumaticos al rodar sobre el pavimento. El coeficiente caracteristico de los aviones reales es 0,025... o en otras palabras, 0,025 veces (2,5%) la carga del avion es la resistencia aerodinamica de las ruedas al rodar sobre el pavimento. X-Plane aumentara automaticamente dicho rozamiento en cesped y fuera del aeropuerto.
#STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====Alabeo|indice objetivo de alabeo por grado/segundo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este indice de alabeo con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de alta velocidad, segun lo indicado anteriormente.
#STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====Alabeo|indice objetivo de alabeo por grado/segundo { El sistema de estabilidad artificial intentara brindarle este indice de alabeo con deflexion de control completa al encontrarse en el modo de baja velocidad, segun lo indicado anteriormente.
#STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the wings will roll this many degrees.====Alabeo|objetivo con el joystick desviado { Mueva el joystick hasta el final y las alas se alabean esa cantidad de grados.
#STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light planes.====Cuerda de raiz y punta { Es la CUERDA de la raiz de cada pala de la helice, que es la distancia desde el borde de ataque hasta el borde de caida de la pala. Para aviones livianos es igual a unas 5 o 6 pulgadas.
#STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====cuerda de raíz|(--) { Es la distancia del borde delantero al borde trasero del ala a la altura de la raíz (base).
#STRING rotor/prop brake====freno de rotor/hélice
#STRING rounds of ammo|(#) { ====Disparos de municion|(cantidad) { 
#STRING rounds per second|(/sec) { ====Disparos por segundo|(/seg) { 
#STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle: Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====selección automática de rpm con la palanca de potencia en vacío|(rpm de la hélice) { Palanca de potencia en vacío: el acelerador estará funcionando en vacío y se indicará este valor de RPM.
#STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max: Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selección automática de rpm con la palanca de potencia al máximo|(rpm de la hélice) { Palanca de potencia al máximo: el acelerador estará completamente abierto y se indicará este valor de RPM.
#STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway: Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====selección automática de rpm con la palanca de potencia a medio camino|(rpm de la hélice) { Palanca de potencia a medio camino: el acelerador estará completamente abierto y se indicará este valor de RPM.
#STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====RPM a las que se grabo el sonido de la helice|(rpm,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como predeterminados si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
#STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====RPM a las que se grabo el sonido del motor reverso|(rpm,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como predeterminados si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
#STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda timon direccion 1| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador vertical (cola) del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING rudder 1: Low-end Speed (KIAS)====TIMON DE DIRECCION 1: vel. extremo bajo (kias)
#STRING rudder 1: center====timón 1: centro
#STRING rudder 1: hard-over====Rudder 1: Bloqueado al límite
#STRING rudder 1: lock====rudder 1: Bloqueado en posición
#STRING rudder 1: surface gone====timón 1: superficie perdida
#STRING rudder 1: surface left====timón 1: superficie izquierda
#STRING rudder 1: surface right====timón 1: superficie derecha
#STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda timon direccion 2| { Los timones de direccion estan montados sobre el estabilizador vertical (cola) del avion y se mueven para hacer GUINADA al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING rudder 2: Low-end Speed (KIAS)====TIMON DE DIRECCION 2: vel. extremo bajo (kias)
#STRING rudder 2: center====timón 2: centro
#STRING rudder 2: hard-over====Rudder 2: Bloqueado al límite
#STRING rudder 2: lock====rudder 2: Bloqueado en posición
#STRING rudder 2: surface gone====timón 2: superficie perdida
#STRING rudder 2: surface left====timón 2: superficie izquierda
#STRING rudder 2: surface right====timón 2: superficie derecha
#STRING rudder trim actuator====Comp. timon direccion
#STRING rudder trim runaway====Fuga compens. timon direccion
#STRING rudder trim surface left then right====superficie del compensador del timón de dirección a derecha e izquierda
#STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====Timon de direccion con aleron|(relacion) { Vincula los timones de direccion con los alerones, al igual que se hace en el Ercoupe, que no cuenta con pedales para el timon de direccion.
#STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect here.====Timon de direccion con fallo del motor|(grados) { Si el timon de direccion se desvia automaticamente cuando se produce un fallo del motor, ingrese aqui el numero de grados que deberia desviarse.
#STRING runaway ITT====Fuga de ITT
#STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities on the ground.====Condiciones de la pista { Influiran en sus capacidades de frenado y conduccion en tierra.
#STRING runway lights====Luces de la pista
#STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the panel.====Escala { Es la escala del numero a partir del valor predeterminado. El valor que ingrese aqui se multiplicara por el valor de X-Plane que se muestra en el panel.
#STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span (--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the leading edge.====semi longitud|(semi longitud de ala, de raÍz a punta, A LO LARGO DEL 25% DE CUERDA, no de envergadura (--) { Es la LONGITUD de CADA ALA desde la raÍz hasta la punta, medida a lo largo de una línea recta que pasa por el centro del ala, a 25% de distancia del borde delantero.
#STRING sensor error: CHT====Error sensor: CHT
#STRING sensor error: EGT====Error sensor: EGT
#STRING sensor error: FF====Error sensor: FF
#STRING sensor error: ITT====Error sensor: ITT
#STRING sensor error: MP====Error sensor: MP
#STRING sensor error: oil P====Error sensor: aceite P
#STRING sensor error: oil T====Error sensor: aceite T
#STRING sensor error: rpm====Error sensor: rpm
#STRING sensor failure: OAT====avería del sensor: OAT
#STRING set to max gross====configurado al bruto máximo
#STRING severe====intenso
#STRING shear direction|(deg)====Direccion cizalladura|(g)
#STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====Mostrar el objeto de la cabina en:|Vistas del panel frontal en 2D { Configure esta opcion para mostrar el objeto de cabina 3D cuando el usuario esta en la vista de panel frontal de 2D. Tambien deberia marcar esta opcion si desea utilizar el objeto de cabina 3D como un panel de 2D.
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is not needed.====Mostrar el interior de la estructura de la aeronave en:|Vistas del panel frontal en 2D { Configure esta opcion para mostrar el interior de la geometria de la aeronave en la vista del panel frontal en 2D. Por lo general no es necesaria.
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====Mostrar el exterior de la estructura de la aeronave en:|Vistas del panel frontal en 2D. { Configure esta opcion para mostrar el exterior de la geometria de la aeronave en la vista del panel frontal en 2D. Utilicelo para ver las alas de la aeronave o la descarga de la helice desde la vista del panel en 2D.
#STRING show|ALL ILS====Mostrar|TODO ILS
#STRING show|DME====Mostrar|DME 
#STRING show|NDB====Mostrar|NDB 
#STRING show|OUR ILS====Mostrar|NTRO ILS
#STRING show|VOR====Mostrar|VOR 
#STRING show|airport====Mostrar|aeropuerto
#STRING show|clouds====mostrar|nubes
#STRING show|fix====Mostrar|situacion relativa
#STRING show|path====Mostrar|ruta
#STRING show|precip====mostrar|precip
#STRING show|rose====Mostrar|rosa
#STRING show|us====mostrar|nosotros
#STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It is the lateral cant of the prop or engine, if any).====Inclinacion lateral|(grados) { Es la cantidad de grados hacia la derecha de la orientacion del empuje. (Es la inclinacion lateral de la helice o el motor, si los hubiera).
#STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====Cadena de resbal. lateral X|(pixel), 0 para ninguno { Ubicacion de la cadena de guinada
#STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====Cadena de resbal. lateral X|(pixel), 0 para ninguno { Ubicacion de la cadena de guinada
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-power at this distance.====tamaño| (relación) { Área que cubre la luz 1 de 3-d. La luz tendrá la mitad de potencia a esta distancia.
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-power at this distance.====tamaño| (relación) { Área que cubre la luz 2 de 3-d. La luz tendrá la mitad de potencia a esta distancia.
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-power at this distance.====tamaño| (relación) { Área que cubre la luz 3 de 3-d. La luz tendrá la mitad de potencia a esta distancia.
#STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====Slat 1 { Deflexion del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
#STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====Slat 2 { Deflexion del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
#STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before stalling in X-Plane.====Tipo de slat { Esto controlara el angulo de ataque que obtiene antes de entrar en perdida en X-Plane.
#STRING slats deployed====slats desplegadas
#STRING slats====Slats
#STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift slope of very close to 0.1.====Pendiente { La pendiente de sustentacion es la cantidad de sustentacion que genera el plano aerodinamico para cada grado de angulo de ataque que posee el ala en el aire. Los planos aerodinamicos casi siempre tienen una pendiente de sustentacion muy cercana a 0,1.
#STRING slope:|(deg)====Pendiente:|(grados)
#STRING slow depressurization====Despresurizacion lenta
#STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable length.====Longitud del cable para carga eslingada|(--) { Es la longitud del cable para carga eslingada.
#STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that, though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that scale's its size based on the carried weight.====objeto de carga eslingada| { Elija un objeto de carga eslingada aqui. Puede ser cualquier archivo de OBJETO de X-Plane. Si el archivo de OBJETO cuenta con un valor de carga, X-Plane utilizara dicha carga como peso de carga eslingada. Pero si luego de esto cambia el peso de carga eslingada, X-Plane volvera a su objeto de carga eslingada de cubo predeterminado que gradua su tamano en base a la carga transportada.
#STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK (visibilidad/nubosidad correctas)
#STRING sm: VFR====sm: VFR
#STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
#STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
#STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
#STRING sm: marginal VFR====sm: VFR marginales
#STRING sm: non-precision IFR====sm: IFR no precisas
#STRING smoke in cockpit====Humo en la cabina
#STRING snowy and icy lgt====nieve y hielo ligeros
#STRING snowy and icy max====nieve y hielo máximos
#STRING snowy and icy med====nieve y hielo medios
#STRING snowy lgt====nieve ligera
#STRING snowy max====nieve máxima
#STRING snowy med====nieve media
#STRING snowy:====nevado:
#STRING sockd:====sockd:
#STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about 1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in horsepower.====Eficiencia de la celula fotovol.|(fraccion del valor perfecto) { La mayoria de las celulas fotovoltaicas tienen una eficiencia entre 0,05 y 0,20, o entre 5% y 20%. El sol brinda unos 1400 watts por metro cuadrado de espacio, y 1000 watts por metro cuadrado al nivel del mar al mediodia. Por esto, multiplique la superficie del ala  por el indice de cobertura por 1100 watts por la eficiencia de la celula para obtener los watts disponibles, y dividalos por 760 para pasarlos a caballo de vapor.
#STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered in solar cells.====Cobertura ala celulas fotovol.|(fraccion del total) { Fraccion de todas las superficies superiores de todas las alas con un diedro de menos de 45 grados cubierta con celulas fotovoltaicas.
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====alguien que nos envia un ping para una direccion de multijugador
#STRING someone sending data output====alguien que envia a salida de datos
#STRING someone talking to a master machine, is external IOS====alguien que habla a un equipo principal, es un IOS externo
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====alguien que habla a un equipo principal, es cualquier cosa externa
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====alguien que habla a un equipo principal, es una cabina externa
#STRING someone talking to a master machine, is external view====alguien que habla a un equipo principal, es una vista externa
#STRING someone talking to a multi-student IOS====alguien que habla a un IOS para multiples estudiantes
#STRING someone talking to a single-student IOS====alguien que habla a un IOS para un solo estudiante
#STRING someone talking to an EFIS-app====alguien que habla a un EFIS-app
#STRING someone talking to an external monitor====alguien que habla a un monitor externo
#STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====alguien hablando con un iPad mientras EFIS-APP está en marcha
#STRING someone talking to an iPhone running Remote====alguien hablando con un iPhone cuando Remote está en marcha
#STRING speed  KIAS====velocidad  KIAS
#STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle, knots)====Error de velocidad para la maximo gases|(cuantos nudos hay de desvio para la max gases, nudos)
#STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed, seconds)====Prediccion de velocidad|(cuanta anticipacion predecir la velocidad, segundos)
#STRING speed selec====elegir velocidad
#STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====Velocidad a la que se grabo el sonido del viento|(KIAS,para configurar sonidos X-Plane) { Mantenga estos valores como predeterminados si no va a utilizar sus propios sonidos personalizados.
#STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for airspeed indication.====Unidades de velocidad { Indica si su aeronave usa millas por hora o nudos para indicar la velocidad.
#STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if you click on the map.====Vel { Es la velocidad terrestre real que sera colocada en la aeronave si hace clic en el mapa.
#STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda aerofreno 1| { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala; se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a fin de frenar al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====Relacion cuerda aerofreno 2| { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala; se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a fin de frenar al aeroplano. La relacion de cuerda es la fraccion del ala, desde el borde de ataque hasta el borde de caida, que utiliza la superficie de control. Por lo general los controles tienen una relacion de cuerda de aproximadamente 0,2 a 0,3. ESTA ES LA RELACION DE CUERDA EN LA RAIZ Y DESPUES EN LA PUNTA DEL CONTROL.
#STRING speedbrake time to extend|(sec)====Tiempo de extension del aerofreno|(segundos)
#STRING speedbrake time to retract|(sec)====Tiempo de retraccion del aerofreno|(segundos)
#STRING speedbrake====aerofreno
#STRING spoiler 1: Low-end Speed (KIAS)====DEFLECTOR 1: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING spoiler 2: Low-end Speed (KIAS)====DEFLECTOR 2: velocidad del extremo bajo (kias)
#STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees total.====Flap de ranura 1 con flaps desaceleradores en TIERRA|(incremento de grados) { Si aqui ingresa, digamos, 60 grados, el flap de ranura 1 de alabeo utilizara 60 grados extra cuando los flaps desaceleradores esten configurados para flaps desaceleradores en TIERRA, pero no excederan los 60 grados en total.
#STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees total.====Flap de ranura 2 con flaps desaceleradores en TIERRA|(incremento de grados) { Si aqui ingresa, digamos, 60 grados, el flap de ranura 2 de alabeo utilizara 60 grados extra cuando los flaps desaceleradores esten configurados para flaps desaceleradores en TIERRA, pero no excederan los 60 grados en total.
#STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====K muelle x uni. masa long,lateral,vertical| { 
#STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk, have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====Cambio de incidencia del estabilizador con velocidad|(grados) { Algunas aeronaves, como el Blackhawk, cambian la incidencia de sus estabilizadores segun un programa con velocidad preestablecido. El CAMBIO en la incidencia sera CERO a una velocidad de CERO, y el numero ingresado aqui estara en LINEA ROJA, con interpolacion linear entremedio.
#STRING stability augmentation====Aumento estabilidad
#STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge DOWN.====Estabilizador con flaps|(grados) { Si el estabilizador se desvia automaticamente al desplegar los flaps, ingrese aqui la deflexion en grados (desde la posicion replegada). Recuerde introducir un numero negativo para mover el borde de ataque hacia ABAJO.
#STRING stagnant====estacionario
#STRING stall  warn====alarma de entrada en pérdida
#STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example) then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the panel!====Adver. entrada en perdida alfa|(grados) { Angulo de ataque en el que se enciende la advertencia de entrada en perdida. Solo lo usa la ADVERTENCIA de entrada en perdida, y no tiene consecuencias sobre la aerodinamica. Si no tiene esta advertencia (como por ejemplo en el caso de los helicopteros) ingrese cero, ¡y asegurese de no instalar un instrumento de advertencia de entrada en perdida en el panel!
#STRING stall warning system====sistema de advertencia de pérdida
#STRING standby Static-port blockage====Bloqueo de puerto estático en espera
#STRING standing water lgt====agua estancada ligera
#STRING standing water max====agua estancada máxima
#STRING standing water med====agua estancada media
#STRING starter====Arrancador
#STRING static-port #1 blockage====Bloqueo #1 del orificio estatico
#STRING static-port #1 error====Error #1 del orificio estatico
#STRING static-port #2 blockage====Bloqueo #2 del orificio estatico
#STRING static-port #2 error====Error #2 del orificio estatico
#STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====frecuencia de la fuerza del agitador del joystick|(/segundos)
#STRING stick-shaker force|(lb)====fuerza del agitador del joystick|(lb)
#STRING storms====tormentas
#STRING strat:====estratos:
#STRING structure over-G!====¡estructura sobregravedad!
#STRING structure over-speed!====¡exceso de velocidad de estructura!
#STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the air head-on.====Flecha|(grados) { La flecha es el angulo al que las alas estan desplazadas hacia ATRAS con respecto a la salida recta hacia los lados del avion. La flecha del ala se utiliza para permitir los viajes a alta velocidad (por encima de 0,7 mach o similar), porque el ala no necesita atacar el aire de frente.
#STRING switches 5:anti-ice/fuel|  alt  air0   alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank          ====5 interruptores:anti hielo/combustible.|  alt  air0   alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank          
#STRING t/rev left====t/rev izquierda
#STRING t/rev right====t/rev derecha
#STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective. You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU ENTER HERE!====Aumento de rotor de cola con coletivo completo|(g) { Algunos helicopteros interconectan el rotor de cola al colectivo para minimizar las indicaciones del piloto cuando cambie el colectivo. Aqui puede hacer esto. Recuerde, ¡LA ESTABILIDAD ARTIFICIAL SUPLEMENTARA TODO LO QUE INGRESE AQUI
#STRING tail-rotor transmission====Transmision del rotor de cola
#STRING tailwheel====rueda de cola
#STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff trim.====compensación de despegue|(relación con la compensación máxima) { Es la fracción del recorrido de compensación total disponible que recorrerá el compensador cuando se presione el botó "compensación de despegue" ("takeoff trim") del joystick, si tiene un botón asignado en el joystick para activar la compensación de despegue.
#STRING taxi lite on====luz de rodaje activada
#STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====Temperatura en el aeropuerto mas cercano| { La temperatura afecta a la salida de potencia del motor y a la sustentacion, resistencia y fuerzas de cabeceo de todos los planos aerodinamicos (incluyendo la helice). Las temperaturas mas calidas generaran aire menos denso y una salida de potencia del motor y fuerzas del plano aerodinamico menores.
#STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====Textura inferior|(relacion, DIBUJOS DEL NEUMATICO)
#STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====Textura inferior|(relacion, RUEDA)
#STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====Textura inferior|(relacion, parte inferior del ala)
#STRING texture bot|(ratio, inside of door)====Textura inferior|(relacion, int compuerta)
#STRING texture bot|(ratio, outside of door)====Textura inferior|(relacion, ext. compuerta)
#STRING texture bot|(ratio, top of wing)====Textura inferior|(relacion, parte superior del ala)
#STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is required.====resolución de textura|(los cambios tendrán efecto al reiniciar){ Cuanto más alta la configure, más ram de video necesitará. Después de reiniciar X-Plane, active el requisito de VRAM en la parte inferior de esta pantalla para observar la cantidad de VRAM que necesita.
#STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====Textura superior|(relacion, DIBUJOS DEL NEUMATICO)
#STRING texture top|(ratio, WHEEL)====Textura superior|(relacion, RUEDA)
#STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====Textura superior|(relacion, parte inferior del ala)
#STRING texture top|(ratio, inside of door)====Textura superior|(relacion, int compuerta)
#STRING texture top|(ratio, outside of door)====Textura superior|(relacion, ext. compuerta)
#STRING texture top|(ratio, top of wing)====Textura superior|(relacion, parte superior del ala)
#STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude entered above.====Regimen de ascenso termico|pies/min { Las termicas disminuiran al acercarse a la altitud maxima ingresada anteriormente.
#STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====Cobertura de termicas|% { Las termicas se ubicaran de forma aleatoria.
#STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND LEVEL.====Tope de termicas|(pies, sobre superficie. Agrega SUSTENTACION DE PENDIENTE) { Las termicas disminuiran cerca de esta altitud. Observara cierta perdida de intensidad termica por debajo de esta altitud, y una disipacion completa por encima de la misma. Esta es la altitud SOBRE LA SUPERFICIE.
#STRING throt  mode====Modo  throt
#STRING throt ratio====Proporción Acelerador
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to bring in torque when the throttle is firewalled.====T avance gases desde vacio hasta maximo|(s) { Cantidad de segundos que necesita los gases para generar el maximo par de torsion (desde el funcionamiento en vacio) si los gases se coloca instantaneamente en el valor maximo. Para el caso de una turbina, este valor es en realidad la velocidad de N1 de aceleracion hasta generar par de torsion cuando los gases esta detras de una barrera contra fuegos.
#STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per second)====Control gases. x s|(fraccion de gases a permitir por segundo)
#STRING throttle governor====Regulador gases
#STRING throttle jam at current====Atasco de gases al funcionar normalmente
#STRING throttle jam at idle====Atasco de gases al funcionar en vacio
#STRING throttle jam at max====Atasco de gases al funcionar al maximo
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in hovering configurations.====Gases con indicaciones de cabeceo|(parte) { Los gases ascendera o descendera ya sea en la proa o popa de la aeronave con una deflexion de cabeceo que colaborara con el control de cabeceo. Utilizado en configuraciones de vuelo estacionario.
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering configurations.====Gases con indicaciones de alabeo|(parte) { Los gases ascenderan o descenderan a ambos lados de la aeronave con una deflexion de alabeo que colaborara con el control de alabeo. Utilizado en configuraciones de vuelo estacionario.
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for yaw control.====Gases con indicaciones de guinada|(parte) { Los gases ascenderan o descenderan a ambos lados de la aeronave con una deflexion de guinada que colaborara con el control de guinada. Utilizado en aviones sin cola para un control de la guinada.
#STRING throt|(%)====aceleración|(%)
#STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow over the flaps.====Desviacion del empuje|(parte) { Es la reduccion de partes en los gases efectivo del motor cuando se bajan los flaps, causada al purgar el aire del motor para ser impulsado sobre los flaps.
#STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de cabeceo|(g) { El empuje se dirigira hacia arriba o hacia abajo con la deflexion de control de vuelo para colaborar con el control de cabeceo. Utilizado en algunos cazas nuevos.
#STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some new fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de alabeo|(g) { El empuje se dirigira hacia arriba o hacia abajo con la deflexion de control de vuelo para favorecer el control de alabeo. Esta funcion colaborara con los aviones con mas de un motor, por lo tanto, el movimiento hacia arriba y hacia abajo colaborara con el alabeo. Utilizado en algunos cazas nuevos.
#STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new fighters.====Direccion del empuje con indicaciones de guinada|(g) { El empuje se dirigira hacia la izquierda o hacia la derecha con la deflexion de control de vuelo para colaborar con el control de guinada. Utilizado en algunos cazas nuevos.
#STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====empuje { Es el empuje máximo del motor cohete a nivel del mar. En X-Plane, tiene capacidad completa de gases, ¡aunque los motores cohete en la realidad no son siempre tan flexibles!
#STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====Tiempo de movilizacion del reverso de empuje|(s) { Tiempo que le toma al reversor de empuje para movilizarse y revertirse, en segundos.
#STRING thrust|(N)====empuje|(N)
#STRING thrust|(lb)====Empuje|(libras)
#STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector rotates.====Indice de inclinacion|(grados/segundos) { Indica cuantos grados por segundo gira la direccion del empuje.
#STRING time multiplier|(for time lapse video)====multiplicador de tiempo|(para el vídeo del tiempo transcurrido)
#STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====Hora { Indice horario para el lado izquierdo del grafico.
#STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====cuerda de punta|(--) { Es la distancia del borde delantero al borde trasero del ala a la altura de la punta (borde exterior).
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of travel).====Mach de la punta al 100% de potencia|(para helices con mach constante) { Si selecciono un tipo de helice con mach constante, el paso de la helice ajustara automaticamente el cabeceo de esta para que acelere o frene a fin de mantener este numero de mach en la punta de la helice al 100% de la potencia (con una interpolacion a lo largo del rango de recorrido de los gases).
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of travel).====Mach de la punta al 50% de potencia|(para helices con mach constante) { Si selecciono un tipo de helice con mach constante, el paso de la helice ajustara automaticamente el cabeceo de esta para que acelere o frene a fin de mantener este numero de mach en la punta de la helice al 50% de la potencia (con una interpolacion a lo largo del rango de recorrido de los gases).
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and autogyros.====Peso de las puntas de los ROTORES|(libras, individual) { Cantidad de libras de peso en CADA punta del rotor, que aumenta la inercia del rotor. Esto es util para helicopteros y autogiros.
#STRING tire blown!====¡ruptura de neumatico!
#STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the tire.====radio del neumático, semi anchura| { Radio (no el diámetro) y semi anchura (no anchura) del neumatico..
#STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained with the prop control.====parte superior del arco verde|(RPM del motor) { Es el máximo valor de RPM que se puede conseguir con el control de hélice.
#STRING torque 1====par 1
#STRING torque 2====par 2
#STRING torque|ft-lb====Par torsion|pies-libras
#STRING torque|percent====Par torsion|porcentaje
#STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====peso total tanque desechable y del combustible completo|(--) { 
#STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in fighters, for example.====velocidad de transición entre la dirección de la rueda de proa rápida y lenta desde la primera página|(nudos) { Velocidad en la que se transfiere de un giro de rueda de proa de baja velocidad a uno de alta velocidad. Aqui es donde, por ejemplo, se detiene el uso de los frenos en aviones con tren de aterrizaje de ruedas pivotantes libres, el uso del joystick de giro en los aviones de pasajeros, y se desactiva el giro de la rueda de proa en los caza..
#STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04 for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that detract from the full rated power.====Perdidas de transmision|(parte) { Es la cantidad de potencia del motor que se pierde en la transmision. Para aviones normales deberia introducir de 0.00 a 0.02, 0.04 para helicopteros de un motor, y 0.06 para helicopteros con motor doble. Esto debe incluir todas las resistencias aerodinamicas en el motor, incluso las de generadores, correas, transmisiones por cadena, etc. que limiten la plena potencia nominal.
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====Transmision que alimenta a esta helice|(Nº)
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====Transmision alimentada por este motor|(Nº)
#STRING transonic speed====velocidad transónica
#STRING transponder====Respondedor
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====Tiempo de aceleración de la turbina (turbina libre y avión de reacción)|(relación) { Es una indicación de la cantidad de inercia que tiene un motor. Un valor más elevado hará que el motor acelere más lentamente. Para el caso de una turbina, este valor representa en realidad el tiempo que necesita N1 para acelerar hasta el máximo cuando la aceleración tiene un límite máximo. Las condiciones atmosféricas, hélices pesadas y el tiempo de avance del acelerador también pueden afectar al tiempo de aceleración.
#STRING turblnc====turbulencias
#STRING turbulence====Turbulencias
#STRING t|(sec)====t|(seg)
#STRING uniform-patchy====uniforme-irregular
#STRING update: incoming internet.====actualización: internet entrante.
#STRING update: local flight model.====actualización: modelo de vuelo local.
#STRING use mean-time-between failures random failures====Usar fallos aleatorios segun el tiempo medio entre fallos
#STRING use second aircraft texture|for this part====Utilizar la textura de la segunda aeronave|para esta parte
#STRING v orbit|(m/s)====v orbital|(m/s)
#STRING v tan|(m/s)====v tangencial|(m/s)
#STRING v vrt|(m/s)====v vertical|(m/s)
#STRING vacuum DG sync down.====Disminuir sincronización Sistema de vacío DG.
#STRING vacuum DG sync to magentic north.====Sincronización Sistema de vacío DG a Norte magnético.
#STRING vacuum DG sync to magnetic north.====Sincronización de vacío DG con el norte magnético.
#STRING vacuum DG sync up.====Aumentar sincronización Sistema de vacío DG.
#STRING vacuum pump #1====Bomba de vacio #1
#STRING vacuum pump #2====Bomba de vacio #2
#STRING val{ This is the lowest value we can display.====Val{ Es el menor valor que podemos mostrar.
#STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)====CG vertical|(--) { centro de gravedad (o unto de equilibrio)
#STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====Ubicación de conexión del ancla vertical|(--) { ubicación de conexión del ancla
#STRING vert arm boarding door|(--)====puerta de embarque del brazo vertical|(--)
#STRING vert arm cockpit object|(--)====objeto de la cabina en el brazo vertical|(--)
#STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====punto de vista del piloto en el brazo vertical|(--)
#STRING vert arm refueling port|(--)====orificio de reabastecemiento en el brazo vertical|(--)
#STRING vert arm tow-hook|(--)====gancho de remolque del brazo vertical|(--)
#STRING vert arm winching-hook|(--)====gancho de malacate del brazo vertical|(--)
#STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====brazo vertical|(--) { 25% de la cuerda de la raíz del ala
#STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====brazo vertical|(--) { Punto de conexión del puntal al fuselage
#STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====brazo vertical|(--) { cubo de la helice o centro de empuje del motor
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Brazo vertical|(pies) { tanque de combustible, flotador u otro cuerpo externo
#STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the vertical cant of the prop or engine, if any).====Inclinacion vertical|(grados) { Es la cantidad de grados hacia arriba de la orientacion del empuje. (Es la inclinacion vertical de la helice o el motor, si los hubiera).
#STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====Ubicación vertical del centro de gravedad del tanque|(--) { centro del tanque de combustible
#STRING vert water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach point====agua vertical / otras aeronaves / conexión de carga eslingada|(--) {  punto de conexión de carga eslingada
#STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) { ====Mira vertical con joy cuando esta armado|(grados, rotado cerca del punto de conexion) { 
#STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====centro vertical de aire desplazado|(--) { centro de sustentación hidráulica
#STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees, vertically.====Campo vertical de vista|(g) { Es el campo de vista, en grados, vertical.
#STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====compensación vertical para paisaje en red| (grados) { Experimente estas compensaciones si utiliza equipos múltiples para vistas envolventes, según se configura en la pantalla de opciones de internet.
#STRING vertical offset from flight path|(deg)====Compensacion vertical de ruta de vuelo|(grados)
#STRING vertigo====Vertigo
#STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====muy facil-facil-medio-dificil-muy dificil
#STRING view center Y|AFT view, pixels====visualizar la Y central| vista TRASERA, pixels
#STRING visibility====Visibilidad
#STRING vvi sel====seleccionar vvi
#STRING vvi====IVV
#STRING warhead weight|(--) { ====peso de la cabeza de combate|(--) 
#STRING warning systems|volume====Sistemas de advertencia|volumen
#STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight. Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====T de lanzamiento para caida agua|(segundos) { Es el tiempo requerido para que las puertas que sueltan agua se extiendan o se replieguen en los aviones que pueden soltar agua u otros objetos durante el vuelo. Agrega un boton 'a soltar' en la pantalla de la Cabina y una carga de agua a soltar en la pantalla de Carga y equilibrio, para equipar su aeronave con la capacidad de bombear agua.
#STRING water in fuel!====¡Hay agua en el combustible!
#STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in square feet for seaplanes and flying boats.====Area del timon de direccion acuatico|-(pies cuadrados) { Tamano del timon de direccion acuatico en pies cuadrados para hidroaviones y barcos de aire.
#STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====Deflexion del timon de direccion acuatico|-(grados) { Numero de grados de desviacion completa del timon de direccion acuatico en hidroaviones y barcos de aire.
#STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====T de lanzamiento colector de agua|(s) { Es el tiempo requerido para que el recolector de agua se extienda o se repliegue en los aviones con un recolector para recoger agua y lanzarla sobre los incendios. Agrega un boton para el recolector de agua en la pantalla de la Cabina y una carga de agua a soltar en la pantalla de Carga y equilibrio, para equipar su aeronave con la capacidad de bombear agua.
#STRING wave length|(ft)====longitud de onda|(pies)
#STRING wave speed|(kt)====velocidad de onda|(nudos)
#STRING weather|volume====Meteo|volumen
#STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====peso del combustible sólo en el tanque desechable|(--) { 
#STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.====desplazamiento de carga hacia ambas direcciones longitudinales|(--) { Cantidad se puede desplazar en pies hacia la proa y la popa desde el centro. Es la distancia en que se puede desplazar la carga desde el centro. Es útil para las alas delta.
#STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.====desplazamiento de carga hacia ambas direcciones laterales|(--) { Capacidad de desplazamiento en pies hacia la izquierda y derecha desde el centro. Es la distancia en que se puede desplazar la carga desde el centro. Es útil para las alas delta.
#STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the weight and balance screen will be shifted.====Carga con desplazamiento de carga|(--) { Carga que desea desplazar con las indicaciones de control, como se hace en los alas delta. Se desplazará esta cantidad de la carga total en la pantalla de carga y equilibrio.
#STRING wet lgt====humedad ligera
#STRING wet max====humedad máxima
#STRING wet med====humedad media
#STRING wgt min====peso mínimo
#STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire widths)====Separacion lateral entre ruedas|(carros varias ruedas, segun ancho neumaticos)
#STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire radii)====Separacion longitudinal entre ruedas|(carros varias ruedas, segun radio neumaticos)
#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by laminar flow.====Anchura { Ancho del alabe con poca resistencia aerodinamica por flujo laminar, en terminos de coeficiente de sustentacion. Es el rango del coeficiente de sustentacion a traves del cual se reduce la resistencia aerodinamica por flujo laminar.
#STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-directional.====anchura|(grados){ La anchura del foco o cero grados para el que apunta en todas las direcciones.
#STRING wind speed|(kt)====Velocidad del viento|(kt)
#STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good start for a guess.====masa del ala|(fracción de la masa total de la aeronave) { Esto determinará cuánto rebotará el ala en turbulencias y aterrizajes agitados. A modo de estimación, 0,25 puede ser un buen comienzo.
#STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing up and down in degrees with control input to pitch the plane.====Inclinacion del ala hacia ambas direcciones longitudinales|(grados) { Indica en grados cuanto inclina el ala hacia arriba o hacia abajo con las indicaciones de control para cabecear el avion.
#STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing left and right in degrees with control input to roll the plane.====Inclinacion del ala hacia ambas direcciones laterales|(grados) { Indica en grados cuanto inclina el ala hacia la izquierda o derecha con las indicaciones de control para alabear el avion.
#STRING wiper angle 1|====Angulo 1 del limpiaparabr.|
#STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====Ciclos maximos por segundo del limpiaparabrisas|(/seg)
#STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====con Aerosoft Navdata Pro, disponible en Aerosoft.com
#STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale perfectly based on the x-resolution you enter here.====Resolucion de la pelicula|(pixel) { La resolucion se configura automaticamente a la perfeccion en base a la resolucion que ingresa aqui.
#STRING xpndr====Xpndr
#STRING yaw control LEFT====Control guinada IZQ
#STRING yaw control RIGHT====Control guinada DCHO
#STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====respuesta del control de guiñada, CPMPLETAMENTE A LA IZQUIERDA para lineal |COMPLETAMENTE A LA DERECHA para no lineal   { Si desea que la resolución del joystick se aproxime mas al centro del recorrido de los controles, arrastre este deslizador lo necesario para obtener una respuesta de control no lineal.
#STRING yaw damper on====amortiguador de guiñada activado
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====amortiguación de guiñada|(lb/(deflexiones/segundo))
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====fuerza de guiñada en turbulencia máxima a la velocidad de referencia|(lb)
#STRING yaw-brake: Low-end Speed (KIAS)====FRENO DE GUINADA: vel. extremo bajo (kias)
#STRING yaw-damper====Amortig. guinada
#STRING yaw====guiñada
#STRING yellow-arc color====Color del arco amarillo
#STRING yellow-arc color====arco color amarillo
#STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====Zoom { Indica cuanto aumentar los datos.
#STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbers.===={ Si ingresa un valor que no es cero para estos valores, las alas barreran y se replegaran automaticamente en base a estos numeros de Mach.
#STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Indique que desea usar esta funcion aqui.
#STRING { Load Weapon===={ Cargar armamento
#STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI INSTRUMENTS.===={ Configurar limites manualmente para este instrumento. ¿No desea hacerlo? Esta bien. Deje que X-Plane asigne valores adecuados predeterminados. IMPORTANTE: LOS VALORES ASI E IVV SOLO SE APLICAN A LOS INSTRUMENTOS ADAPTATIVOS ASI E IVV, NO A TODOS LOS INSTRUMENTOS ASI E IVV.
#STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be halved.===={ En muchos indicadores de velocidad (de aviones muy veloces) el extremo superior del indicador de velocidad esta en una escala comprimida para indicar velocidades mayores. Si lo desea, hagalo aqui e indique la velocidad por encima de la cual la escala se debe dividir.
#STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ El tipo de motor afectara a los sonidos, el flujo de combustible, etc.
#STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light reading.===={ Estos datos iran a un archivo llamado 'data.txt' en formato de texto simple. Los datos pueden usarse para graficas, hojas de calculo, interpretacion de manuales u otras lecturas ligeras.
#STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight testing.===={ Estos datos iran a la pantalla de la cabina en formato numerico para que pueda observar los valores exactos en vuelo. Esto es util para pruebas rapidas en vuelo.
#STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over some period of time.===={ Estos datos iran a la pantalla de graficos para que sirvan como referencia visual. Verifiquelos en una lengueta a la derecha de esta ventana. Esto es util para observar las tendencias a lo largo de cierto periodo de tiempo.
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking this machine to another machine or a network then it will go there. See the another tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Estos datos iran a Internet. Si este equipo se conecta con otro o con una red mediante un cable ethernet, entonces los datos iran alli. Consulte la otra pestana en esta ventana para configurar la direccion IP para indicar el lugar a donde iran estos datos.
#STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles. We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ Esto indica el tipo de helice que tiene su aeronave, en caso de poseer una. En el ambito aeronautico, a la "RPM constante" se le llama en general "Velocidad constante" o "Cabeceo variable". Nosotros utilizamos el termino "RPM constante" para diferenciarlo de la helice con "Mach constante", que adapta su velocidad de manera que las puntas siempre observen un numero de mach constante, lo que normalmente produce un vuelo mas eficiente que en el caso de las helices con RPM constante.
#STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil assigned by Plane Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight performance.===={ Es la seccion de plano aerodinamico que utilizara el plano de deriva. El plano aerodinamico predeterminado asignado por Plane Maker es generalmente adecuado para la mayoria de los objetivos si no esta seguro del plano aerodinamico que quiere seleccionar. El que seleccione determinara la forma del corte transversal del ala y el desempeno del vuelo resultante.
#STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in flight.===={ Seccion del plano aerodinamico que el avion utilizara en esta PUNTA del ala con un numero de Reynolds secundario y superior. Si ingresa un archivo del plano aerodinamico diferente para el numero de Reynolds secundario y superior (opcional), X-Plane intercalara linealmente los resultados del plano aerodinamico entre las dos laminas metalicas en funcion del numero de Reynolds en vuelo.
#STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one big wing.===={ Seccion del plano aerodinamico que el avion utilizara en esta PUNTA del ala. Si es diferente a la lamina metalica que selecciono para la RAIZ, X-Plane intercalara linealmente los resultados del plano aerodinamico entre el ala desde la raiz a la punta. Si desea un mayor control de la lamina metalica, puede unir varias alas a fin de formar una mas grande.
#STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ Es el angulo de mayor valor que podemos mostrar. Puede variar de 0 a 720 para dar 2 rotaciones, o de 0 a 360 NEGATIVO para dar una vuelta hacia atras, por ejemplo. Ingrese los angulos que desee, aun negativos o mucho mayores a 360. Obviamente, cero es el limite superior del instrumento.
#STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ Este es el armamento predeterminado para este punto duro. Cree las armas que desee en la ventana "Crear armas" (Create Weapons) y apliquelas a la aeronave aqui.
#STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ Deflexion del flap en grados en esta posicion de seguro del flap.
#STRING { This is the highest value we can display.===={ Es el mayor valor que podemos mostrar.
#STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!===={ Empuje maximo del motor de la aeronave a su altitud de diseno. En X-Plane puede funcionar con gases total, ¡aunque los motores de las aeronaves reales no siempre son tan flexibles!
#STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={Este es el objeto que desea conectar al aeroplano aquí.
#STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ Deflexion del slat en relacion con la posicion del seguro del flap.
#STRING { This is the speedbrake type.===={ Este es el tipo de aerofreno.
#STRING { This will influence your braking and steering abilities on the ground.===={ Influiran en sus capacidades de frenado y conduccion en tierra.
#STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can make!===={ ARCHIVO WAV para reproducir en la carpeta de SONIDOS/PERSONALIZAR de la aeronave, que usted puede preparar y colocar en su carpeta de la aeronave, ¡con tantos archivos WAV en ella como pueda preparar!
#STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centro de gravedad al abrir el avion en X-Plane
#STRING { center of the top of the speedbrake===={ centro de la parte superior del aerofreno
#STRING { this fuselage cross section===={ corte transversal de este fuselaje
#STRING | (AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are Above Ground Level.====|(AGL) { Las bases de las nubes (AGL) indican a qué distancia se encuentran las bases de las nubes sobre el nivel del terreno (AGL).
#STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====|(--) { Longitud entre el punto de giro introducido en la pantalla del Motor 2 y el centro de empuje. Es la longitud en cadena, tomando al motor como punto de giro. Es el desplazamiento aproximado de la hélice desde el punto de giro en un planeador a motor. También podría ser la longitud del eje propulsor de CUALQUIER avión, incluso si no cuenta con un empuje dirigido.
#STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the tire.====|(--) { Radio (no el diámetro) y semi anchura (no anchura) del neumatico.
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake====|(--) { centro de la parte superior del aerofreno
#STRING |(--) { chute====|(--) { paracaídas
#STRING |(--)====|(--)
#STRING |(amps)====|(amps)
#STRING |(any units)====|(en cualquier unidad)
#STRING |(deg)  { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel castors freely all the time.====|(grados) { Es el valor máximo que la rueda de proa o la de cola de la aeronave pueden girar con la deflexión completa del timón de dirección POR ENCIMA de la velocidad de transición (los interruptores de bloqueo de la rueda de cola y de dirección de la rueda de proa desactivarán la dirección). ¡Introduzca cero si la rueda no gira en absoluto! Comprueba la caja de ra rueda más abajo si la rueda gira libremente todo el tiempo.
#STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(g) { Ingrese la velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
#STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====|(grados) { Indica cuanto cambia el cabeceo de las palas cuando el piloto ingresa indicaciones de alabeo maximo. ¡ESTE CAMBIO CICLICO SERA CANCELADO CUANDO EL DISCO SE INCLINE MUCHO!
#STRING |(deg)====|(grados)
#STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(grados, pies) { Capacidad de contraccion de los soportes del tren de aterrizaje durante el ciclo de repliegue, como ocurre en el F-4 Phantom, por ejemplo, para ahorrar espacio.
#STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.====|(grados, pies)  { Esta es la longitud del soporte del tren de aterrizaje cuando está extendido.
#STRING |(degrees C or F)====|(grados C o F)
#STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|(grados de deflexión de la superficie del timón de profundidad o del estabilizador)
#STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(grados de deflexión de la superficie del timón de profundidad)
#STRING |(degrees surface deflection)====|(grados de deflexión de la superficie)
#STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(limite delantero, predeterminado, posterior) { centro de gravedad en limite posterior
#STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown above for roll)====|(fracción del recorrido cíclico total, de acuerdo con los tiempos de deflexión del compensador para el alabeo que se han mostrado anteriormente)
#STRING |(inches)====|(pulgadas)
#STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically deploy====|(kias) { Es la velocidad por debajo de la cual los slats se desplegarán automáticamente
#STRING |(kias)====|(kias)
#STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kts) { Ingrese el rango de velocidad y los grados del ciclico de cabeceo y del rotor de cola que desea que se alimenten automaticamente a medida que se acelera la aeronave.
#STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====|(lb){ Empuje maximo del motor de la aeronave en vacio. En X-Plane puede funcionar con gases total, ¡aunque los motores de las aeronaves reales no siempre son tan flexibles!
#STRING |(percent or ft-lb)====|(porcentaje o pies-libras)
#STRING |(percent or horsepower)====|(porcentaje o caballos de vapor)
#STRING |(pix)====|(píxels)
#STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(libras por hora en turbinas, galones por hora en inversores
#STRING |(power)====|(potencia)
#STRING |(rat, deg)====|(relacion, grados)
#STRING |(ratio to ambient pressure)====|(relacion a presion ambiente)
#STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|(diferencia de rpm con la línea roja nominal en la ventana del motor)
#STRING |(volts)====|(voltios)
#STRING |-(hr)====|-(hora)
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative to the reference point.====|-(rojo, verde, azul) { Introduzca la ubicación de la segunda luz de 3-D con respecto al punto de referencia.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rojo, verde, azul) { Introduzca las proporciones de los colores rojo, verde y azul para las primeras luces 3-D interiores aquí... por ejemplo, 1,0,0 para conseguir una luz roja.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rojo, verde, azul) { Ingrese aqui la proporcion de colores rojo, verde y azul para los colores de la iluminacion nocturna en las vistas frontales... Por ejemplo, 1,0,0 para tener luz roja.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rojo, verde, azul) { Ingrese aqui la proporcion de colores rojo, verde y azul para los colores de la iluminacion nocturna en las vistas laterales... Por ejemplo, 1,0,0 para tener luz roja.
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-(rojo, verde, azul) { Introduzca las proporciones de los colores rojo, verde y azul para las terceras luces 3-D interiores aquí... por ejemplo, 1,0,0 para conseguir una luz roja.
#STRING |-(red, green, blue)====|-(rojo, verde, azul)
#STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and other sounds.====|-TODOS los sonidos { Emite sonidos que simulan ruidos del motor, viento, lluvia, aleteos y otros.
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-TODOS los sonidos { Esto activa los sonidos.
#STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTOR embragado { Este es un motor de helicoptero, que tiene un embrague que desconecta el motor de todo el sistema del rotor.
#STRING |-I agree to the terms of the EULA.====-Estoy de acuerdo con los términos de este EULA.
#STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP de la consola del instructor para MULTIPLES ESTUDIANTES (es el equipo principal)
#STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP de la consola del instructor para UN SOLO ESTUDIANTE (es el equipo principal)
#STRING |-IP of desktop running EFIS-App====|-IP del escritorio que está ejecutando EFIS-App
#STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP de otra visual / cabina (es el equipo principal)
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App====|-IP del iPad ejecutando EFIS-App
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane REMOTE====|-IP del iPhone ejecutando X-Plane REMOTE
#STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP del equipo principal (es cualquier cosa adicional)
#STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP del equipo principal (es otra cabina)
#STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP del equipo principal (es otra visual)
#STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP del equipo principal (es la consola del instructor)
#STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP de otro jugador (tecla ENTRAR para conversar)
#STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-engage the rotor from the entire drive-train.====|-HELICE embragada { Es un rotor principal de autogiro, que tiene un embrague para desconectar el rotor de toda la unidad motriz.
#STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-HELICE canalizada { Es un ventilador canalizado, o quizas un rotor de cola tipo fenestron, o un ventilador de sustentacion, canalizado para brindar un poco mas de empuje en el extremo bajo, gracias a que no tiene perdidas en la punta debido a que la pared canalizada esta al ras de las puntas de la pala.
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to remain as they are on every restart.====|-Guardar preferencias { Esto guardará sus preferencias al final de cada vuelo... desactive esto cuando las tenga de la manera que desee si quiere que permanezcan tal y como están cada vez que reinicie.
#STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp, as opposed to the runway.====|-Iniciar cada vuelo en rampa { Esta opción le permite iniciar cada vuelo en una rampa, en lugar de una pista.
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the engines running or not to suit your preference.====|-Iniciar vuelo con los motores funcionando { Esta funcion le permite iniciar con los motores en funcionamiento o no segun su preferencia.
#STRING |-Use same scale for all data====|-Misma escala todos los datos
#STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|-Las deflexiones de control agregadas pueden SUPERAR las deflexiones basicas
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile, tracking heat of target after fired and forgotten.====|-Misiles aire-aire: detectores de calor { Es un misil aire-aire, que detecta el calor del objetivo despues de ser disparado y olvidado.
#STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-Misiles aire-aire: dirije radar propio (FAF) { Es un misil aire-aire, que detecta la firma del radar del objetivo despues de ser disparado y olvidado.
#STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-Misiles aire-aire: dirije tu radar (sin FAF) { Es un misil aire-aire, cuyo objetivo debe permanecer en frente de la aeronave que dispara para guiarlo.
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-guided.====|-Bomba aire-tierra: GPS { Es una bomba aire-tierra dirigida por GPS.
#STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by you from the cockpit.====|-Bomba aire-tierra: dirigida por TV { Es una bomba aire-aire, que usted dirigira desde la cabina.
#STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided free-fall.====|-Bomba aire-tierra: caida libre { Es una bomba aire-tierra de caida libre sin direccionamiento.
#STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-guided.====|-Bomba aire-tierra: dirigida por laser { Es una bomba aire-tierra dirigida por laser.
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-guided.====|-Misil aire-tierra: GPS { Es un misil aire-tierra dirigido por GPS.
#STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile, guided by you from the cockpit.====|-Misil aire-tierra: dirigido por TV { Es un misil aire-tierra, que usted dirigira desde la cabina.
#STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-El avion tiene una nacela sobre este motor { El fuselaje y los demas cuerpos en X-Plane contribuyen con resistencia aerodinamica y aun con algo de sustentacion y fuerza lateral, en base a sus areas frontal, lateral y superior. Tambien modifican los momentos de inercia del avion debido a la distribucion de la masa de la aeronave a lo largo de la superficie del fuselaje, alas, estabilizadores y otros elementos. Como cada pieza del avion en X-Plane, tienen consecuencias tanto aerodinamicas como visuales.
#STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-El avion tiene fuselaje (puede ser no para los aviones sin cola) { El fuselaje y los demas cuerpos en X-Plane contribuyen con resistencia aerodinamica y aun con algo de sustentacion y fuerza lateral, en base a sus areas frontal, lateral y superior. Tambien modifican los momentos de inercia del avion debido a la distribucion de la masa de la aeronave a lo largo de la superficie del fuselaje, alas, estabilizadores y otros elementos. Como cada pieza del avion en X-Plane, tienen consecuencias tanto aerodinamicas como visuales.
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-El avion tiene este tanque de combustible externo, flotador u otro cuerpo externo
#STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-Pantalla de la cabina { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese tipo de informacion por el momento.
#STRING |-cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interior flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-objeto de la cabina recibe iluminación interior. { Si se activa esto, los focos interiores de la cabina 3-d iluminarán el archivo cockpit_INN.obj.
#STRING |-custom cmnds from plugins====|-personalizar los comandos de los complementos
#STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-Laser mortal { Se utiliza para el combate real. El laser destruye su objetivo, y es perfectamente derecho e instantaneo, sin limite de municiones. Boeing trabaja sobre un prototipo almacenado en un 747 para lanzar misiles.
#STRING |-default paint====|-pintura predeterminada
#STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-grados C { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la cabina, el registro de la meteo, etc.
#STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-grados F { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la cabina, el registro de la meteo, etc.
#STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-Arch. disco { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese tipo de informacion por el momento.
#STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-Tanque desechable { Es un tanque de combustible desechable, del que se consumira el combustible automaticamente antes de que se utilicen los tanques internos de las aeronaves.
#STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====|-Cargar datos de red en log.txt { Si esta opcion esta activada, X-Plane cargara su I/O de Internet en el archivo log.txt. Es una opcion util para observar los datos que X-Plane envia y recibe.
#STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors thrust when going forwards. Do this here.====|-máximo con un vector de empuje de 0 grados { Un avión como el F-22 tendrá empuje dirigido cuando vaya hacia adelante. Hágalo aquí.
#STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if desired.====|-máximo con un vector de empuje de 90 grados { Los VTOL como el V-22 utilizan empuje dirigido para maniobrar cuando la dirección se encuentra a los 90 grados, pero bloquean los rotores a medida que la direccion desciende a cero. Hágalo aquí con su empuje dirigido, si así lo desea
#STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of the screen.====|-Advertencias de peligro en texto { Si esta opcion esta activada, X-Plane le proporcionara advertencias de texto color amarillo de cualquier problema grave no obvio en la parte derecha superior de la pantalla.
#STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-Grafico { DESACTIVE cualquiera de estos para deshabilitar ese tipo de informacion por el momento.
#STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-Ametralladora { Indica una ametralladora
#STRING |-halve over====|-dividir
#STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-tiene un aviso de altitud al alejarse 100 pies de la pre selección
#STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-tiene un aviso de altitud al alejarse 1000 pies de la pre selección
#STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-tiene un aviso de altitud al alejarse 200 pies de la pre selección
#STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-tiene un aviso de altitud al alejarse 300 pies de la pre selección
#STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-tiene un aviso de altitud si el piloto automático desactiva la modalidad de manteniemiento de la altitud
#STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20% torque for turboprops.====|-pulsar el arrancador arma los ingitores { Un ignitor activado encenderá el fuego en cualquier motor de hélice. Un ignitor armado se activará automáticamente por debajo de 40% n1 en aviones a reacción, 20% de par motor en turbohélices.
#STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-si se pulsa el arrancador se activa el combustible al motor { Activará el combustible al motor cuando se puelsa el arrancador, tal y como se hace con algunos aviones a reacción.
#STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire in any turbine engine.====|-pulsar el arrancador activa los ignitores { Un ignitor activado encenderá el fuego en cualquier motor de hélice.
#STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====|-si se pulsa el arrancador se activa la ignición { El sistema de ignición se utiliza sólo en aviones recíprocos... estos son los magnetos. Para aviones a reacción, utilice los ingnitores siguientes.
#STRING |-hydraulic brakes====|-Frenos hidraulicos
#STRING |-hydraulic flaps====|-Flaps hidraulicos
#STRING |-hydraulic flight controls====|-Controles de vuelo hidraulicos
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-Fallo tren aterr. hidra.: con tren extendido abajo
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-Fallo tren aterrizaje hidraulico: con tren extendido
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-Fallo tren aterrizaje hidraulico: con sistema recogido
#STRING |-hydraulic landing gear====|-Tren de aterrizaje hidraulico
#STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-Conduccion de la rueda de proa hidraulica
#STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-pulgadas Hg { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la cabina, el registro de la meteo, etc.
#STRING |-jett load is FIRE-RET====|-La carga a soltar son IGNIFUGOS
#STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-Carga a soltar: UNA AERONAVE { ¡Utilice esta opcion para indicar si la carga a soltar es en realidad otra aeronave! Por ejemplo, este sera el punto de conexion bajo el ala del B-52 para enganchar el X-15. Si este es el avion que ES TRANSPORTADO, entonces este sera el punto de conexion a la aeronave principal. Linea inferior: Esta sera el punto sobre la aeronave que se conecta con cualquier otro avion.
#STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with the resulting torques pulling on the craft!====|-La carga a soltar esta eslingada { Utilice esta opcion para indicar si la carga a soltar esta eslingada en un cable por debajo de la aeronave. ¡Este hecho implicara un desafio adicional para volar, ya que los pares de torsion resultantes ejercen presion sobre la aeronave!
#STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-La carga a soltar es AGUA { Utilice esta opcion para indicar si la carga a soltar es realmente agua que se puede recoger volando al ras del agua de un lago u oceano. Luego vuele sobre el incendio forestal y presione la tecla 'r' para liberar el agua y ¡apagarlo!.
#STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function you want that button to perform!====|-botón del joystick. Presione el botón del joystick. A continuación haga clic sobre la función que quiera asignar a ese botón.
#STRING |-joystick button====|-Boton del joystick
#STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit.====|-Laser { Se utiliza para combates simulados. El laser no dana, pero indicara un impacto, y es perfectamente derecho e instantaneo, sin limite de municiones.
#STRING |-lon, lat, vrt (--)====|-lon, lat, vrt (--)
#STRING |-max pressure====|-Presion max.
#STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-milibares { Utilice estas unidades para el ATIS, la pantalla de la cabina, el registro de la meteo, etc.
#STRING |-randomize craft each load====|-Aleatorizar una aeronave a cada carga
#STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-Quitar flaps en over-Vfe { Cuando esta opcion esta activada, X-Plane quitara los flaps si las mismas estan desplegadas sobre la velocidad maxima de extension de flaps. (Vfe_kts, el extremo alto del arco blanco sobre el indicador de velocidad).
#STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-Quitar superficies vuelo en sobregravedad { Cuando esta opcion esta activada, X-Plane se deshace de ciertas superficies de vuelo si usa la opcion sobregravedad de su avion. No use esta opcion en su avion.
#STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your plane.====|-Quitar superf. vuelo a una sobrevelocidad { Cuando esta opcion esta activada, X-Plane se deshace de ciertas superficies de vuelo si sobrepaso la velocidad de su avion. No sobrepase la velocidad de su avion.
#STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed (Vle_kts).====|-Quitar compuertas tren aterr. over-Vle { Si esta opcion esta activada, X-Plane quitara las compuertas del tren de aterrizaje cuando este esta sobre la velocidad maxima de extension del tren de aterrizaje. (Vle_kts).
#STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====|-Reinicie en impacto fuerte { Cuando esta opcion esta activada, X-Plane reiniciara su aeronave en el aeropuerto mas cercano si se impacta contra el suelo lo suficientemente fuerte como para ser considerado un accidente fatal.
#STRING |-reverse====|-reversa
#STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of the launcher here, not the rockets themselves.====|-Cohetes (no dirigidos) { Indica un lanzacohetes. Disene la forma del lanzacohetes aqui, pero no la de los cohetes.
#STRING |-save all craft in preferences====|-Guardar todas las aeronaves en preferrencias
#STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for example, which use the same ILS frequency in both directions!====|-cierre los ILS del viento de cola { Si está volando en un aeropuerto con ILS en direcciones opuestas en la misma frecuencia, entonces marque esta caja para cerrar los ILS que no estén apuntando en la misma dirección del viento. Esto es útil en aeropuertos como KLAX, por ejemplo, que utiliza la misma frecuencia de ILS en ambas direcciones.
#STRING |-sort by date (newest first)====|-ordenar por fecha (el más nuevo primero)
#STRING |-sort by rating (highest first)====|-ordenar por resultado de evaluación (el más elevado primero)
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-ordenar por valor (el mejor primero) { El VALOR de compra es mayor con una evaluación más alta y un precio menor. El valor es menor con una evaluación más baja y un precio mayor. Esto clasifica los programas complementarios colocando los mejores y más económicos primero.
#STRING |-starter is air-driven====|-el arrancador es neumático
#STRING |-starter is electric====|-el arrancador es eléctrico
#STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic control.====|-ATC de texto (pulsar enter activa el ATC) { Permite una salida de texto del control de trafico aereo, que puede apagar si utiliza el control de trafico aereo verbal.
#STRING |-use second texture====|-utilizar segunda textura
#STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-Advertencia instalacion incompleta paisaje
#STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly if your frame rate gets too low.====|-Advertencia velocidad baja de fotograma { Si esta opcion esta activada, X-Plane le advertira con insistencia hasta el cansancio que la velocidad de fotogramas es demasiado baja.
#STRING |2 (degrees)====|2 (grados)
#STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view.  Usually this is not needed.====|Vistas del panel lateral en 2D { Configure esta opcion para dibujar el interior de la geometria de la aeronave en la vista de cabina en 2D. Por lo general esto no es necesario.
#STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d side views.====|Vistas del panel lateral en 2D { Configure esta opcion para dibujar el exterior de la geometria de la aeronave en la vista de cabina en 3D. Utilice esta opcion para ver las alas de la aeronave o la descarga de la helice desde las vistas laterales en 2D.
#STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the 3-d cockpit view.  Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d side panels.====|Vistas del panel lateral en 2D { Configure esta opcion para mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el usuario este en la vista de cabina de 3D. Marque esta opcion para usar su cabina en 3D en lugar de los paneles laterales en 2D.
#STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|Vista de cabina en 3D { Configure esta opcion para dibujar la geometria de la aeronave en la vista de cabina en 3D. Por lo general esto no es necesario.
#STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc from the 3-d cockpit view.====|Vista de cabina en 3D { Configure esta opcion para dibujar el exterior de la geometria de la aeronave en la vista de cabina en 3D. Marque esta opcion para ver las alas de la aeronave o la descarga de la helice desde la vista de cabina en 3D.
#STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|Vista de cabina en 3D { Configure esta opcion para mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el usuario esta en la vista de cabina en 3D. Ya deberia tenerlo marcado.
#STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to participate in the X-Plane beta program!====|Buscar versiones beta además de actualizaciones. ¡Desactiva esta opción salvo que quieras participar en el programa Beta de X-Plane!
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net { This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world!====|DESCARGUE el archivo Real-Weather 'METAR.RWX' de Internet { Esta opción descargará un archivo de meteorología real llamado 'METAR.RWX' de la red, que contiene la meteorología actual real de miles de aeropuertos de todo el mundo. La meteorología se registra cada una hora y ¡se puede utilizar (con la opción siguiente) para configurar que la meteorología en X-Plane coincida con el del mundo real!
#STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to participate in the X-Plane beta program!====|Obtener nuevas betas como demo si están disponibles. ¡Desactiva esta opción salvo que quieras participar en el programa beta de X-Plane!
#STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and height in the fields above!====|AROS HUD { Es el tipo de HUD de Highway In The Sky que tiene su aeronave, si es que lo tiene. ¡Asegúrese de introducir valores razonables de ancho y altura para el HUD en los campos anteriores!
#STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option, then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high angles of attack.====|Desplazamiento altitud y velocidad con HUD para seguir trayectoria vector { Si marca esta opcion, las conexiones de altitud y velocidad con HUD subiran y bajaran para mantenerse al lado del vector de velocidad. Esto es util para aviones como el Viggen, que pueden volar con angulos de ataque pronunciados.
#STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|Interruptor flap (Cessna) de 4 posiciones PFC { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|Panel de combustible C-90B PFC { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|Las flaps del capó PFC son deslizadores dobles { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|Interruptor anti hielo del conducto de entrada PFC { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!) { www.FlyPFC.com====|Compensador del timón de dirección PFC (no es un modificador de la señal de entrada del timón de dirección) { www.FlyPFC.com
#STRING |Send diagnostic and usage data to Laminar Research. { If you check this, X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-Plane and make it better.====|Enviar diagnósticos y datos de uso a Laminar Research. { Si marcas esta opción X-Plane enviará datos de uso a Laminar Research para que sepamos cómo usas X-Plane ayudándonos así a mejorarlo.
#STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed (in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|SISTEMA DE ALTA VEL. se usa por encima de esta vel. { Es la velocidad con respecto al aire (indicada en nudos) por encima de la cual estara vigente el sistema de estabilidad de alta velocidad. El sistema de estabilidad escalonara suavemente entre las velocidades baja y alta.
#STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|SISTEMA DE BAJA VEL. se usa por debajo de esta vel. { Es la velocidad con respecto al aire (indicada en nudos) por debajo de la cual estara vigente el sistema de estabilidad de baja velocidad. El sistema de estabilidad escalonara suavemente entre las velocidades baja y alta.
#STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|la activación de TOGA desconecta los servomecanismos { Si se señala ON para este botón, se desconectarán los servomecanismos cuando se pulse el botón TOGA.
#STRING |This wing is on the LEFT side.====|Este ala esta en el lado IZQ.
#STRING |aircraft has Com radios { Check here if the plane has com radios to catch ATIS.====|la aeronave tiene radios de comunicación { Compruebe aquí si el avión tiene radios de comunicación para recibir ATIS.
#STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|aeronave que le transportará en la opción de SOLTAR anterior
#STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|aeronave que le reabastecerá con la opción de REABASTECIMIENTO POR LAS FUERZAS AÉREAS anterior
#STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|aeronave que le reabastecerá en la opción de REABASTECIMIENTO POR LA MARINA anterior
#STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|aeronave que le remolcará en la opción de REMOLCAR anterior
#STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|aeronave utilizada cuando seleccione la opción B-52 anterior
#STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|aeronave utilizada cuando seleccione la opción LANZADERA A CUESTAS anterior
#STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|aeronave utilizada cuando seleccione las opciones de LANZADERA anteriores
#STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|El indicador de vel. muestra el valor de vel. con piloto automatico
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this, then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|todos los motores: sincronización automática si los aceleradores se aproximan { Si marca esto, los aceleradores se sincronizarán automáticamente cuando se aproximen a tener la misma potencia. Sin embargo, puede apagar este sistema con los interruptores del panel.
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the operational rotor RPM.====|todos los motores: tienen regulador de aceleración { Esta opción sólo es válida para helicópteros. Con esto se eleva o disminuye la aceleración de forma automática según sea necesario para mantener las rpm del rotor dentro de su valor operativo.
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this box? DON'T pull negative-G.====|todos los motores: sistemas inversos de combustible y aceite { Si marca esto, los sistemas de combustible y aceite seguirán funcionando aun con G negativa. ¿NO desea marcar este casillero? Entonces NO genere G negativa.
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|todos los motores: empuje inverso disponible { La hélice o el motor pueden ir hacia atrás.
#STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to minimum.====|todos los motores: cortar el suministro de combustible cuando el control de la hélice al mínimo { Seleccione esto para que el suministro de combustible al motor se corte cuando en control de la hélice se tire hacia atrás hasta el mínimo.
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane does.====|todas las hélices: rango beta disponible { beta no es un empuje hacia adelante ni hacia atrás. Consiste sencillamente en poner la hélice con un cabeceo de 0 grados, acelerando en vacío. Al hacer esto se proporciona cierta resistencia aerodinámica sin hacer funcionar el motor. Algunos dobles la tienen. Marque aquí si su avión lo tiene.
#STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|todas las hélices: ir al paso bandera si se avería el motor { Algunos dobles tienen hélices que van automáticamente al paso bandera. En este caso, las hélices van automáticamente al paso bandera para reducir la resistencia aerodinámica si se avería el motor. ¡En un helicóptero esto supondría la muerte instantánea , ya que el rotor se plegaría automáticamente para no producir ninguna elevación en caso de avería del motor!
#STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|todas las hélices: paso bandera cuando el control de mezcla está al mínimo { Algunos dobles tienen hélices que van automáticamente al paso bandera. En estos casos, ¡las hélices van automáticamente al paso bandera para no producir una elevación si se produce una avería en el motor!
#STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to minimum.====|todas las hélices: paso bandera cuando el control está al mínimo {  Seleccione esto para que la hélice vaya a su cabeceo de paso de bandera cuando el control de la misma se tira hacia atrás hasta su posición mínima.
#STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|pre selección de altitud siempre activada { La costumbre moderna, que se utiliza por ejemplo en el G-1000, es señalar la posición ON para este botón. Con este tipo de piloto automático, sencillamente puede introducir cualquier altitud que desee en la ventana de altitud, y siempre que esté en las modalidades VVI, CABECEO o CAMBIO DE NIVEL, el avión SE NIVELARÁ cuando alcance la altitud indicada en dicha ventana. Por el contrario, otros pilotos automáticos más antiguos NO hacen esto, sino que vuelan en cualquiera de las modalidades indicadas para siempre, y mantienen la altitud si se pulsa el botón de altitud. Para obtener esta funcionalidad, desmarque este botón.
#STRING |amp====|amp
#STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====|nivel de filtro anisotrópico { Aplicará un filtro a todas las texturas en el simulador que podría darles una apariencia un poco mejorada cuando se observen desde angulos extraños. A mayor nivel mejor apariencia, pero con una velocidad de fotogramas menor.
#STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|Equipado con proteccion contra hielo { Utilice esta opcion si la aeronave cuenta con equipo de proteccion contra hielo para impedir que la condensacion visible cerca del punto de congelamiento se convierta en hielo.
#STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear, as used for aircraft carrier operations.====|Equipado con tren de aterrizaje de frenado { Utilizar esta opcion si la aeronave cuenta con un tren de aterrizaje de frenado, como el utilizado en las operaciones de transporte de aeronaves.
#STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some fighters.====|flaps automáticos cerca de la pérdida AOA { Utilice esta opción si desea que los flaps se desplieguen automáticamente cuando el ala se acerca a una pérdida para prevenir la pérdida. Se utiliza en algunos cazas.
#STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to simplify cockpit workload.====|Flaps automaticos con tren de aterrizaje { Utilice esta opcion si desea desplegar los flaps automaticamente con el tren de aterrizaje. Se utiliza en el JA-37 Viggen para simplificar el volumen de trabajo de la cabina.
#STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|Flaps automaticos con la direccion { Utilice esta opcion si la aeronave levanta los flaps automaticamente a medida que desciende la direccion del empuje.
#STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The Swedish Viggen fighter does this.====|Reverso automatico durante aterrizaje { Reversar automaticamente el empuje durante el aterrizaje. El caza Swedish Viggen cuenta con esta opcion.
#STRING |auto slats below this indicated airspeed  { Use this option if you want the slats to automatically deploy below a certain speed.====|slats automáticos por debajo de la velocidad de vuelo indicada { Utilice esta opción si desea que los slats se desplieguen automáticamente por debajo de una cierta velocidad.
#STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This is used on many fighters.====|slats automáticos cerca de la pérdida AOA { Utilice esta opción si desea que los slats se desplieguen automáticamente cuando el ala se acerca a una pérdida para prevenir la pérdida. Se utiliza en algunos cazas.
#STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.====|despliegue automático de flaps desacelereradoras en aterrizaje si el interruptor está armado { Utilice esta opción si desea que los flaps desaceleradores (en caso de contar con ellos) se desplieguen automáticamente cuando la aeronave descienda a tierra. Normalmente se utiliza en los aviones de pasajeros. ESTA OPCIÓN SE ACTIVA AUTOMÁTICAMENTE EN CUALQUIER AVIÓN QUE POSEA UN INTERRUPTOR DE FLAPS DESACELERADORAS ARMADO EN EL PANEL.
#STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|apagado automático de las luces de aterrizaje al replegar el tren de aterrizaje{ Si esto se marca, estas luces se apagarán automáticamente cuando se repliegue el tren de aterrizaje.
#STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|apagado automático de las luces de rodaje al replegar el tren de aterrizaje{ Si esto se marca, estas luces se apagarán automáticamente cuando se repliegue el tren de aterrizaje.
#STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|frenado automático de ruedas durante aterrizaje si el interruptor está armado { Utilice esta opción si desea que los frenos de las ruedas se activen automáticamente cuando la aeronave descienda a tierra. Normalmente se utiliza en los aviones de pasajeros. ESTA OPCIÓN SE ACTIVA AUTOMÁTICAMENTE EN CUALQUIER AVIÓN QUE POSEA UN INTERRUPTOR DE FRENOS AUTOMÁTICOS EN EL PANEL.
#STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to keep the craft in trim in all configurations.====|Barrido de alas automatico con flaps { Utilice esta opcion si desea barrer las alas automaticamente con el despliegue de flaps. Esta funcion se utiliza en el Beech Starship para mantener la compensacion de la aeronave en todas las configuraciones.
#STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|Barrido de alas automatico con direccion { Utilice esta opcion si desea barrer las alas automaticamente a medida que la direccion del empuje avanza hacia delante.
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|Flaps del capo automaticos { Esta opcion ajustara automaticamente los flaps del capo para mantener la temperatura media de la tapa del cilindro verde.
#STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-gliders.====|plegado automático de las hélices a RPM bajas { Utilice esta opción si desea que la hélice se pliegue hacia adelante cuando las rpm estén muy próximas a cero. Esto se utiliza normalmente en planeadores con motor.
#STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|carga automática de la altitud en la pre selección cuando la modalidad ALT está activada { La costumbre moderna, que se utiliza por ejemplo en el G-1000, es señalar la posición ON para este botón. Con este tipo de piloto automático sólo necesita pulsar el botón de ALT para cargar la altitud actual.
#STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|Bloquear automáticamente el timón de profundidad de rueda de cola a popa { .
#STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at throttle handle full forwards.====|programación automática de RPM y gases según la palanca de potencia { La nave Cirrus programa las rpm de la hélice automáticamente según la posición del mando de gases. Haga esto aquí. Funciona del siguiente modo: marke esta caja y observe los valores de la derecha... establecen las rpm ordenadas en vacío y a gases completamente abiertos (la palanca subida parcialmente), y finalmente con la palanca de gases completamente hacia adelante.
#STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you tilt the thrust vector.====|Configurar automaticamente RPM desde parte superior del arco verde hasta RPM minima del paso de la helice a medida que cambia la direccion { VTOL como el V-22 y Bell-609 utilizan RPM altas en el vuelo estacionario, y RPM bajas en el crucero. Ingrese valores altos y bajos como arco verde en la pantalla de motores y active esta opcion para variar automaticamente entre estas RPM en el vuelo a medida que inclina la direccion de empuje.
#STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|Cargas de cabeceo de compensacion automatica { Utilice esta opcion si la aeronave compensa automaticamente las cargas de cabeceo.
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|cambio automatico de velocidades en vehiculos de transmision manual
#STRING |blue====|azul
#STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-constrained in the vertical axis.====|Rebot. puede flotar libre { Mapas, linternas, perros, personas sin cinturon de seguridad, cosas como esas. Si va a 0-G o menos, estos elementos quedan libres en el eje vertical.
#STRING |bow====|proa
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when capturing Quicktime movies, but results in an upside-down movie on some computers.====|capturar película en el fondo { Esto le permite realizar grabaciones a una velocidad de fotograma mayor cuando se capturan películas de QuickTime, pero en algunos ordenadores resultará en películas invertidas.
#STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees typically.====|controlar la superficie hacia abajo y a continuación hacia arriba { Los alerones están montados sobre las alas y se mueven en direcciones opuestas para ALABEAR el aeroplano. Normalmente se pueden mover 20 grados.
#STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move 20 degrees typically.====|controlar la superficie hacia abajo y a continuación hacia arriba { Timones de profundidad se montan sobre los estabilizadores horizontales (cola) del aeroplano y se mueven para CABECEARLO. Normalmente se mueven 20 grados.
#STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30 degrees typically.====|controlar la superficie a derecha e izquierda { Timones de dirección se han montado sobre el estabilizador vertical (cola) del aeroplano y se mueven para producir la GUIÑADA del mismo. Normalmente se pueden mover 30 grados.
#STRING |corner offsets====|compensaciones de esquina
#STRING |coverage====|cobertura
#STRING |customize chords====|Personalizar las cuerdas
#STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|Decimales { Es la cantidad de decimales que desea para este valor.
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|ir por defecto a vista no-HUD a pantalla completa
#STRING |default to panel view====|ir por defecto a la visualización del panel
#STRING |degrees C====|grados C
#STRING |degrees F====|grados F
#STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then enter 0.20 here.====|Relacion de ajuste de desplazamiento { Fraccion de la carga total desplazada que sube la sustentacion hidraulica de la aeronave. Por ejemplo, si el control de sustentacion hidraulica puede subir del 80% al 120% del valor ingresado a la izquierda, entonces ingrese 0,20 aqui.
#STRING |distort====|distorsionar
#STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees typically.====|Deflexion del timon de direccion de arrastre { Los timones de direccion de arrastre estan montados sobre alas de los aviones sin cola y se abren para generar resistencia aerodinamica a fin de hacer GUINADA el aeroplano. Por lo general pueden llegar a abrirse 45 grados.
#STRING |draw IOS on second monitor on same card { If this option is on, then X-Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS or anything else you like on the main monitor.====|dibuje IOS en el segundo monitor en la segunda tarjeta { Si esta opción está activada, entonces X-Plane dibujará la cabina en un segundo monitor y le permitirá ejecutar un IOS o cualquier otra cosa que desee en el monitor principal.
#STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let you enter DIMENSIONS in meters.====|editar en dimensiones MÉTRICAS { Eso no tocará los empujes ni los pesos, pero le permitirá introducir las DIMENSIONES en metros.
#STRING |edit====|Editar
#STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbers.====|Extender hacia abajo y replegar hacia arriba (Mach) { Si ingresa un valor que no es cero para estos valores, las alas barreran y se replegaran automaticamente en base a estos numeros de Mach.
#STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in external views.  Usually this is not needed.====|Vistas externas { Configure esta opcion para dibujar el interior de la geometria de la aeronave en las vistas externas. Por lo general esto no es necesario.
#STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in external views.  Always check this or you will not see your aircraft from the outside!====|Vistas externas { Configure esta opcion para dibujar el exterior de la geometria de la aeronave en las vistas externas. Marque siempre esta opcion, ¡de lo contrario no vera la aeronave desde afuera!
#STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in external views.  You should check this to see your cockpit through the windshield from the outside.====|Vistas externas { Configure esta opcion para mostrar el objeto de cabina en 3D cuando el usuario este en las vistas externas. Deberia marcar esta opcion para ver la cabina a traves del parabrisas desde afuera.
#STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce bandwidth requirements.====|Transmisiones de visual o cabina externas por segundo { A X-Plane le agrada ejecutar unos 20, pero si no cuenta con una LAN quizas deba disminuir el valor para reducir la necesidad de ancho de banda.
#STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if you lower the flap handle.====|Proteccion contra extension de flaps { Si activa este casillero, el avion simplemente NO extendera los flaps sobre las velocidades de extension de los flaps en la pantalla de punto de vista, incluso cuando descienda la manija de los flaps.
#STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint screen.====|Proteccion contra repliegue de flaps { Si activa este casillero, el avion replegara los flaps cuando sea necesario si sobrepaso las velocidades de los flaps indicadas en la pantalla de punto de vista.
#STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting, without being constrained to flap detents.====|flaps infinitamente ajustables entre seguros { Añada todos los seguros que desee para activar la deflexión de los slat y los avisos de exceso de velocidad (¡Recuerde que el primer seguro tiene una velocidad diferente del despliegue máximo permitido de flaps tal y como se ha configurado en la pantalla de PUNTOS DE VISTA!), pero MANTENDRÁ pulsado el botón de subida y bajada de los flaps para subirlos y bajarlos suavemente mientras el botón se mantenga pulsado. Esto le permite seleccionar cualquier configuración de flap sin estar restringido por sus seguros
#STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already running!====|se necesita al sistema director de vuelo para activar los servomecanismos { Si se marca este botón como ACTIVADO, esto implicará que los servomecanismos del piloto automático NO se activarán a no ser que el sistema director de vuelo se esté ejecutando ya
#STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por G por segundo { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas de sus propias indicaciones) para obtener la carga G de la aeronave indicada a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
#STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por diferen. de unidad G { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
#STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por diferencia de grados { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
#STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por diferencia de grados x segundo { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
#STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|Fragmento de deflexion por grado por segundo { Indica cuanto movera los controles el sistema de estabilidad artificial (ademas de sus propias indicaciones) para obtener las rotaciones de la aeronave indicadas a la izquierda. Cuanto mayor sea el numero, con mayor agresividad el sistema de estabilidad artificial movera los controles para intentar obtener el cabeceo, rumbo o alabeo ordenados.
#STRING |ft====|pies
#STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you lower the gear handle.====|Proteccion contra extension del tren de aterrizaje { Si activa este casillero, el avion simplemente NO extendera el tren de aterrizaje sobre la velocidad de extension del tren de aterrizaje en la pantalla de punto de vista, incluso cuando descienda la manija del tren de aterrizaje.
#STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a climb or descent to the new altitude.====|ir a la modalidad de cabeceo en el brazo de altitud { Marcar este botón en la posición ON es una costumbre muy antigua, que se utilizaba por ejemplo en el Bendix-King. Con este tipo de piloto automático, el avión cambiará a la modalidad de balanceo cuando se active la altitud, anticipando un ascenso o un descenso para alcanzar la nueva altitud.
#STRING |gold====|dorado
#STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====|anchura de gradiente { Difumina la imagen hasta el negro cerca de los bordes de la pantalla. Esto resulta útil cuando se combinan imágenes de varios proyectores sobre una superficie grande.
#STRING |green====|verde
#STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally used on airliners.====|Tiene un sistema auditivo de advert. para aviones de pasajeros { Utilice esta opcion si su aeronave tiene un sistema auditivo de advertencia para elementos como la tasa de recoleccion y el tren de aterrizaje. Por lo general, esto se usa en aviones de pasajeros.
#STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall warning near the stall... most planes have this.====|Tiene una advertencia auditiva de entrada en perdida { Marque esto si su aeronave tiene una advertencia auditiva cerca de la entrada en perdida... La mayoria de las aeronaves tiene una.
#STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally used on fighters.====|Tiene un sistema auditivo de advertencia para cazas { Utilice esta opcion si su aeronave tiene un sistema auditivo de advertencia para elementos como la tasa de recoleccion y el tren de aterrizaje. Por lo general, esto se usa en aviones caza.
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you reduce power. This system is used on many light aircraft.====|Tiene una alarma de advertencia para el tren de aterrizaje { Utilice esta opcion si su aeronave cuenta con una advertencia simple que se activa si no baja el tren de aterrizaje al reducir la potencia. Este sistema se usa en muchas aeronaves livianas.
#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators, others not.====|Tiene un audio para el radiofaro marcador { Algunos aviones tienen indicadores auditivos para el radiofaro marcador, y otros no.
#STRING |has verbal 500 AGL callout { ====|tiene un aviso verbal de 500 AGL {
#STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any flight controls.====|Movilizacion alta { Modo de despliegue. Cuando esta opcion esta activada los flaps solo se levantaran con una DEFLEXION DE CONTROL SUPERIOR AL 50%. De otro modo, se desplegaran suavemente junto con cualquier control de vuelo.
#STRING |hi-end control travel (ratio)====|Recorrido de control del extremo elevado (relacion)
#STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|Equipado con alarma para rotor con RPM altas { Utilice esta opcion si desea que una alarma de advertencia se active siempre que las RPM de cualquier rotor asciendan sobre el funcionamiento nominal.
#STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|Evitar que la helice este en la corriente de aire en vectores sobre 90 grados (utilizar para guardar las helices) { Los planeadores a motor utilizan esta opcion para guardar sus helices.
#STRING |inst====|inst
#STRING |intensity====|intensidad
#STRING |internal====|interno
#STRING |kts====|nudos
#STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|etiqueta { Etiquete el indicador. Algunos indicadores no tienen etiquetas.
#STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|Equipado con alarma para rotor con RPM bajas { Utilice esta opcion si desea que una alarma de advertencia se active siempre que las RPM de cualquier rotor desciendan por debajo del funcionamiento nominal.
#STRING |lock to panel view====|bloquear a la visualización del panel
#STRING |low fuel press warning====|aviso de presión de combustible baja
#STRING |low-end control travel (ratio)====|Recorr. control extr. bajo (rel.)
#STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|La estabilidad artificial de baja velocidad supervisa el cabeceo y el alabeo, no los indices de cabeceo y alabeo { Si activa este casillero, el sistema de estabilidad artificial dirigira el cabeceo y el alabeo con los datos del joystick, no un INDICE de cabeceo y alabeo. En caso de que haga un seguimiento del cabeceo y el alabeo y no del INDICE de estos, ¡solo debe centrar el joytick para nivelar el avion! Este sistema es mas facil de utilizar en la aeronave.
#STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|Coeficiente de rozamiento maximo { Coeficiente maximo de rozamiento que tienen los neumaticos sobre el pavimento al frenar o por las cargas laterales... las pistas que esten humedas o con hielo reduciran este numero en el simulador, al igual que si el avion transita sobre cesped o fuera de la pista.
#STRING |min====|min
#STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|reflejo { Refleje la indicacion izquierda/derecha en aviones con varios motores.
#STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce bandwidth requirements.====|Transmisiones de multijugadores por segundo { A X-Plane le agrada ejecutar unos 20, pero si no cuenta con una LAN quizas deba disminuir el valor para reducir la necesidad de ancho de banda.
#STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images, then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act that distortion!====|FOV (campo de vista) vertical no proporcional { Si desea activar esta casilla, puede configurar un campo de vista diferente al que normalmente deberia ser para proporcionar una vista no distorsionada. Intente introducir algunos valores completamente variados en la casilla de FOV vertical para comprobar lo que decimos. Una vez que decida que NO deberia tener imagenes distorsionadas, desactive la casilla para obtener nuevamente las configuraciones predeterminadas adecuadas. NOTA: Si tiene un monitor con pixel no cuadrados, ¡esta configuracion puede ser muy util para contrarrestar dicha distorsion!
#STRING |none====|ninguno
#STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the pitch buttons.====|botones de proa hacia arriba/abajo ajustan el mantenimiento de la altitud { Si se selecciona ON para este botón, se simulan algunos pilotos automáticos antiguos que permiten ajustar un poco la altitud hacia arriba o hacia abajo con los botones de cabeceo.
#STRING |randomness====|carácter aleatorio
#STRING |rate of change====|tasa de cambio
#STRING |red====|rojo
#STRING |right (ratio)====|Dcha (relacion)
#STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|Derecha (relacion, DIB. NEUMATICO)
#STRING |right (ratio, WHEEL)====|Derecha (relacion, RUEDA)
#STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|Defl. alab. hacia arriba { Los deflectores estan montados sobre las alas y se mueven uno por vez para ALABEAR el avion. Por lo general pueden moverse 30 grados.
#STRING |skill level====|Nivel de habilidad
#STRING |slope====|pendie.
#STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|Deflexion en VUELO del aerofreno { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala; se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a fin de frenar al aeroplano. Por lo general pueden abrirse 30 grados. Si usted coloca la palanca del aerofreno en la posicion del "brazo" superior, podran atravesar todo el recorrido hasta el despliegue a nivel de SUPERFICIE, que puede ser mayor al despliegue en vuelo, para disminuir toda la sustentacion de las alas.
#STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|Deflexion en TIERRA aerofreno { Los flaps desaceleradores estan montados en cualquier parte del ala; se abren para aumentar la resistencia aerodinamica y disminuir la sustentacion a fin de frenar al aeroplano. Por lo general pueden abrirse 30 grados. Si usted coloca la palanca del aerofreno en la posicion del "brazo" superior, podran atravesar todo el recorrido hasta el despliegue a nivel de SUPERFICIE, que puede ser mayor al despliegue en vuelo, para disminuir toda la sustentacion de las alas.
#STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They are typically installed in big biz-jets and airliners.====|Agitador joystick mando (sirve para agitar el joystick de mando antes de entrar en perdida, sin importancia para helicopteros) { Los agitadores del joystick son dispositivos utiles pero molestos que golpetean el joystick en sus manos en caso de que el avion se acerque a la situacion de entrada en perdida. Por lo general estan instalados en aviones de pasajeros y aviones comerciales de reaccion grandes.
#STRING |strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for starter and battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a bit from 1.00 to perfectly match performance in these areas.====|relación de potencia { X-Plane cuenta con promedios razonables de potencia del arrancador y de la batería, pero si lo desea puede aumentar o disminuir un poco la relacion a partir de 1,00 para que coincida perfectamente con el rendimiento en estas áreas.
#STRING |system size====|tamaño del sistema
#STRING |temperature====|temperatura
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though, the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel... it is a rigid connection to the engine!====|Este motor funciona en marcha libre { Marque si y el motor no desacelerara el rotor o la helice si falla. Esto es lo normal para un helicoptero, cuyo rotor debe seguir girando aunque el motor se detenga. Sin embargo, para casi todos los aeroplanos, el motor esta conectado directamente a la helice, por lo que el motor NO puede funcionar en marcha libre... ¡es una conexion rigida al motor!
#STRING |transmissions per second { Default is 1.====|transmisiones por segundo { El valor predeterminado es 1.
#STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmisiones por segundo { El valor predeterminado es 2.
#STRING |transonic warning-horn equipped====|Equipado con alarma de advertencia supersonica
#STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if you don't know what you are doing.====| utilizar las constantes de amortiguaación manual { { Por el amor de Dios no utilice esta opción si no sabe lo que está haciendo.
#STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if you don't know what you are doing.====| utilizar las deflexiones manuales del tren de aterrizaje { Por el amor de Dios no utilice esta opción si no sabe lo que está haciendo.
#STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model. Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|Utilizar su radio de giro { Si activa esta opcion, X-Plane utilizara su radio de giro (para todo salvo el combustible) en el modelo de vuelo del simulador. De otro modo, predecira el radio de giro por si solo. En ambos casos, el radio de giro de la carga de combustible se actualizara continuamente durante el vuelo, en base a las ubicaciones del tanque. Consulte el archivo 'Data.txt' despues de volar el avion con esta opcion DESACTIVADA para ver el radio de giro que X-Plane predice para su aeronave.
#STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey do this.====|Equipado con empuje dirigido { Indique aqui si la aeronave puede orientar su empuje para despegues y aterrizajes verticales. Aeronaves como el AV-8B Harrier y V-22 Osprey cuentan con esta funcion.
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vectores { Este motor se dirige hacia arriba y hacia abajo con la direccion del empuje si se escoge la opcion de empuje dirigido en la ventana Helicopteros y VTOL (Helos and VTOLs).
#STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|visualizar la Y central de las vistas laterales DERECHAS, pixels
#STRING |volume====|volúmen
#STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight { Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out! The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have very tough glass windshields.====|El parabrisas es de plexiglas o tiene rayones visibles con luz solar directa. { Por lo general, los aviones livianos tienen parabrisas bastante rayados. Se ven bien en situaciones normales de iluminacion, pero en cuanto usted vuela hacia el sol, ¡cuidado! ¡Los rayones interfieren con la luz solar y arruinan la visibilidad a proa! Esto es algo muy importante a tener en cuenta al aterrizar hacia el oeste cerca del ocaso. Es importante que marque esta opcion para los aviones livianos, pero quizas no para los aviones de pasajeros, que tienen parabrisas de vidrio muy resistente.
#STRING |x====|x

